المحرر موضوع: المؤتمر الثاني للادب السرياني  (زيارة 1155 مرات)

0 الأعضاء و 1 ضيف يشاهدون هذا الموضوع.

غير متصل babel2010

  • عضو مميز
  • ****
  • مشاركة: 1790
  • الجنس: ذكر
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • http://www11.0zz0.com/thumbs/2009/02/22/07/176168151.jpg
((سام وليم : زهريرا / بغداد))
برعاية السيد وزير الثقافة نوري الراوي

أقيمت صباح يوم 20 تشرين الأول 2005 في بناية المسرح الوطني في العاصمة بغداد الجلسة الافتتاحية للمؤتمر الثاني للأدب السرياني الذي يقيمه اتحاد الادباء والكتاب السريان للفترة من 20 ـ 22 تشرين الأول الجاري. وقد اقيمت الجلسة الأولى للمؤتمر الذي سمي بأسم العلامة المرحوم يوسف حبي مساءاً على قاعة جمعية آشور بانيبال.
الجلسة الافتتاحية للمؤتمر حضرها العديد من المسؤولين الحكوميين والحزبيين منهم باسكال وردا وزيرة المهجرين والمهاجرين السابقة وسامي الشياع ممثل وزير الثقافة ووليم وردا عضو المكتب السياسي للحركة الديمقراطية الآشورية ولدكتور دوني جورج مدير الهيئة العامة للآثار في العراق والدكتور حسين الجاف رئيس مديرية اللغة الكردية والقوميات الاخرى وفاضل ثامر رئيس اتحاد الادباء والكتاب العراقيين بالاضافة الى جمهور من المهتمين بالأدب والثقافة الكلدوآشورية السريانية. في بداية المؤتمر القى الاستاذ يوسف قوزي رئيس قسم اللغة السريانية في جامعة بغداد، كلمة رحب فيها بالحضور، ثم تلتها كلمة ممثل وزير الثقافة سامي الشياع الذي نقل فيها تحية وزارة الثقافة واعتزازها وسرورها البالغين لأنعقاد هذا المؤتمر وقال "ان موقف الوزارة من هذا المؤتمر هو موقف للثقافة موقف للتاريخ تجسده الثقافة السريانية وندرك جميعا مدى اسهام هذه الثقافة في أغناء ثقافة المنطقة على مدى قرون طويلة، إن الاهتمام بالادب السرياني هو اهتمام بالهوية الثقافية العراقية، وعلى المثقف والاديب ان يلعب دورا كبيرا في ايقاض هذا الوعي بالهوية وتسخيره باتجاه الابداع وباتجاه تمتين اللُحمة الوطنية التي نحتاجها في بلدنا اليوم اكثر ما يمكن". بعدها القيت عدة كلمات من قبل فاضل ثامر رئيس اتحاد الادباء والكتاب العراقيين تلتها كلمة نزار الديراني رئيس اتحاد الادباء والكتاب السريان وكلمة اتحاد الادباء والكتاب السريان فرع نينوى القاها الشاعر شاكر مجيد سيفو.
كما وقد ألقيت في المهرجان مجموعة قصائد شعرية باللغة السريانية. ثم قدمت فرقة اكيتو الفلكلورية التابعة للاتحاد الطلبة الشبيبة الكلدوآشوري في بغداد فقرة فنية راقصة على أنغام تراثية، تلا ذلك تكريم لمجموعة من الادباء السريان في المهجر. وفي الجلسة الأولى التي عقدة على قاعة جمعية آشور بانيبال قدم الدكتور يوسف قوزي بحثه حول نقل الأدباء والعلماء السرياني الفلسفة الاغريقية إلى العربية، بعده قدم السيد ميخائيل بنيامين بحثه الموسوم الترجمة وسيلة لاغناء لغتنا وتطويرها.
وستنشر زهريرا البحوث التي قدمت للمؤتمر بعد انتهاء أعماله.
هذا وستنعقد غداً الجلسة الثانية للمؤتمر.