اللغة السريانية ومفرداتها في اللغة العربية / الهجة اللبنانية
عنكاوا كوم/
نشر ميشيل فراي مقالا في جريدة ديلي ستاراللبنانية البيروتية باللغة الانكليزية حول تاثيرات اللغة السريانية على اللغة العربية المحكية في لبنان ذكر فيها بان اللغة اللغة الارامية كانت هي اللغة السائدة في الشرق الاوسط منذ القرن الثاني عشر قبل الميلاد ولغاية القرن التاسع بعد الميلاد الى حين انتشار اللغة العربية بعد ظهور الاسلام.
اما اللغة السريانية فهي لغة متفرعة من اللغة الارامية وكانت السائدة منذ القرن الثاني بعد الميلاد وتعد اللغة الوحيدة من بين اللغات الارامية لها صيغة كتابية .
واليوم وبالرغم من انتشار اللغات الانكليزية والفرنسية يمكن ملاحظة تاثير اللغة السريانية او مصطلحات اللغة الارامية والتعليمات القواعدية في اللغة العربية العامية في لبنان.
ويقول البروفيسور ماريو كوزا استاذ اللغة السريانية في الجامعة الامريكية في بيروت " قول الارامية مشابهة الى قول العربية" . واشار ماريو الى بيت الحكمة في بغداد والنصوص المترجمة من اللغة السريانية الى اللغة العربية او من اللغة اليونانية الى السريانية ثم الى اللغة العربية. وكان بيت الحكمة مركز العلم في عهد الخليفة العباسي المأمون حيث ترجمت في عهده لفلسفة الاغريقية الى اللغة العربية.
واختيرت اللغة السريانية لاحتوائها على المصطلحات الفنية التي تساعد في ترجمة الفلسفة اليونانية كما تتشابه المفردات في العربية والسريانية.
وسلط كوزا الضوء على بعض الكلمات المتشابهة في اللغتين مثل كلمة " ايمتا (متى) في العربية والمشابهة الى "ايمات" في السريانية.
ستيفان وايلد استاذ اللغة الالماني ومؤلف كتاب عن اسماء المواقع في لبنان اشار الى تشابه اسماء المدن والمواقع في اللغة العربية وفي اللغة الارامية.
واخيرا لا زالت اللغة السريانية تتواجد في الشعر اللبناني ، شعر الزجل والشعر الشعبي .
واضاف كوزا ، ازداد الاهتمام بتعلم اللغة السريانية في جامعة (AUB) وجامعة سانت جوزيف وكذلك جامعة سانت اسبري دو كاسليك ، بينما تنظم دورات في اللغة السريانية في العديد من الكنائس السريانية ،الكلدانية ، الاشورية وكنيسة السريان الاورذودكس.
تجد المقال كاملا بالانكليزية هنا
http://www.dailystar.com.lb/article.asp?edition_id=1&categ_id=1&article_id=97965