نزولا عند رغبة الكثير من الاصدقاء و الاخوة الاعزاء ممن لم يتمكن من القراءة باللغة الام، اعيد كتابة هذه الخاطرة الشعرية بالقلم الكرشوني عسى ان تصل الفكرة للعدد الاكبر من المهتمين بشعرنا و املا في ان يستطيع هؤلاء الاعزاء القراءة بالسريانية في المستقبل
اسف على الترجمة التي قد لا تكون موفقة 100 % مع ما هو مراد به بالسريانية
استعملت ( يه ) في اخر الاسماء للدلالة على الجمع ( طورا- طوريه )
**********************************
... و سوليه قاطينيه د قاطيوا طوريه ( قاطيوا طوريه = يقطع الجبال، يعبرها )
هدخا خشوليه دشمن بود كَورا د كَوريه ( دشمن = عدو - كورا دكَورييه = رجل الرجال )
بيد او اثورايا شتيقا بومّوه من زونيه و داوريه ( عن ذاك الاشوري الساكت دهورا )
بعراقا مخّا لتاما ، سنيقا لشنتا ، مباهووريه ( هاربا على الدوام من هنا الى هناك ، متعب، يتئاءب )
طبّيه د مووزاغا د آأر مخبوريلا ( طبّيه = اخبار ، اخبار الجو تعلن ، ان السماء تمطر رصاصًا )
د شميّا كَولّاتيه برياسيلا
لمتواتد ننوي خارابي مخدووريلا ( على قرى نينوى و تحولها الى خرائب )
و بجلدانو نهرا مْدمّا مبروييلا ( و ازقتها تحولت الى انهر من الدماء )
و طبّيه خاتيه بزونَي، عتيقيه بنيشَي ( و اخبار اخرى ، جديدة، قديمة اهدافها و معانيها )
د اومتا من زدوتَو بجماييلا ( تجمعت الامة مرة اخرى بسبب خوفها )
آخيه و اووخي بنهاميلا و برتاخيلا ( آهات و الام ، تتنهد ، و تتفجر غضباً )
و خرتا بويانا د ديانتا ، مبقوييلا ( و نهايتها ، بيان ادانة و استنكار ! )
هدخا قاطينيه يوما ليوما بمياتييليه ( هكذا شاخ قاطينيه البطل المنتظر و يحتضر يوما بعد اخر )
و هدخا عمّا كول يوم بوش بعيقوو بِهواييليه ( و كذا الشعب كل يوم يتضاءل امله و يعيش في ضيق )
لباروقا مخاصا د قاطينيه بسبارييليه ( منتظرا لمخلّص الامة ، من ظهر قاطينا و من الابطال )
د كَركَم لشميّا و مشئش لطورا ، د بيتاييليه ( ليرعد السماء و يهز الجبال ، قادما بقوة )
خبرا مليزانا كَو برَس خزويه د عمّا مَقروييليه ( خبر عاجل في تلفزيونات العالم ، يخبرنا )
برونا د قاطينيه قمليه و لشقالاا توعلا تكَبورييليه ( ان ابن الابطال قد نهض و يتحضر للثأر )
ها بيتاييليه ( ها هو قادم )
كَركَووميليه ( يرعد الارض و يهزها )
جونقونايليه ( يافع هو و مملوء من العنفوان )
و بصويانا خيرايليه ( و بإرادته ، حٌر )