الموهوبة سارا

تعرفت على مواهبها العديدة خلال زيارتنا لمدينة تورنتو حيث تسكن مع عائلتها .طفلة رائعة ذات أثنى عشر ربيعا .ورغم صغرها الا أنها تتميز بما تملكه من مواهب عديدة صوتها الرخيم الهادىء جعلها منشدة مدرستها والكل يجزم بأن يكون لها شوط رائع في الغناء وتؤدي أغانيها وأناشيدها باللغة الانكليزية . كما تتمتع الطفلة العنكاوية سارا نجيب نوري حنا بمواهب أخرى، فكما يظهر من الواحها ورسومها وتوزيعها للالوان واستخدامها . وهي تستمد مواضيع لوحاتها أو من خلال ما ترسمه عفويا لما يرتسم أمامها من مشاهد للطبيعة ، مما دفع معظم أساتذتها بالتوقع لها بشأن رفيع في مجال الفن التشكيلي .ولكن كل هذه المواهب والقابليات التي تتمتع بها سارا ما كنت أقنع نفسي بها من أجل الكتابة حولها .أما ما لفت أنتباهي وشدني أكثر .وجعلني أمسك القلم لاكتب عنها هي موهبتها الفذة في كتابة الشعر باللغة الانكليزية .قالت لي والدتها أنها تكتب الشعر .عندما لاحظت سارا أهتمامي بهذا الجانب صعدت الآ غرفتها وبعد دقائق أهدتني أحدى قصائدهاوالتي كانت حول الالوان والصدق ونزع الحجاب لرؤية كل شيء غلى حقيقته، وقالت بأنها قد كتبتها قبل وصولنا الى تورنتو بأيام ..قرأت الابيات بأهتمام وشوق ترجمتها الى العربية ثم الى السورث فوجدتها تنبع بحق من ذات سارة الطفلة الرقيقة الرائعة .ولكننا نحن وكعادتنا .لانقتنع بسهولة .ونود أن نخلق الشكوك نلوث بها كل ما هو جميل وعذب .أبديت ملاحظة قصيرة ولكن بعيدة نوعا ما عن أسماع الطفلة سارا. قلت والعياذ بالله لقد كثر في هذه الازمنة العرجاء .من يسطوعلى نتاجات الاخرين .وصفحات منشوراتنا تعج بالسرقات الادبية .وأخشى على موهوبتنا سارة من هذا. فما كان من والدها ألا أن دعاها أن تكتب قصيدة أخرى غير التي قرأتها عندم واجهناها بهذا التحدي ..أبدت أهتاما متزايدا . ورحنا نراقب عن كثب موهبتنا وماذا تفعل بأدواتها البسيطة .قلم جاف وأوراق بيضاء تسطر عليها مشاعرها وهمومها البسيطة جدا . والبعيدة كل البعد عن مشاكلنا وعالمنا.راحت سارة تسبح في خيال لا نعرفه ولم نتعرف به لافي طفولتنا ولا في شبابنا ومشيبنا . وبعدها جائتني بأبياتها وشعرها الجميل والمعبر (قصيدة رقم 2)وعندما قرأنا الابيات تأسفت جدا على ما بدر مني من شكوك حول قدرتها على كتابة الشعر باللغة الانكليزية وشجعتها جدا على مواصلة مشوارها الشعري .هذه قصيدتها الرقم(1)التي كتبتها
Paint brush
I keep my paint brush with me,
Every where I go,
So that when I need to cover up,
The real me won’t show.
I’d like to remove my paint coats,
To show you the true blue me,
But I want you to understand,
And except what you see.
I’ll start to remove my paint coats,
To show you the true and honest me.
But I feel scared, bare, and cold,
And if you still love me with all that you see,
You are my friend pure as gold.
Sarah Hanna, Age 12
هذه الابيات .يظهر من خلال حديثها معي .بأنها عندما كتبتها أعطها الى معلمها فأبدى تعجبه ولكنه أيضا مثلي أبى أن يصدق بالموهبة الشعرية للطفلة سارا ،الابعد أن عرض الابيات على جهاز الكزمبيوتر ليتأكد من مصدرها ..وبعد هذا التمحيص والتأكد أعلن بأن لسارا موهبة فذة في كتابة الشعر.أما القصيدة الاخرى التي كتبتها وهى تحت مراقبتي ،ولكن عن كثب فهي القصيدة رقم(2)التي سادونها هنا نتمنى أن تستمرسارا الموهوبة في تنمية مواهبها وتطوير قابلياتها المتعددة وخاصة قابليتها على كتابة الشعر الانكليزي
MUSIC
Music is for the soul,
It’s what makes me whole.
Music is a privilege,
Music is a right,
Listen to the music,
You need to see the light.
Music’s for the soul,
It’s what makes me whole.
I dance and sing to music,
All day and all night,
I take higher risks without a fright.
Music’s for the soul
It’s what makes me whole.
Sarah Hanna, age 12
بطرس هرمز
نباتي
[/b]