المحرر موضوع: همسات عاشق في هيكل الامل  (زيارة 4727 مرات)

0 الأعضاء و 1 ضيف يشاهدون هذا الموضوع.

غير متصل Nineb Lamassu

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 106
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
همسات عاشق في هيكل الامل
« في: 11:45 29/07/2006 »


غير متصل ناصح فقير

  • عضو
  • *
  • مشاركة: 5
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
رد: همسات عاشق في هيكل الامل
« رد #1 في: 21:41 29/07/2006 »
اخوني الهة شاوقلوخ

ترجم القصيدة للعربية في نفس الوقت كي نفهمها. لانه ليس هناك الكثير الذي يقرأ باللغة السريانية.

شكرا

ناصح

غير متصل فهد إسـحق

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 506
    • مشاهدة الملف الشخصي
رد: همسات عاشق في هيكل الامل
« رد #2 في: 01:40 30/07/2006 »
bet  katwen 8atokh khawri........>...........d ra8di allap w atwateh

zaw3eh shari hadooreh.........>.........d sa8li 8a 6arpeh khateh
sheri kolleh ki napli ......>.......go khobba dan ktooyateh
w bolbol gabilon zemreh.......>.....m khabranokh soughiyyateh


                                                 
                                                        khayya ganokh rakhmi kh8eera: Nineb
                          Fahed Giwarigis Isaac-Canada.

غير متصل GlSHRA

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 299
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
رد: همسات عاشق في هيكل الامل
« رد #3 في: 20:56 30/07/2006 »
عزيزي نينب

العظمة والعمق في الأدب الآشوري ، والذي يجعل المتأمل الى قصيدتك ، يجعل المرء أن يتخيل
التاريخ ويعيش لحظات سريالية ثم ينتقل الى المستقبل الذي ترسمه قصائدك
ذلك هو مستقبل الأمة الآشورية
الحلم الذي يزيد من التقرب الى الحقيقة
حقيقة ازدياد وضوح صورة الأمة الآشورية وحقيقة أبنائها المخلصين والودودين من أمثالك عزيزي نينب .

غير متصل Nineb Lamassu

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 106
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
رد: همسات عاشق في هيكل الامل
« رد #4 في: 14:38 31/07/2006 »

غير متصل Gazlaya

  • عضو
  • *
  • مشاركة: 25
    • مشاهدة الملف الشخصي
رد: همسات عاشق في هيكل الامل
« رد #5 في: 16:19 01/08/2006 »
الى الاخ ناصح فقير المحترم
انصحك ايها الاخ ناصح ، بان اخر الدواء لاي داء هو  الكي . لا تلجاء اليه مباشرة عندما يكون داؤك هو جهلك بلغة من لغات العالم وخاصة لغة السيد المسيح .
انصحك يا ناصح ان تقراء محاضرة الاب بولس بيدارو التي القاها في بداية الخمسينيات من القرن الماضي في بيروت ، والموسومة قنبلة الاب بيدارة .
انصحك يا ناصح ان تقراء مقدمة قاموس اللباب وماذا فعل المؤلف المرحوم جبرائيل قرداحي عندما عيره احد كرادلة روما لجهله لغة ابائه واجداده .
انصحك يا ناصح فقير ان لا تقذف الاديب نينب لماسو لعدم الكتابة او الترجة بالعربية .وعليك ان تعلم بان  نينب لاماسو خرج من بلده العراق كغيره من بني جلدته ، منذ نعومة اظافره ولم يتيح له الطغاة الفرصة ان يجلس على مقاعد الدراسة لتعلم الف باء العربية .
يا اخ ناصح ابشرك بان احدى طالباتي تخرجت قبل شهر في جامعة كامبرج الشهيرة حاملة شهادة الدكتوراه في لغتك الام .وانها ايطالية الاصل.
لذلك انصحك يا اخ ناصح ان لا تنصح الناس بالابتعاد عن لغة ابائهم واجدادهم ولسان امهاتهم .والا يا اخ ناصح فلا احد يسمع نصيحتك وستبقى فقيرا ابد الدهر .
انهئ الاخ نينب لاماسو على قصيدته الرائعة والى المزيد.
الخواسقف الدكتور
خوشابا كوركيس/ بريطانيا

غير متصل Nineb Lamassu

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 106
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
رد: همسات عاشق في هيكل الامل
« رد #6 في: 02:46 03/08/2006 »
الاعزاء فهد و كشرا والدكتور الخوري الاسقف خوشابا،
اشكركم على كلماتكم الرقيقة والتي تنم عن مدى الفخر والزهو الذي تملكانه تجاه ادبنا الاشوري العريق والذي يفضح وبشكل جلي اخلاصكم المتفاني تجاه ارث اجدادنا العظام. وكما هو معروف مسبقاً بأن الادب هو وسيلة الاتصال الثقافي، والمستوى الثقافي لكل امة موزون بمقدار تقديرها لادبها وادباءها، ولهذا السبب وبالتحديد عرفت نينوى بـ (ال ينميكي) وبعبارة اخرى مدينة الحكمة والتي وبفضلها مازال الادب الاشوري مزدهراً حتى وقتنا الحاضر على الرغم من كل المحن والشدائد التي عصفت به عبر العصور.
                                                         
 
عزيزي ناصح،
لكي اكون صادقاً معك أود ان انوه ان باستطاعتي ترجمة الشعر الاشوري الى اللغة العربية وبسهولة ولكن هذا يناقض مبادى واهدافي. اني اقرأ الادب العربي واثمنه اسوة بأدب باقي الامم الاخرى، ولكن هدفي هو رفد الادب الاشوري الغني وليس العكس. الادب العربي يمتلك فرسانه ويناظره في ذلك فرسان الادب الاشوري.
انني افضل اكثر اذا كان الشعر باللغة الاشورية حافزاً لتعلم لغتنا الام وليس الاتكال على الترجمة العربية. انني شخصياً تعلمت اللغة الاشورية في ظروف قاهرة بسبب شعوري بوجوب الحفاظ على هذه اللغة العنيدة والتي رفضت كل محاولات محوها على الرغم من كل المعوقات التي جابت بها، وعليه ارى ان من واجبي هو مساعدة الاخرين للوصول الى هذا الاستنتاج.
واخيراً اود دعم استنتاجي بالاشارة الى مقتبس صغير منقول عن الاديب الاشوري الكبير نعوم فائق والذي قال : " الذي لايقرأ بلغته لايعرف لماذا خلق".   
 
نينب لاماسو
المملكة المتحدة

 

غير متصل ناصح فقير

  • عضو
  • *
  • مشاركة: 5
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
رد: همسات عاشق في هيكل الامل
« رد #7 في: 21:58 03/08/2006 »
عزيزي الخوري الاسقف الدكتور خوشابا كيوركيس المحترم
عزيزي نينب لاماسو المحترم

تحية احترام


صحيح انه يستوجب علينا ان نتعلم لغتنا الام وهذا ما ينقصني ولا زال هدف اسعى إليه حالما يتوفر لي الظرف الملائم لذلك.

اما ترجمة القصيدة الى اللغات الاخرى ومنها العربية هو عملية نقل وتعريف بتراثنا والتأثير بالآخرين. فهذا لا يمنع ان نكتب بوفرة بلغتنا الام وترجمة ادبنا الى العربية. كما لا يمنع ذلك ولا يعفينا من تعلم لغتنا الام. إلا ان الواقع هو ان 3 بالمئة فقط من ابناء شعبنا يقرؤون بلغتنا.

مع الشكر والتقدير

ناصح فقير

غير متصل nuhra

  • الاداري الذهبي
  • عضو مميز متقدم
  • *******
  • مشاركة: 33582
  • الجنس: أنثى
  • الرب راعي فلا يعوزني شي
    • مشاهدة الملف الشخصي
رد: همسات عاشق في هيكل الامل
« رد #8 في: 21:47 20/08/2006 »
قصيدة رائعة والاورع ان تقرا بلغتنا الام
بسما كيانوخ خوني