أزياؤنا .. كتاب جديد لمكتباتنا
- صدر في شيكاغو وعن المجلس القومي الاشوري لولاية الينوي كتاب "أزياؤنا التراثية بابلية اشورية ".. للكاتبة جاندارك هوزايا، الكتاب بحلته الجديدة يقع في أكثر من 260 صفحة (104 عربي + 140 أنكليزي، اضافة الى 16 صفحة مزينة بقطع الازياء والاكسسوارات) ومن حجمA4 الكامل.. وموضوع (حلته الجديدة) كون القسم العربي منه قد صدر في 2003، وهذا الجزء كان معظمه باللغة العربية، وصفحات الجداول كان مفتاحها بالسريانية، والامر هنا اختلف كثيرا وللاسباب التالية:
1- حجم الكتاب وعدد صفحاته، اذ ان الطبعة الاولى كان حجم الكتابA 5 (نصف مساحة A4)، وعدد صفحاته (94) فقط.. أما نوعية الورق فأنها أفضل من السابق، وهو صقيل وواضح، كذلك الغلاف الاول والاخير....
2- القسم الانكليزي.. فأنه لاول مرة يشتمل الكتاب على القسم الانكليزي، لا بل ان الاهمية في التفاصيل والجداول اعطيت للقسم الانكليزي الذي يتكون من 140 صفحة.
3- تم تنقيح القسم العربي واضيفت اليه معلومات جديدة ومفيدة، من خلال الجولات الميدانية في القرى والقصبات، ومناقشة سيدات عجائز حول تلك الازياء...
4- كون المساحات كافية، فأن ذلك قد أعطى المصمم (وهو نينوس هوزايا) مساحة كبيرة للحركة، فاستطاع ان يترك فضاءات جيدة حول الصور وهذا- برأينا- أعطى جمالية كبيرة مضافة..
توزيع مادة الكتاب:تتوزع مادة الكتاب من اليسار لليمين في القسم الانكليزي، وعكسها في القسم العربي، هكذا:
- (ص1 –ص6 من اليسار.. ص1- ص5 من اليمين) عبارة عن مقدمات وسير ذاتية للكاتبة وللمترجم.. (وهو أمجد حنا - ماجستير في اللغة الانكليزية وحاليا يدرس في نيوزيلند)..
- (ص7– ص29 من اليسار.. ص6- ص21 من اليمين).. عبارة عن مدخل للازياء.. يتناول المدخل باختصار شديد الازياء تاريخيا.. أي في الحضارة النهرينية البابلية والاشورية.. وكيف وصلت الينا، ومقارنة سريعة بين القديم والمعاصر (معززا بالصور).. وكذا الامر بالنسبة للاكسسوارات..
- (ص30 – 120 من اليسار.. ص 22- 91 من اليمين) تقديم نماذج من الازياء في قرانا، وبشكل بسيط ومصور ويعطي بعض الفروقات في الزي نفسه أو في الاكسسوارات.. والازياء المشمولة هي:
(آثا / أرموتا / أسنخ / ألقوش / باطنايا / باقوبا / بخديدا / برطلى / بعشيقا وبحزانى / تلسقف / تلكيف / دهوك / خومالا / شقلاوا / شميرام / عشتار / عقرة / عنكاوا / كرملش / مانكيش)
- (ص121- ص126 من اليسار.. ومن اليمين ص92- 94).. خصصت لمقتطفات من مقالات كتبت حول عروض الازياء المقدمة (حيث أعدت أربع عروض وقدمتها، كان آخرها في الاسبوع الثثقافي للمديرية العامة للثقافة والفنون السريانية لهذا العام)..
الجداول: وهي (16) صفحة بالانكليزي، و(10) بالعربي، تضم كل منها (84) أصطلاحا أو كلمات.. بشكل قاموسي تطلق على ألاجزاء من الازياء أو الاكسسوارات، تليها (35) صورة رائعة لتلك الاجزاء.. الا أن لنا مأخذا مهما وهو: كان الاجدر وضع أسماء الأجزاء أعلاه تحت كل صورة..
وفي ختام هذا العرض السريع.. نقول:
المراقب لما ينشره الكتاب الكلدواشوريون من كتب، يستطيع أن يكون فكرة مفادها أنه رغم قلة نتاجاتهم، فأن معظم هذه النتاجات من الكتب تتميز شكليا بكونها صغيرة الحجم، صفحاتها قليلة، قياس الخط - أحيانا- صغير، كمية المطبوع محدودة.. وبالنتيجة فأن الكتب البارزة في المكتبات بالسريانية، أو التي تتناول همنا القومي، قليلة جدا.. أرجو أن يكون كتاب الازياء من هذه "القلة" ليغدو زينة لمكتباتنا، ومنهل للمهتمين..