المحرر موضوع: فقط لل SIV  (زيارة 1429 مرات)

0 الأعضاء و 1 ضيف يشاهدون هذا الموضوع.

غير متصل الطيار العراقي

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 420
  • الجنس: ذكر
  • السماء جنتي
    • مشاهدة الملف الشخصي
فقط لل SIV
« في: 03:35 19/03/2012 »
اخوان محتاج مساعدتكم رجاء , لان بصراحة ماعندي غيركم اخذ منه معلومات

سؤالي ماهو المقصود بشهادة الميلاد ؟ هل هو نفس بيان الولادة ؟ ومنين اطلعه ؟


لان اريد اجاوب لطلبهم الموجود جوة


_3 - BIRTH CERTIFICATE:_______________________________________
Please submit this applicant's original or a certified copy of the original document listed above. Each
applicant will need to obtain an original birth certificate issued by the official custodian of birth records
in the country of birth, showing the date and place of birth and the parentage of the alien, based upon the
original registration of birth.
The certificate must contain the:
• Person’s date of birth
• Person’s place of birth
• Names of both parents, and
• Annotation by the appropriate authority indicating that it is an extract from the official records
If the certificate is a certified copy of the original, it must come from the issuing government authority
and it must contain annotation by the issuing government authority indicating that it is an extract from
the official records.
Documents must be from the appropriate issuing government authority. Failure to provide the
correct document will delay processing of your case and may result in re-scheduling of your
interview, or refusal of a visa.
In addition to sending the original documents or certified copies of the documents to the NVC, a
photocopy of the original documents must be submitted.
Unobtainable birth certificates
If the applicant’s birth record is unobtainable, please obtain a certified statement from the appropriate
government authority stating the reason the applicant’s birth record is not available. With the certified
statement the applicant must submit secondary evidence. For example:
• A baptismal certificate that contains the date and place of birth, as well as both parents names
(providing the baptism took place shortly after birth)
• An adoption decree for an adopted child
• An affidavit from a close relative, preferably the applicant’s mother, stating the date and place of
birth, both parents names, and the mother’s maiden name.
السماء جنتي



غير متصل MohdS

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 246
    • مشاهدة الملف الشخصي
رد: فقط لل SIV
« رد #1 في: 04:34 19/03/2012 »
و الاجابة صحيحة نعم نفس بيان الولادة و تطلعة من المستشفى الي انولدت بيه و حاضرين

غير متصل silver_d

  • عضو مميز
  • ****
  • مشاركة: 1057
  • الجنس: ذكر
  • ♥ الله ♥ اكبر ♥
    • مشاهدة الملف الشخصي
رد: فقط لل SIV
« رد #2 في: 04:52 19/03/2012 »
تحيه طيبه

اخي العزيز بالنسبه لبيان الولاده مصل مذكر القبلي من المستشفى الي انولدت بيها او الي اتسجلت بيها بحالة انته والد بالبيت
وبعد متاخذها اترجمها وتاخذ الاصليه ويا المترجمه الدائرة الصحه الي من ضمن مقاطة المستشفى الي انولدت بيها او اتسجلت بيها
لغرض التصديق
ويكون التصديق على المترجمه طبق الاصل والنسخه الاصليه
 ولتنسه من اتدز المستمسك بيان الولاده للسفاره ارفق النسخه العربيه ويا المترجمه

تحياتي الك

Silver from motor city

غير متصل *George*

  • مبدع قسم الهجرة
  • عضو مميز جدا
  • *
  • مشاركة: 2722
  • الجنس: ذكر
  • siv.iom@groups.facebook.com
    • ياهو مسنجر - George+Ryan
    • مشاهدة الملف الشخصي
رد: فقط لل SIV
« رد #3 في: 13:11 19/03/2012 »
اخوية العزيز حمل هذا الملف بي معلومات تفيدك عن استحصال كل من بيان الولادة وصورة قيد ال 57 وصورة قيد الولادة والتصديقات والترجمة
واي شي تحتاج اني حاضر

good intentions mean nothing to blind people

غير متصل ALQUBIAS

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 234
  • الجنس: ذكر
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
رد: فقط لل SIV
« رد #4 في: 13:45 19/03/2012 »
صديقي  الطيّار العراقي ...إصعد بطيارتك وروح سوّي التالي:
المستشفى التي إنولدت بيهه حضرتك اتروحلهم وتسألهم شوف وين إيسجلون الولادات مالتهم ؟ لان كل مستشفى إلهه دائرة تسجيل معتمده لدى وزارة الصحة طبعا هاي الدائرة اتكون عبارة (عن مركز صحي) لمن المستشفى ايكولولك همه وين ايسجلون الولادات وتندله .اتروح لهالمكز الصحي وتطلب منهم (قيد ولادة ) وتذكر انه لاغراض الترجمة والتصديق وشوف هذني بعض المراكز ومكاناتهن:

1-المركز الصحي في الجادرية(تقاطع الجادرية -الفرع الخامس على اليمين)
2-مستشفى العلوية الحكومي للولادات(قسم الاحصاء والولادات)
3-المركز الصحي في الشيخ عمر(منطقة الشيخ عمر-شارع الاطفائية)
4-مركزالزهراء الصحي(الكاظمية-شارع المستشفى_خلف محطة وقود المحيط)
5-المركز الصحي في الدهاليك(الصليخ الجديدة-تقاطع صالح مهدي عماش)
6-المركز الصحي في مدينة الصدر(الكيارة قطاع 23 أو مايسمى بالسفارة)
7-مركز الكرخ قرب مقام الخضر   (شارع  حيفا)

عند طلبك للقيد إخبر الموظف بانه انت تطلب قيد ولادة لاغراض الترجمة والتصديق ولاتذكر اي شي حول معاملة سفر ويجب ان يعنون الكتاب الى وزارة الخارجية قسم التصديقات -بعد ان يكتمل من الدائرة يؤخذ الى دائرة صحة بغداد الكرخ ط5 مرحلة الختم الحراري- ثم يترجم بعد ذلك- ثم مرحلة التصديق من الخارجية.......اسف على اطالة الموضوع .

غير متصل Black Angel

  • مبدع قسم الهجرة
  • عضو مميز جدا
  • *
  • مشاركة: 2556
  • الجنس: ذكر
  • الرائعون كالاحجار الثمينة لانصنعهم بل نبحث عنهم
    • مشاهدة الملف الشخصي
رد: فقط لل SIV
« رد #5 في: 15:35 19/03/2012 »
السلام عليكم

عزيزي بالموقع مال السفارة كايلين انه ممكن تعوض عن بيان الولادة بصورة القيد
فانت ادخل على موقع السفارة واقراه وهم دزلهم ايميل حتى تتاكد
  
 الهي لا أدري ما تحمله لي الايام لكن ثقتي بأنك معي تكفيني سبحانك ماأحلمك، وبحالي ماأعلمك، وعلى تفريج همي ماأقدرك،                                        أنت ثقتي ورجائي فاجعل حسن ظني فيك جزائي

غير متصل mamad

  • عضو فعال
  • **
  • مشاركة: 50
    • مشاهدة الملف الشخصي
رد: فقط لل SIV
« رد #6 في: 18:18 19/03/2012 »
أخوية مثل مكال الأخ  بلاك أنجل .... صورة القيد 57 تعوض عن بيان الولادة بالنسبة للعراقيين اللي يصرفون مصاريف زايدة وتعب وجهد ماله اي داعي ... وآني عن نفسي مسويت بيان الولادة وقابلت وطلعت الفيزا ومحد سأل عليها اصلاً ... وهو حسب تعليماتهم اللي تخص العراق ومن موقعهم الرسمي

Birth Certificates
Available. Official birth certificates based on public records are issued by the appropriate Municipal offices or by the Department of Civil Status. Anyone with an Iraqi passport should be able to obtain an official certificate, in English and in Arabic, indicating the date and place of birth. A family book is an acceptable substitute in lieu of a birth certificate for immigrant visa applicants as are baptismal certificates for Christian minorities

وهذا الرابط حتى يطمئن قلبك

http://travel.state.gov/visa/fees/fees_5455.html?cid=9218[/size]