قصائد الى امي
شعر : لطيف هلمت
ترجمة : بنيامين يوخنا دانيال
( 1 ) كلمة ضائعة
ما ان انتهي من كتابة قصيدة جديدة
حتى تأتيني كل كلمات الدنيا
و تنفجر في صارخة :
يا شاعر بلاد الجوز و الثلوج
لم لا تصيرنا شعرا ؟
اليوم كتبت قصيدة جديدة
تنقصها كلمة واحدة
غابت رغم كل محاولاتي
التي لم تجديني نفعا
في العثور عليها ..
الكلمة كانت ( امي )
التي رحلت
و لم تعد ....
( 2 ) النجمة
لقد آبت كل الانجم
المهاجرة
و حطت على زجاج
الشبابيك
و وكرت
باستثناء نجمتي ...
اين ابحث ؟
اية احراش ؟
اية قرى ؟
اية روابي ؟
و اية اطرقة ؟
اخشى ان تضيع
نجمتي
كما ضاعت
امي ...
( 3 ) الى امي
امي العزيزة
احملك في قلبي
كخنجر عديم الغمد
و هل هناك شيء اكثر حلاوة
من ان اكون قتيل
هواك ...؟
------------------------
الشاعر و الاديب الكوردي المعروف . استحصلت موافقة الشاعر الخطية على ترجمة و نشر هذه القصائد و غيرها بتاريخ 18 – 7 - 1983 .