الأخ ميخائيل: لغتنا هي وطننا وهويتنا الكنسية والقومية والإحتفاء بها واجب

المحرر موضوع: الأخ ميخائيل: لغتنا هي وطننا وهويتنا الكنسية والقومية والإحتفاء بها واجب  (زيارة 2390 مرات)

0 الأعضاء و 1 ضيف يشاهدون هذا الموضوع.

غير متصل ليون برخو

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 767
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
الأخ ميخائيل: لغتنا هي وطننا وهويتنا الكنسية والقومية والإحتفاء بها واجب

ليون برخو
جامعة يونشوبنك – السويد


لقد وضع المقال الأخير (رابط 1)  للكاتب والشاعر والمعلم ميخائيل ممو أبناء وبنات ومنظمات وكنائس شعبنا أمام مسؤولية مصيرية تخص وجودنا وهويتنا كنسية كانت او قومية.

وأنا شخصيا سعيد جدا أن أرى الإهتمام المتزايد بلغتنا السريانية الجميلة حيث يذكرها الكثير من كتاب شعبنا وكان الطلب بالحفاظ عليها وموروثها الليتورجي والفني والموسيقي والثقافي والإهتمام بها جزءا مهما في أغلب خطابات البهجة والسرور التي سرت في عروق شعبنا بأطيافه ومذاهبه المختلفة بمناسبة تسنم المطران لويس ساكو سدة البطريركية في كنيستنا المشرقية الكلدانية.

وبتواضع أظن يحق لي أن أقول إنني كنت من رواد تنبيه وتوعية شعبنا بأهمية اللغة وما تحمله لنا من موروث وتراث وليتورجيا وثقافة وأداب وفنون وموسيقى وتاريخ وأعلام وما زلت أطرق هذا الجانب في أغلب كتاباتي في مواقع شعبنا.

ولكن ما أتى به الزميل ميخائيل ممو يأخذنا إلى مصاف جديد لم يخطر ببالي يضم في ثناياه شيئين أساسيين على ابناء وبنات شعبنا وضعهما في عين الإعتبار ومنحهما الأهمية القصوى: الأول هو دور اللغة الأم في سلوكية الطفل والفرد والمجتمع وتنمية قابلياته الذهنية والعقلية والثاني تخصيص يوم نحتفي فيه كلنا بلغتنا السريانية التي لولاها لا وجود لنا كأمة وهوية وكنيسة مميزة ومسيحية مشرقية مجيدة وسماوية يؤطر حاضرها دماء مئات ومئات الالاف من الشهاداء. بعدها سأعرج على موقف كاتبنا وشاعرنا وصديقنا ميخائيل من لغتنا. ولكن قبل هذا وذاك دعنا نسستأنس برأي واحد من اشهر وأكثر فلاسفة الشرق تأثيرا في دنيا الفكر والشعر والأدب في الوقت الحاضر الا وهو أدونيس ورأيه في اللغة.

أدونيس واللغة

أنا لست الوحيد الذي يقول إن اللغة هي الهوية كنسية كانت او  قومية. هذا المفهوم يؤكده الفلاسفة وتؤكده الكنيسة ذاتها لأن الليتورجيا جزء من الحياة المسيحية. صحيح أن الناس لا يجوز أن تبقى حبيسة الموروث اللغوي والليتورجي بيد ان كل الزعماء الحكماء، سياسيين وكنسيين، من قادة الأمم الحية والمتمدنة والمتحضرة تفتخر بهويتها كنسية كانت أوقومية وتتكىء على موروثها اللغوي وتعيد الحياة إليه كي يتنفس من جديد كما يفعل المسعفون في المريض المصاب بغيبوبة وربما هذا أفضل وصف لحالنا وكنائسنا في الوقت الراهن.

وهاكم ما قاله أدونيسن فيلسوف الشرق (رابط 2) وابرزعَلم في دنيا الشرق الأوسط يكن له العالم الغربي برمته إحتراما لا مثيل له عند سؤاله عن اي بلد يعتبره وطنا له، فأجاب:

"وطني اللغة وليس الجغرافية"

بمعنى اخر أن اللغة العربية (لغته الأم) هي ظله وحياته وهويته وتأتي قبل بيته وبلده ودينه ومذهبه ووطنه كجغرافيا.

 وبالمناسبة فإن أُستاذ ومعلم  أدونيس والمشرف على إطروحته "الثابت والمتحول" التي هزت أركان  الثقافة والأداب بالعربية  كان عالم كلداني هو بول نويا من قرية إينشكي. وكان الأب بول نويا رئسا لدير مار كيوركيس حيث مكثتُ أربع سنوات وكان محبا للغتنا القومية وليتورجيتها وثقافتها وإرثها وأدبها وموسيقاها وفنونها حبا جما وفي عهده تعلمت أساسيات لغتنا السريانية وليتورجيتنا الكنسية بلغتها الأصلية. أضع هذه الحقيقة اولا امام كنيستي المشرقية الكلدانية وأمام رئاستها وامام إخوتي وأخواتي الكلدان.

يوم اللغة السريانية

أظن أن الغيارى على هويتهم القومية والكنسية في صفوف شعبنا لا بد وأن تلقفوا الإقتراح الذي قدمه الزميل ميخائيل وإنني لعلى ثقة ان تحديد يوم خاص للإحتفاء بلغتنا السريانية صار مسألة وقت.

ولكن رجائي الوحيد هو أن لا يتم ذلك دون دراسة مستفيضة تشترك فيها كل فئات شعبنا بمنظماتهم  وكنائسهم لا سيما زعمائنا الكنسيين وأخص بالذكر بطاركتنا.

لقد عانينا الكثير من التشرذم وذلك لأن كل واحد منا تصرف وكأنه المرجعية الوحيدة وبادر بإتخاذ قرارت على هواه دون الإكتراث بمصير وموقف المكونات المختلفة لشعب صار مستقبله على كف عفريت.

لنتخذ ولو لمرة واحدة في تاريخنا المعاصر خطوة مهمة كهذه بطريقة حضارية ونترك شأنها للعلماء  والأكاديميين والمختصين في صفوف شعبنا ونخرج بقرار تتفق الأغلبية عليه ويكون مسنودا ومدعوما من قيادتنا الكنسية.

لغتنا سريانية وليست كلدانية اوأشورية

هنا نرجع إلى ما صار يقض مضاجع شعبنا ولكنني سأبداء بزميلي ميخائيل اولا وأقول له إن كل علماء اللغات الشرقية في جامعات الدنيا بمشارقها ومغاربها – وأنت في علاقة مباشرة مع الكثير منهم بحكم موقعك – تطلق على لغتنا – وطننا وهويتنا – إسم "اللغة السريانية." وأزيد- بحكم علاقة الصداقة بيننا – لا أنا ولا أنت ولا ربما أي شخص أخر في صفوف شعبنا يحمل شهادة جامعية بمستوى دكتوراة  من جامعة رصينة في هذه اللغة حيث ان حملة الشهادات الراقية فيها كلهم تقريبا من غير أبناء شعبنا. فهم عندما يطلقون عليها "السريانية" ينطلقون من موقف علمي أكاديمي رصين وإلا لسموها شيء أخر لأنهم ليسوا تحت تأثير الكنيسة الغربية الإستعمارية او الصراع المرير المستمر والمهاترات التي لا تنقطع حول  تسمياتنا ومذاهبنا المختلفة.

وهذه المسألة بالذات كانت سببا لخلاف بيني وبين زميلي ميخائيل حيث رفضت الدعوة لإلقاء محاضرة في تجمع معلمي وأساتذة اللغة السريانية في السويد لورود إسمها بطريقة لا تتفق مع ما هو دارج في الأروقة العلمية والأكاديمية.

ولكن اقول وبثقة ومن خلال ما يقع بيننا من نقاش مستمر حول شؤون شعبنا ونحن الإثنان نفديه بروحنا إنني لاحظت ان الأستاذ ميخائيل يضع وحدة ومستقبل ووجود شعبنا قبل أي شيء أخر وإن كانت مسألة هذا الإسم او ذاك عائقا امام مصير شعبنا فإنه على إستعداد لقبول ما يجمعنا ويوحدنا وليس ما يفرقنا. واللغة السريانية التي صارت واسطة التعليم في عشرات المدارس في العراق هي الإسم الرسمي في بلد الأجداد وبإتفاق الكل. إذا لنتحد نحن في الشتات مع أشقائنا وأحبائنا في أرض الأجداد وندعمهم في كل خطوة يتخذونها.

اللغة الأم والتربية

تعلّم وتدريس اللغة الأم له تاثير إيجابي كبير على مدارك الإنسان (كفرد ومجتمع) ويساهم في نموه وتطور ذهنه وعقليته ويجعل منه في المستقبل إنسانا ناضجا له إستيعاب كبيرلمجريات الحياة وفهم وإدراك مستفيض لهويته كجزء من التراث الإنساني مما يجعله يواجه الحياة ومشاكلها وهمومها بروح إيجابية  ويتعامل بصورة أكثر نضجا وعقلانية مع المحيط الذي يعيش فيه ويحل مشاكله. والتلاميذ والطلبة الذين يدرسون لغتهم الأم وإن كانوا في محيط تكون فيه لغة او لغات أخرى هي السائدة يبزون أقرانهم في التحصيل العلمي وغالبا ما ترد أسمائهم في قمة التدرج من حيث الدرجات العلمية في صفوفهم ومدارسهم. والتأثير الإيجابي هذا يتحول إلى تأثير سلبي إن فقد المرء فرصة تعلم لغته الأم.

هذه ليست نظرية ليون برخو ولا الأستاذ ميخائيل ممو. هذه نظرية إبتكرها علماء التربية وعلم النفس والاجتماع حيث ربط علماء كبار في جامعة شيكاغو من أمثال هربرت وكوفمان وبلومر بين اللغة وبناء الذات والنفس والفكر والمجتمع. وتطورت هذه النظرية حول الدور الرئسي للغة الأم في تكوين وخلق الهوية للفرد والمجتمع على أيدي علماء في في السويد وبالذات أساتذة وعلماء التربية وعلم النفس في الجامعة التي أنتمي إليها. هذه الدراسات صار لها صدى في كل أنحاء العالم وإتخذتها الحكومة والبرلمان السويدي نبراسا وبنت عليها سياستها التربوية والتعليمية التي تقضي أن حق تعلم اللغة الأم لكل من يعيش في السويد حق مقدس وصارت السويد اليوم تنفق مليارات الكرونات سنويا لتدريس اللغة الأم لكل الأجانب القاطنين فيها. وبدأ العالم المتمدن يعترف بما توصل إليه علماء السويد بشأن اللغة الأم وأخذت دول كثيرة تستسنخ التجربة السويدية في النظرة والتعامل مع اللغة الأم ومع الناطقين بها او ورثتها.

أضع هذه المسألة أمام كل الذين يهمشون دوراللغة الأم (السريانية) في صفوف شعبنا لا سيما بعض رجال الدين وغيرهم من الذين يدعون علانية إلى مغادرتها او يرون أنها لا تلعب دورا رئسيا في تكوين الهوية والشخصية، أضع كل هؤلاء أمام مسؤولياتهم التاريخية لأنهم بتهميشهم للغتنا لا يهمشوننا كقوم وكنيسة فقط بل يسببون أذى فظيعا لنا من الناحية العقلية والذهنية والنفسية ويؤثرون سلبا على مستقبلنا ومستقبل أجيالنا.

رابط 1
http://www.ankawa.com/forum/index.php/topic,641086.0.html
رابط 2
http://www.alskilbieh.com/modules.php?name=Forums&file=viewtopic&t=4689


متصل اخيقر يوخنا

  • عضو مميز
  • ****
  • مشاركة: 1934
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
لاستاذ ليون برخو المحترم
لا يسعنا الا ان نقول يجازيك الرب خيرا في مساعيك المتواصلة لانعاش لغتنا
ولاهمية لغتنا انقل ادناه بعض الابيات الشعرية  للاديب والشاعر الشماس كوركيس بيت بنيامين داشيتا
اذا اضعت لسانك معه تضيع اسمك
واذا اصبح اسمك منسيا فزرعك  يكون ممحيا
واذا تجولت في كل الدنيا  فخذ لسانك معك

ܩܐ ܚܕܐ ܐܘܡܬܐ ܒܘܫ ܡܘܚܒܐ ܘܒܘܫ ܛܝܡܢܐ
ܠܝܬ ܒܘܫ ܙܘܕܐ ܡܢ ܬܘܕܝܬܐ ܘܡܢ ܠܫܢܐ
ܐܢܐ ܬܪܘܝ ܓܘ ܛܝܦܢ ܕܠܐ ܡܕܒܪܢܐ
ܪܘܦܝܐ ܫܒ݂ܝܩܐ ܓܘ ܒܝܬ ܟܪܝܗܐ ܕܝܬܘܡܚܢܐ
ܕܐܟ݂ܝ ܣܪܒܸܬ ܠܗ ܐܝܬܘܬܘܟ݂
ܘܡܢܫܬ ܠܗ ܫܡܐ ܕܐܘܡܬܘܟ݂
ܡܦܠܚܬ ܫܡܐ ܢܘܟ݂ܪܝܐ
ܒܫܘܦܐ ܕܗܘ ܐܬܘܪܝܐ
ܐܢ ܬܠܩܬ ܠܗ ܠܫܢܘܟ݂
ܥܡܗ ܒܬ ܬܠܩ ܫܡܘܟ݂
ܘܐܢ ܫܡܘܟ݂ ܦܫܠܗ ܢܫܝܐ
ܙܪܥܘܟ݂ ܒܬ ܦܐܫ ܡܫܝܐ
ܐܢ ܒܟܠܗ ܕܘܢܝܐ ܚܕܪܬ
 ܠܫܢܘܟ݂ ܥܡܘܟ݂ ܠܒܠܬ

غير متصل ليون برخو

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 767
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
أخي العزيز ابا سنحاريب

ارجو من حضرتك ان تنقل تحياتي الحارة وتمنياتي بالموفقية للشماس كوركيس بيت بنيامين داشيتا. ما أجمل نظمه وما أحلى كلماته. ولنسميها بعد اليوم بإسمها العلمي والأكاديمي وهو اللغة السريانية. لغتنا السريانية هي الوسيلة الوحيدة الباقية لنا لتوحيد شعبنا وبلورة هويتنا والحفاظ على وجودنا ومقاومة كل  المحاولات الرامية لتهميشنا كأمة حية.

متصل اخيقر يوخنا

  • عضو مميز
  • ****
  • مشاركة: 1934
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
ܒܝܕܚܐ ܕܬܫܪܝܢ 18 ܒܗ ܫܢܬܐ 1993 ܥܢܝܕ ܠܗ ܓܘ ܡܕܝܢܬܐ ܕܫܟܓܘ ܒܐܚܕܢܐ ܡܚܝܕܐ ܕܐܡܪܟܐ ܡܫܡܫܢܐ ܓܝܘܪܓܝܣ ܕܒܝܬ ܒܢܝܡܝܢ ܕܐܫܝܬܐ ܓܘ ܣܝܒܘܬܐ ܥܡܝܩܬܐ ܕܬܫܥܝܢ ܫܢܐ   ܐܠܗܠ ܡܢܝܚ ܠܗ

غير متصل Eddie Beth Benyamin

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 578
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني

حضرة الاستاذ ابو سنحاريب المحترم
ܡܥܩܪܘܬܗ ܪܒܥ ܐܒܘ ܣܢܚܥܪܥܒ

ܐܥܬ ܠܥ ܛܥܢܬܐ ܕܡܢܬܐ ܪܒܬܐ ܘܩܘܒܠܛܥܒܘܬܐ ܠܒܢܥܬܐ ܕܡܕܟܪܘܟ ܫܡܐ ܕܡܢܚܐ ܒܒܥ ܫܡܫܐ ܓܥܘܪܓܥܣ ܕܒܥܬ ܒܢܥܡܥܢ ܕܐܫܥܬܐ .

ܗܘܬ ܒܣܥܡܐ ܪܒܐ ܕܟܬܘܒܠܘܟ ܠܚܕܟܡܐ ܒܬܐ ܡܢ ܫܥܪܐ ܕܡܢܚܐ ܒܒܥ . ܫܡܐ ܕܐܗܐ ܫܥܪܐ ܥܠܗ [ ܠܫܢܐ ܕܥܡܐ ] . ܒܕ ܩܪܬ ܠܗ ܓܘ ܦܐܬܐ  19  ܡܢ ܟܬܒܐ ܕܫܥܪܐ ܬܚܘܬ ܟܘܢܥܐ [ܡܪܓܢܥܬܐ ܕܡܥܬܪܘܬܐ ] ܕܡܘܠܚܡܐ ܗܘܐ ܕܛܒܥܥܗ ܗܘܐ ܒܡܕܥܢܬܐ ܕܒܓܕܕ  1971

ܡܥܩܪܢܘܟܘܢ ܐܡܥܢܐܥܬ
ܐܕܥ ܫܡܫܐ ܓܥܘܪܓܥܣ ܕܒܥܬ ܒܢܥܡܥܢ

غير متصل Eddie Beth Benyamin

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 578
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني

حضرة الاستاذ ليون برخو المحترم

لمعلوماتك ...والدي الشماس كيوركيس بيت بنيامين داشيتا الذي ذكره الاستاذ ابو سنحاريب توفي  18 تشرين الاول  1993 . عاش 92 سنة .     

شكرا جزيلا
ادي الشماس كيوركيس بيت بنيامين               

متصل اخيقر يوخنا

  • عضو مميز
  • ****
  • مشاركة: 1934
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
الاستاذ ادي المحترم

ان المرحوم الشماس كوركيس بت بنيامين - والدك - يعتبر مرجعا فكريا وادبيا ولغويا ومنارة ثقافية عالية في ساحة شعبنا الاشوري وسيبقى رمزا من الرموز التي نقشت اسمها في سجل الخالدين من تاريخ شعبنا باعتباره  حرفا ناصعا في صفحتنا القومية لما بذله من جهود في شتى المجالات الثقافية والاعلامية الاشورية
ومن واجبنا دوما التذكير بتلك الرموز لتذكير اجيالنا بان في مسيرة شعبنا المؤلمة كان هناك دوما اشخاص  كرسوا حياتهم لخدمة لغتنا وهويتنا وتراثنا .
سيدي
لا شكر على الواجب
ملاحظة كنت اود الحصول على بعض كتب والدك ولا اعرف كيف يتم ذلك
ارجو اعلامي اذا كان في حوزتكم بعض من
كتبة وخاصة كتاب
ܡܪܓܢܝܬܐ ܕܡܝܬܪܘܬܐ 1986

غير متصل Eddie Beth Benyamin

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 578
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني

الاستاذ ابو سنحاريب المحترم
كتاب ܡܪܓܢܥܬܐ ܕܡܥܬܪܘܬܐ  الذي طبعه المرحوم والدي عام  1986 في شيكاغو هو نسخة من الكتاب الذي طبعه في بغداد عام  1971 ، طبعه مرة ثانية بناءا على طلب محبي لغتنا الاشورية العريقة . سبق وان كتبت مقالة باللغة الاشورية قبل ثلاثة اشهر في مجلة عنكاوة الموقرة تحت عنوان ـ مطبعة نينوى ـ حبذا لو تقراءها . مكتبتي تحتوي على نسخة او نسختين من الكتب التي ذكرتهم في مقالتي . بعض من اشعار والدي في كتاب ܡܪܓܢܥܬܐ ܕܡܥܬܪܘܬܐ  ترجمهم للغة الاشورية القديمة ـ  ܠܫܢܐ ܣܦܪܥܐ ـ  وطبعهم في كتاب  ـ  ܓܢܬܐ ܕܘܪܕܐ . اذا ترغب الحصول على نسخة من هذا الكتاب فما عليك الا ان تكتب لي عنوانك على الايميل Eb2415@aol.com  وانا بكل سرور سوف ارسلك نسخة منه .
رجاءا انقر على الرابط poems ادناه لمشاهدة غلاف الكتاب .
شكرا جزيلا
ادي بيث بنيامين
ܒܣܥܡܐ ܪܒܐ
ܡܥܩܪܢܘܟܘܢ ܐܡܥܢܐܥܬ
ܐܕܥ ܫܡܫܐ ܓܥܘܪܓܥܣ ܕܒܥܬ ܒܢܥܡܥܢ                   




غير متصل kaldanaia

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 609
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
الاستاذ ليون برخو اشكرك على مقالك لدي سؤال . هل لغتنا نحن الكلدان والسريان والاثوريين 
اسمها ... سريانية ام ارامية .. وماذا تسمى بشهادات عشرات الكتاب المغاربة والمشارقة لغتنا ارامية
وبالقية تسميات اللهجات الشرقية والغربية . فمثلا يقول اوكن منا رحمة الله عليه . اللغة الارامية
لها لهجتين شرقية وهي لغة النساطرة الكلدان والاثوريين و الغربية تسمى السريانية. لا احد يستطيع
تغيير عشرات لا بل مئات الادلة التى تثبت دون اي نوع من انواع الشكوك ان لغتنا اسمها ارامية .

                                اخوكم كلدنايا الى
                                      الازل

غير متصل Masehi Iraqi

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 472
  • الجنس: ذكر
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
نتابع بأهتمام مقالات الدكتور ليون برخو و حرصة الشديد على أعاده الاهتمام و التعليم و الاستخدام و النشر الى لغتنا القومية السريانية .

ورد بمقالتكم ما يلي : (( لا أنا ولا أنت ولا ربما أي شخص أخر في صفوف شعبنا يحمل شهادة جامعية بمستوى دكتوراة  من جامعة رصينة في هذه اللغة حيث ان حملة الشهادات الراقية فيها كلهم تقريبا من غير أبناء شعبنا. فهم عندما يطلقون عليها "السريانية" ينطلقون من موقف علمي أكاديمي رصين وإلا لسموها شيء أخر لأنهم ليسوا تحت تأثير الكنيسة الغربية الإستعمارية او الصراع المرير المستمر والمهاترات التي لا تنقطع حول  تسمياتنا ومذاهبنا المختلفة. ))

من من هؤلاء الاجانب الذين يحملون شهاده الدكتوره باللغة السريانية ؟؟؟ أسمائهم ، دولهم ، هل لديهم مواقع الكترونية يمكننا الاطلاع عليها .

اليس بأمكانكم الاستفاده منهم علميا لآداره الحوار حول اسم اللغة السريانية و ليكونوا هم من يوحدنا تحت تسميتها العلمية . كونهم ليسوا طرفا طائفيا و ليس لهم مآرب سياسية بالاستحواذ على اللغة من هذا الطرف أو ذاك ,,,

أما حول اقتراحكم الى يوم عالمي للغة السريانيه فهو اقتراح رائع ، و لكن أن يكون بأتفاق الجميع .

أزيد أيضا ، لماذا لا نطالب جميعا بأجتماع لكل بطاركتنا الاجلاء في الشرق فقد حان الوقت الضروري ليكون لهم رأي موحد في الكثير من قضايانا العالقة و يكون لهم صوت واحد .

غير متصل ليون برخو

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 767
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
شكر وتقدير

أود ان أقدم شكري الجزيل للدكتور عبدالله رابي وذلك لمساهمته وإغنائه للجزء من المقال الخاص بالعلاقة بين اللغة الأم وتطور الفرد والمجتمع والدور البارز والحيوي الذي تلعبه اللغة الأم كونها عاملا رئسيا في تكوين الهوية.

وأشكره على تنبيهه لي عن خطأ ورد في مقالي الأصلي عن رواد علماء الإجتماع وعلم النفس والتربية بخصوص درو اللغة حيث تبين ان كبار المفكرين والأساتذة في جامعة شيكاغوا كانوا قد سبقوا زملائهم السويديين.

وقمت فور إستلامي ملاحظته بتعديل الموضوع والمعلومة وله ألف شكر.

أدناه المصدر الأكاديمي الذي إستند إليه الدكتور رابي:

Modern Sociological Theory
By George Ritzer

وكذلك أشكر الأخوة الذين علقوا على الموضوع وأثاروا أسئلة مهمة جدا وأعدهم بالإجابة حالما تسنح لي الفرصة.

تحياتي

ليون   


غير متصل ninwaya-77

  • عضو
  • *
  • مشاركة: 24
    • مشاهدة الملف الشخصي
Hi Lion , I was one of your students  and  I still remember  you  ( patriotic ) stand in the class in 1991 calling us to fight against the Americns and not leave Iraq  ,  You where a big member of the Baath Arab Party , and  a fervent servant to the Sadam regime , I was disappointed of your (patriotism) when I heard that few years  after that enthusiastic call of arms of yours  you were working as an interpreter for the united nations in Baghdad , and later on you fled Iraq yourself , so much for your Baathi patriotic comedy and your rhetoric speech of defending the Sadam regime as ( our father) hey lioni ??!! ...two months after my graduation I joined the Armed opposition in north Iraq and I served there for four years , and I am proud of myself cause I did what I belived in ....did you do what you belived in Lioni???....or , at least pretend to do it ?....no....you know what they call that Lioni? ...it is called hypocrisy...nice to meet you my hypocritical  university teacher...keep hunting in murky water....you are good at that ...hahahaaa

غير متصل ليون برخو

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 767
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني

ܡܥܩܪܐ ܪܒܥ ܐܕܥ ܫܡܫܐ ܓܥܘܪܓܥܣ ܕܒܥܬ ܒܢܥܡܥܢ      

في الحقيقة لم أكن أعلم بوفاة الوالد وأطلب المغفرة. ويفتخر المرء أن يكون وريث شخصية بقامة هذا الشاعر. ما كتبه عن اللغة أثلج صدري وأمل أن يتم تلحينها كنشيد من قبل أحد فناني شعبنا.

ܡܚܐ ܡܥܬܐ ܫܘܒܚܐܠܫܡܟ
  
ܒܣܥܡܐ ܪܒܐ

ܘܡܪܥܐ ܗܘܐ ܡܢܘܟ ܘܢܛܥܪܐ ܒܥܬܘܟ

ܠܥܘܢ ܒܪܟܘ

غير متصل oshana47

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 480
    • مشاهدة الملف الشخصي
اعزاء المتحاورون الاجلاء
اخاطبكم من حبي لاسم كل لغة من لغاتنا الشرقية سواءا كانت قديمة أو معاصرة أو حديثة ، لكن نحسب  للزمن والظروف مكان بيننا ، علينا أن نتقد شمعة لاضاءة الطريق المنور لأبناء هذا المجتمع القومي الشرقي المسيحي الذي يتكلم باللغة ألأم ولهجاتها ، وأنا من منطلق الفهم التاريخي أود اعلامكم بأن اللغة في الشرق علميا في القرن التاسع عشر أو قبله كانت تسمى باللغة الاشورية الصرفة بلأ حدود للمنافسة ، ولكن لم تتواصل بهذه القدرة التي اعطيت لها لان هناك علماء ظهروا وكشفوا التنقيبات في بابل واتضح الاكتشاف بوجود لغة اكادية منسبة الي مدينة اكاد والدولة الاكادية التي سميت بها وقد سموها هؤلأء العلماء باللغة الاكادية مع عدم النسيان أن اصل الاكاديون هو من بلاد اشور منطقة سنجار بموجت التاريخ الحقيقي لهذا الاصل ، وهو السبب لتشابهة بين اللغتين أن صح التعبير المجاز وأمكن اطلاقها عليهما ، وكانت مطابقة الي اقرب من 90 % منها الي اللغة الاشورية التي كان بين يديهم انذاك ، مع اختلافات بسيطة حسب الزمن واللفظة والمناطق ، ولان هذه الامبراطورية حكمت بلاد اشور ولها مساحة واسعة من الارض وكانت تخاطب بالخط المسماري كأول كتابة لهم ، وامور تاريخية كثيرة لا حاجة لذكرها الان ، كل هذه الامور التاريخية  انحرفوا هؤلاء العلماء أن يغيره اسم اللغة الاشورية التي كانوا يطلقونها عليها الي اللغة الاكادية ، ولا ننسى أن اللغة الارامية بعد سقوط بابل الفرس أتخذوها كلغة رسمية ادارية لهم ، تعاملوا معها بهذا الاسم والتوجه وفي بابل ايضا ، لذلك لجهل اهل الزمن اللاحق تغيرت كل مفاهيم بين اللغات ، ولكل من هب ودب سم اللغة كما يحلوا له ، وهو الواقع لأن اهل الحقيقون لهذه اللغات دخلوا السبات التاريخي لفترة وجيزة لربما .
لذا لم تكن اللغة السريانية التي سموها الاغريق اليونانيين الأ اشتقاق من لغة سبقتها في الاصل الانتماء عليها ولشعب هذا الاصل التي تكلموا بها ، التاريخ بامجاده وليس كما يحلوا لبعض تحرفه ، أن هذا الشعب الذي انحدر السريان ولغتهم منهما كانوا بقايا الشعب الاشوري في سوريا الكبرى الذين الاغريق سموهم من كلمة اسيريان بلغتهم  بعد حذف الالف من بدايتها لصعوبة اللفظ وللغة حق نحوي وقواعدي لهذا التغيير باللفظ وليس بالمعنى ، وهذا ما جرى والفرق بين الشعبين واللغتين كما حاليا تدعون بها .
العودة بالاصل الي كلمات ومفردات ومشتقات ومصطلحات وكل ما تحويه أي لغة منها ، كيف تبانت لنا وفهمت وادركت وقرأت .. الخ  ، ليس فقط التطرق اليها بشكل فرض رأي من باب المجاملة لها أو الاختيار الصعب بيننا ، أو اجراء قرعة للفوز بها ، أو المنافسة وتقلب بين رغبات الاغلبية ، كل هذا وذاك لا مكانة بينا ألا بالرجوع الي اصل اللغة وتاريخها قاموسيا والشعب الذي تكلم بها عبر زمنه ومكانه وانتماءه اليها ، حسب اطلاعي الي اغلب الكلمات هذه اللغة وايضا معرفتي القليلة من اصل اللغة الاشورية المعاصرة التي اطلعت عليها ومن الطقوس الكنسية  ومن كل جوانبها ، تظهر كلمات اللغة السريانية هي كلمات بالاغلبية المطلقة تعود الي اللغة الاشورية المعاصرة لزمن سقوط الامبراطورية الاشورية وبقايا شعبها ومع بقية اللغات المحلية  في سوريا ، نعم : نحن نعرف ايضا بعد سقوط الامبراطورية الاشورية والبابلية سيطرت اللغة الارامية كما اعلمتكم اعلاه في الهلال الخصيب ، ولكن ايضا هي  سليلة اللغة الاشورية / الاكلدية البابلية واغلب كلماتها اخذت من اللغة الاشورية في سوريا عندما ظهرت التسمية القومية لها فيها منذ القرن العاشر ق.م ، ليس لي اطلاع شافي في اللغة أو أي من لهجاتها ، ولكن لي اطلاع مناسب لدخول الحوار عن تاريخ كل من هذه اللغات ، وأنا مرارا وتكرارا قلت كل هذه اللغات كما اقوامنا واحدة هي ايضا بيننا واحدة لاختلاف التسميات سميت هذه الللغات تعبيرا عنها ولا عن اصل كلماتها الاصيلة التي دخلت وكون هذه الكلمات مفرداتها بالرجوع الي تاريخها قاموسيا وليس جدليا .
أنا لم اقل يوما اللغة السريانية ليست لغتي ولكن باعتقادي الاصيل لها هي وليدة للغتي الاشورية بالاغلبية وهنا اكررها بالاغلبية ومعها المطلقة ، ونحن نمجدها الي اعالي السماء ولكن في نفس الوقت هي لم تكن منزلة من هذا السماء لنا من دون شعب تكلم بها على الارض ، ولا اخرجت من باطن الارض بفعل زلزال أو بركان وفرضت علينا قسرا ، لانها اللغة من الشعب يخترعها وبها ينطق وينشر معالمها بين ابناءه والاخرين ، فهل اللغة السريانية التي فهمنا منها وجدت بيننا قبل الميلاد في زمن الاغريق في سوريا باول الامر وثم بين ابناء كنيسة انطاكية المسيحية ثانيا وبعدها بانتشار الكنيسة انتشرت هي تبع الطقس وممارسيه بين الكنائس ، هي الحالة علينا ادراكها قبل البث في فهم كل اللغات ولهجاتها ولا تصور خارجها .
لمعلومة الجميع في سنة 2012 م افهم علنا باصدار قاموس لغوي سموه العلماء بقاموس اللغة الاشورية ، ومدة اصدار هذا القاموس دام 90 سنة متواصلة بين اجيال العلماء ، بعد دراسة متعلقات بجوانب كل من اللغات الان يدور الحوار بيننا عنها لم يلتقى العلماء من خلالها مرجعية خروج مناسبه لها ألا بكون اللغة الاشورية هي هذه المرجعية قطعيا ، وهي الأم لكل اللغات لاقوامنا الشرقية القديمة والحالية ، لان تناظر بين مختلف الاراء بين العلماء صفى على أنها اقدم كل اللغات منذ 4750 ق.م ولحد الان مع التطورات عليها وأن بيقية اللغات اشتقت كلماتها بجميع ما تلم اللغة منها من اساس هذه اللغة .             

غير متصل elias matti mansoor

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 306
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
جزيل الشكر للاستاذ ليون برخو على ارائه السديدة وعلى غيرته على اللغة الام السريانية، نؤيد تسمية اليوم ، بيوم اللغة السريانية، ونقترح :
اما ان يكون في 16 نيسان ، ذكرى قرار (251 )، في 16 نيسان 1972، الحقوق الثقافية.
 او في 25 حزيران، ذكرى تشريع قانون (82) في 25 حزيران 1972 ،بتأسيس اول مجمع للغة الام السريانية.

غير متصل ليون برخو

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 767
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني

أشكر كل الأخوة والأخوات الذي قراؤا الموضوع وتفاعلوا معه وعذرا للتأخير في الإجابة على بعض الأسئلة المهمة التي أثارها البعض منهم:

الأخ العزيز إلياس متي

أتفق معك. وان المناسبتين اللتين ذكرتهما تجنبان شعبنا التجاذبات حول التسمية والطائفية. أمل أن يقوم اصحاب الشأن بدراستهما بدقة. وأنا ما زلت بإنتظار إحياء مجمع اللغة السريانية لا بل تأسيس مجمع علمي سرياني يضم خيرة العلماء والأكاديميين من أبناء شعبنا. نحن نستحق هكذا مجمع قبل غيرنا من الأمم. نحن كنا نكتب الشعر ونستنبط النوتة الموسيقية ونضع أسس الكتابة والترجمة والعلوم والهندسة والطب بينما كانت أغلب الشعوب حولنا تعيش في الكهوف. سبحان مغير الأحوال!

أخي العزيز "كلدنايا إلى الأزل"
وأخي العزيز "مسيحي عراقي"

لغتنا السريانية تدرس اليوم ضمن أقسام جامعية علمية كثيرة في شتى أنحاء العالم وفي أرقى الجامعات. والسريانية هي التسمية الشائعة لدى علماء لغات الشرق الأدنى (العالم هو من حصل على شهادة الدكتوراة في هذه اللغة ونشر عنها في مجلات علمية معتمدة ورصينة).

والشرق الأدنى مصطلح جغرافي يضم في ثنايه من ناحية علم اللغة وعلم الأثار أغلب دول الهلال الخصيب إضافة إلى إيران والأناضول.

وهناك الشرق الأدنى القديم وهذا يشير إلى الحضارات القديمة ولغاتها في الهلال الخصيب والعراق وإيران والأناضول. هذا التعريف يهمنا جدا. وكل ما يقع ضمن هذه المنطقة الشاسعة لا سيما حوض الرافدين يقع ضمن علم الأشوريات Assyriology اي اللغات القديمة التي إندثرت والمثولوجيا والفنون والأداب التي كانت سائدة لدى الشعوب القديمة والمنقرضة  في الشرق الأدنى القديم.

في هذ الأقسام العلمية (الشرق الأدنى القديم ) تدرس اللغات القديمة من ضمنها الأكدية وقد أصدر علماء جامعة شيكاغو معجما علميا كبيرا بعدة أجزاء عن حضارة الشرق الأدنى القديمة بلغاتها وفنوننا وأعلامها وغيره تحت مصطلع The Chicago Assyrian Dictionary Project أي مشروع  القاموس الأشوري لجامعة شيكاغو.

وبالطبع هذا القاموس وعلم الأشوريات كما يشير القائمون عليه وفي المقدمة (رابط 1) لا يخص الأشوريين القدامى فقط. يخص كل الشعوب القديمة في هذه الفترة من سومريين وأموريين وكلديين والأقوام الأخرى الكثيرة التي عاشت في كنف الشرق الأدنى القديم. وعلم الأشوريات وقاموسه أيضا لا علاقة له بالمفهوم الضيق وغير العلمي لدى أشقائنا من الأشوريين شأنهم شأننا نحن الكلدان حيث نسبغ ما لا يحق لنا على تسمياتنا التي أساسا ألصقها بنا وبهذا الشكل الذي نفهمه ونتصارع عليه اليوم الإستعمار الكنسي الغربي.

ولهذا هناك علماء مختصون باللغة الأكدية التي كانت سائدة في العراق القديم. وهذه اللغة لا شأن لها مع لغتنا السريانية عدا كونهما من عائلة لغوية واحدة تضم أيضا العربية والعبرية والفينيقية وغيرها.

ولهذا لا يستطيع عالم اللغة الأكدية تدريس او حتى قراءة لغتنا السريانية لأنهما مختلفتان تماما من حيث النحو والقواعد وغيره. هناك مفردات مشتركة ولكن الإشتراك في المفردات خاصية كل لغات العالم لا سيما التي تنتمي إلى عائلة واحدة.

ولهذا أيضا تدرس لغتنا السريانية ضمن لغات الشرق الأدنى الحديثة والتي لا زالت حية. عالم اللغة السريانية لا يستطيع قراءة اللغة الأكدية اللهم إلا إن درسها وأتقنها كلغة أجنبية. ولهذا لا يجوز ولا يحق لحامل شهادة الدكتوراة في اللغة الأكدية أن يدرس في قسم اللغة السريانية والعكس صحيح.

وبإمكان المرء من خلال ماكنات البحث الحديثة معرفة أين تدرس لغتنا السريانية وفي أي جامعة. وقمت بذلك قبل الرد بقليل ولاحظت أن هناك أقسام تدرس لغتنا السريانية في الهند لأسباب لا يتسع المجال هنا شرحها وهناك قسم كبير للغتنا السريانية في جامعة الأزهر وعلماء السريانية في هذه الجامعات وغيرها ليسوا من أبناء شعبنا ... وهذا أمر مؤسف جدا ان لا يكون لنا أشخاص يحملون إختصاصات جامعية عليا في لغتنا.


والأمر المثير للشفقة هو رغم أننا لا نملك ناصية لغتنا من حيث العلم والأكاديميا ترى كل واحد منا يطلق تصريحات حولها وحول تاريخها ونشأتها وفصلها واصلها بينما كل الكتب العلمية والأكاديمية التي تدرس في الجامعات حول لغتنا ليست من تأليفنا وحوالي 99.99 في المائة من الأبحاث العلمية والأكاديمية المنشورة في الدوريات الجامعية المعتمدة ليست من تأليفنا أيضا.

أمل أنني القيت بعض الضوء على ما أثاره بعض الأخوة من إستفسارات.

تحياتي

http://oi.uchicago.edu/research/projects/cad/

 Introduction

 
The Chicago Assyrian Dictionary, initiated in 1921 by James Henry Breasted, is compiling a comprehensive dictionary of the various dialects of Akkadian, the earliest known Semitic language that was recorded on cuneiform texts that date from c. 2400 B.C. to A.D. 100 which were recovered from archaeological excavations of ancient Near Eastern sites. The Assyrian Dictionary is in every sense a joint undertaking of resident and non-resident scholars from around the world who have contributed their time and labor over a period of seventy years to the collection of the source materials and to the publication of the Dictionary.

غير متصل سامي هرمز

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 171
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
ܠܡܝܩܪܐ ܠܝܘܢ ܒܪܟ݂ܘ

غير متصل Masehi Iraqi

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 472
  • الجنس: ذكر
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
كل الشكر للدكتور ليون برخو على المعلومات القيمة التي نقرئها في مقالاته و تعليقاته ، نحن نتعلم منك يا أخي ليون و الرب يبارك جهودك و منها الوحدوية الانسانية كوننا شعبا واحدا  ....... لا يمكن أن نكون شعوبا و قوميات .

اليوم قرئنا خبر جميل جدا  بعنوان (( عشرون زمالة دراسية للتخصص بالترجمة السريانية ))

أرجو ان تكتب لنا عن رأيك بهذه الجامعة .... , و أمكانية الاستفاده منها لباقي الدول التي يتواجد بها شعبنا .

http://www.ankawa.com/forum/index.php/topic,644119.0.html