الاستاذ henri bedros kifa
بداية ... ليكن ردك اكاديمي وبصورة محترمة بعيدا عن التسميات " ضال , مزيف , حاقد ...الخ" ...شكرا
نعم قبل خمسة وعشرين عاما من يومنا هذا نشرت مقالة عن الاخطاء التاريخية , حسب بحثك , الموجودة في مقدمة قاموس المطران مار يعقوب اوجين منا ... فما الغاية من نشرها ثانية وهل وجدت اذن صاغية لمجهودك الممل انذاك ؟
عندي في مكتبتي نسخة من قاموس المطران مار يعقوب اوجين منا ...
بما انك وجدت , حسب بحثك , اخطاء تاريخية في قاموس المطران مار يعقوب اوجين منا ...ممكن حضرتك تجمع القواميس التي نشرت في العالم اجمعها وتحرقها ... لا تنسى باني سوف احفظ هذا القاموس في مكتبتي واسم ( ܣܘ݂ܪܵܝܵܐ - سورايا ) يعني سرياني ارامي نصراني باختصار ( ܐܲܣܘ݂ܪܵܝܵܐ "آسورايا او ܐܵܬܘܿܪܵܝܵܐ آثورايا) سيبقى في هذا القاموس وانت يا استاذنا henri bedros kifa قوميتك آثورايا ...رجاءا راجع الرابط الاول في المستطيل ...
ايضا عندي نسخة من قاموس حسن بن بهلول ( القرن العاشر ) كما في الصورة الوسطى لا توجد معنى لكلمة آثورايا ( ܐܬܘܪܝܐ ) .... رجاءا راجع ما كتبته في اخر صفحة من بحثك في رابط مقالتك كما في الصورة الثالثة ... ممكن تنسخ لنا صورة الصفحة التي نجد فيها كلمة ( آثوري = عدو ) وهل حقا كتبها بالسريانية الغربية كما كتبتها لنا ؟
تقبل تحياتي وشكرا
ادي بيث بنيامين