ankawa

منتدى الهجرة واللجوء => الهجرة و واللاجئين => الموضوع حرر بواسطة: الطافر في 10:39 22/10/2010

العنوان: ترجمة عقد الزواج
أرسل بواسطة: الطافر في 10:39 22/10/2010
السلام عليكم
عندي عقد زواج اريد اترجمة علمود اصدقة من وزارة الخارجية لغرض اكمال معاملة لم الشمل فسمعت انه المفروض اترجمة من نقابة المترجمين العراقيين او بعدين اصدقة من وزارة الخارجية
زين هذة الكلام صحيح واذا كان صحيح اين تقع نقابة المترجمين العراقيين واشكد تكلف الترجمة لعقد الزواج زين يكدر شخص ثاني يراجع النقابة يترجم العقد مو اللي اسمائهم بعقد الزواج يعني ادزة بيد احد السواق لاني مو من سكنة بغداد يكملي الترجمة والتصديق بالخارجية . ادري دوختكم بس اتحملوني واتمنة الكي جواب من الاعضاء مع التقدير.
العنوان: رد: ترجمة عقد الزواج
أرسل بواسطة: ARMY STRONG في 12:01 22/10/2010
صديقي يعني بل محافظه الي انته بيها مابيها مترجمين قانونين؟

اكيد اكو اذا تدور

شغله ثانيه اذا تريد تدزها الي بغداد ف ترجمها يم مكتب نادر بل كراده قرب المسرح الوطني
بس انته اول تالي لازم تحي لبغداد على مود تصدقها من خارجيه
العنوان: رد: ترجمة عقد الزواج
أرسل بواسطة: BlindSniper في 12:26 22/10/2010
اخي الطافر
جمعية المترجمين العراقيين بشارع فلسطين من جهة ساحة الموال مقابيل الجامعه المستنصرية
تحياتي
العنوان: رد: ترجمة عقد الزواج
أرسل بواسطة: العزاوي 55 في 12:37 22/10/2010
اخوان يعني الي عنده عقد زواج بمحكمه سوريه ويترجمه ويصدقه من الخارجيه السوريه ومن السفاره العراقيه يعني مايصير معقوله لازم يتصدق من الخارجيه العراقيه؟
العنوان: رد: ترجمة عقد الزواج
أرسل بواسطة: kunda في 12:39 22/10/2010
اخي هو المترجم القانوني او المحلف اكيد يكون عندةختم وهذا الختم معترف بيه من نقابة المترجمين اذا ماكو داعي تروح للنقابة ثانيا من اترجمة وتخلص ترفق نسخة استنساخ للعقد الاصلي سواء كان باللغة العربية او بالكردية اذا كنت متزوج بكردستان .
وراها تروح لكاتب العدل بمنطقتك وتختم العقد المترجم وراها تروح لوزارة الخارجية علمود تصدقة واذا انت كاعد باقليم كردستان تروح لدائرة التصديقات بالقرية الانكليزية طريق المطار . وتصدقة  وهاهية ابوك الله يرحمة
العنوان: رد: ترجمة عقد الزواج
أرسل بواسطة: الفانوس السحري في 13:49 22/10/2010
أخي العزيز بالنسية الك انته كملته عقد الزواج لو بعدك بالبداية اتريد اترجمه وكلشي ما امسوي, اول شيء تروح للمحكمة الي انته عاقد بيها وتشوف اي واحد عرضجي بره تكوله اريد اترجم عقد الزواج راح يطبلع يمكن اربع او خمس نسخ من عقد الزواج بس جيب وياك العقد الاصلي والمستمكات الاخرى تروح داخل المحكمة يسمونه المخزن الي هوه بيه ارشيف معاملات الزواج يطلعلك الاوليات مالتك وتدخل على القاضي يختمها الك وبعدين المعاون القضائي ويدوزك همه, وهمه يدولك بالمحكمة العليا وين صايره, تروح تختمها يمهم بس تتاخر يمهم اقل شيء من 5 الى 7 ايام لان يدزوها للوزارة بالبريد وترجع الهم , اني بالنسبة الي دزوني لمحكمة استنئاف الرصافة صايره بقصر العدالة يم سيد حمد الله من استلمتها من عدهم انته هسه خاصت النسخة العربية وتكدر تصدقها من الخارجية.
بالنسبة للترجمة اني ترجمتها من مكتب نادر ويمكن ترجموها الي ما تذكر بالضبط من 30 الى 45 الف لان كانت اربع او خمس نسخ مو وحدة بعدين تروح لكاتب عدل تصدقها وكل لمنطقة او محكمة والها كاتب عدل همه يدلوك بس اسال بالنسبة تكدر تدز اي واحد او اي شخص للترجمة او الجمعيةيكملها الك بس الخارجية يمكن لازم انته تحضر انته او اي فرد من العائلة ينوب عنه . بس اكو شغله انه الخارجية ما تصدقلك النسخة الانكليزي اذا ما امصدقة من جمعية المترجمين الي صايره بشارع فلسطين بساحة الموال يم الجامعة المستنصرية هاي صارة بيه بالنسبة للجمعية تاخذ 10 الاالف دينار على كل نسخة بس مجرد ختم يختموها الك وانته اشعندك اختم وحدة او اثنين اذا تريد.
عندي صديقي صدق بس النسخة العربية من الخارجية وعافها النسخة الانكليزية وقابل بالمقابلة وقدملهم الاوراق وقبلوا بيها وكلشي ما كللوله عنها وهسه هوه بامريكا طلع .