ankawa

المنتدى الثقافي => نتاجات بالسريانية => الموضوع حرر بواسطة: بشير متي توما الطورلّي في 15:34 20/03/2015

العنوان: ܐܶܕ݂ܪܶ̈ܐ ܕ݂ܠܶܫܳܢܳܐ
أرسل بواسطة: بشير متي توما الطورلّي في 15:34 20/03/2015
https://www.youtube.com/watch?v=Uw3aiKRNVZ4
Teaching Syriac Language-Dr.Bashir Al-Torle

ܥܰܡ ܐܺܝܩܳܪܳܐ ܘܚܽܘܒ݁ܳܐ ܪܰܒ݁ܳܐ ܠܰܒ݂ܢܰܝ̈ ܥܰܡܰܢ ܐܳܪܳܡܳܝܳܐ ܣܽܘܪܝܳܝܳܐ ܒ݂ܟ݂ܽܠܗܽܘܢ ܦ݁ܶܪ̈ܥܰܘܗܝ
ܕ݁ ܒܰܫܺܝܪ ܛܽܘܪܝܳܐ
العنوان: رد: ܐܶܕ݂ܪܶ̈ܐ ܕ݂ܠܶܫܳܢܳܐ
أرسل بواسطة: Eddie Beth Benyamin في 18:22 20/03/2015
حضرة الدكتور بشير الطورلي

لم اعرف مسبقا بان لك حلقات تعليم لغتنا .... شكرا للانجاز الفني والتقني في تعليم لغتنا .
بعد ان شاهدت الرابط في تعليقك شاهدت " بالصدفة " الحلقة الثامنة . في هذه الحلقة نرى بانك وضعت الحركات المناسبة ( زوعي / ܙܵܘܥܸ̈ܐ ) للحروف بالخط الاسطرنكيلي ...

حسب ما اعرف بان الحروف في تعليمك لغتنا هي من تصميم الدكتور ايشو مرقس والدكتور سركون  حسو في شيكاغو . انا ايضا عندي من هذه الحروف في الكومبيوتر ..

سؤالي لحضرتك ...
لاول مرى ارى في الحلقة المذكورة حركات ( زوعي / ܙܵܘܥܸ̈ܐ ) للحروف بالخط الاسطرنكيلي علما بانه لا توجد حركات في الخط الاسطرنكيلي عدا ( ركاخا , سياما ) وبرنامج الكمبيوتر بلغتنا لا يسمح لنا وضع الحركات ( بثاخا , زقابا , زلاما )  .. ممكن تشرح لنا كيف حركت الحروف الاسطرنكيلية في الحلقة المذكورة... وشكرا

تقبل تحياتي وشكرا / ܩܲܒܸܠ ܫܠܵܡܝ݂ ܥܲܡ ܐܝ݂ܩܵܪܝ݂
ادي بيث بنيامين  / ܐܸܕܝ݂ ܒܝܸܬ ܒܸܢܝܵܡܸܝܢ   
العنوان: رد: ܐܶܕ݂ܪܶ̈ܐ ܕ݂ܠܶܫܳܢܳܐ
أرسل بواسطة: قشو ابراهيم نيروا في 22:01 20/03/2015
(http://uploads.ankawa.com/uploads/1426885204651.jpg) (http://uploads.ankawa.com/)
العنوان: رد: ܐܶܕ݂ܪܶ̈ܐ ܕ݂ܠܶܫܳܢܳܐ
أرسل بواسطة: بشير متي توما الطورلّي في 05:31 21/03/2015
ألأخ ألأستاذ أدي ألمبارك
ألحركات موجودة في ألحاسوب ويمكن إضافتها بإستعمال شفت مع الضاد للفتاح ، شفت مع الصاد للزقاف ، شفت مع الثاء للرباص أو ألزلام ، شفت مع القاف للحباص ، شفت مع الفاء للعصاص أو ألرواح والرباص ألشرقي
مع تمنياتي لكم بألنجاح .

أخوكم
الدكتور بشير الطورلي
العنوان: رد: ܐܶܕ݂ܪܶ̈ܐ ܕ݂ܠܶܫܳܢܳܐ
أرسل بواسطة: بشير متي توما الطورلّي في 05:39 21/03/2015
ܐܰܚܽܘܢܝ ܡܝܰܩܪܳܐ ܩܰܫܘ
ܬ݁ܰܘܕ݁ܺܝ ܣܰܓ݁ܺܝ ، ܗܳܕ݂ܶܐ ܘܳܠܺܝܬ݂ܳܐ ܐܽܘܡܬ݂ܳܢܳܝܬ݁ܳܐ ܘܪܽܘܚܳܢܳܝܬ݁ܳܐ ܘܬ݂ܰܘܕ݁ܺܝܢܳܝܬ݁ܳܐ ܐܺܝܬ݂ܶܝܗ̇ ̤ ܡܳܪܝܳܐ ܝܰܗܒ݂ ܠܺܝ ܡܰܘܗܰܒ݂ܬ݁ܳܐ ܡܰܓ݁ܰܢܰܝܬ݁ܳܐ ، ܘܳܠܶܐ ܕ݂ܐܶܬ݁ܶܠ ܠܰܒ݂ܢܰܝ̈ ܥܰܡܰܢ ܣܽܘܪܝܳܝܳܐ ܐܳܪܳܡܳܝܳܐ ܒ݂ܟ݂ܠܗܽܘܢ ܦ݁ܶܪ̈ܥܰܘܗ̱ܝ ܘܰܫܡܳܗܰܘ̈ܗܝ . ܘܡܶܢ ܡܳܪܝܳܐ ܒ݁ܳܥܶܐ ܐ̱ܢܳܐ ܠܥܰܡܰܢ ܚܽܘܝܳܕ݂ܳܐ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܒ݂ܶܠܥܳܕ݂ ܚܽܘܝܳܕ݂ܰܢ ܚܳܣܪܺܝܢܰܢ ܥܬ݂ܺܝܕ݂ܽܘܬ݂ܰܢ ܩܰܘܳܐ ܢܛܺܝܪ ܒܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ

ܕ. ܒܫܝܪ ܛܘܪܝܐ
العنوان: رد: ܐܶܕ݂ܪܶ̈ܐ ܕ݂ܠܶܫܳܢܳܐ
أرسل بواسطة: بشير متي توما الطورلّي في 04:00 23/03/2015
ܠܶܫܳܢܳܐ ܕ݂ܩܰܕ݂ܫܶܗ ܡܳܪܝܳܐ
ܐܰܝܟ݁ܰܢ ܐ̱ܢܳܫ ܠܳܐ ܢܶܫܬ݁ܰܒ݂ܗܰܪ ܒ݁ܶܗ
ܠܶܫܳܢܰܢ ܣܰܟ݁ܪܳܐ ܕ݂ܚܽܘܝܳܕ݂ܰܢ
ܘܳܠܶܐ ܕ݁ܢܶܛܪܺܝܘܗܝ ܟ݁݁ܡܳܐ ܕ݂ܰܡܨܶܝܢܰܢ