عرض المشاركات

هنا يمكنك مشاهدة جميع المشاركات التى كتبها هذا العضو . لاحظ انه يمكنك فقط مشاهدة المشاركات التى كتبها فى الاقسام التى يسمح لك بدخولها فقط .


مواضيع - بشير متي توما الطورلّي

صفحات: [1]
1
                      ܒ݁ܽܘܓ݁ܳܢܳܐ ܕ݂ܩܰܢܝܳܐ
ܒ݁ܝܰܕ݂ ܒ݁ܰܫܺܝܪ ܛܽܘܪܝܳܐ
ܟ݁ܶܬ݂ܒ݁ܶܬ݂ ܘܠܳܐ ܩܪܰܝܬ݁ܽܘܢ
ܣܶܕ݂ܪܶܬ݂ ܘܠܳܐ ܝܨܰܦ݂ܬ݁ܽܘܢ
ܪܶܫܡܶܬ݂ ܘܠܳܐ ܚܳܪܬ݁ܽܘܢ
ܠܐܺܝܬ݂ ܘܠܳܐ ܝܰܩܰܪܬܽܘܢ
ܐܳܦ݂ܠܳܐ ܥܰܕ݁ܰܪܬ݁ܽܘܢ
ܐܶܫܒ݁ܽܘܩ ܠܰܟ݂ܬ݂ܺܝܒ݂ܬ݁ܳܐ
ܗܳܕ݂ܶܐ ܕ݂ܒ݂ܳܥܺܝܬ݁ܽܘܢ
ܘܐܶܬ݁ܬ݁ܢܺܝܚ ܘܬ݂ܶܬ݁ܢܺܝܚܽܘܢ
ܣܬ݁ܪܠܢܓ݂ ܗܐܝܬܣ
 ܝܕ݂ ܟ݁ܢܘܢ ܩܕ݂ܝܡ ܫܢܰܬ݂ ܒ݁ܝܕ݂                                                                 

2
نتاجات بالسريانية / ܬ݁ܶܢܰܚܬ݂ܳܐ
« في: 18:07 15/12/2014  »
ܬ݁ܶܢܰܚܬ݂ܳܐ
  ܒ݁ܝܰܕ݂ ܒ݁ܰܫܺܝܪ ܛܽܘܪܳܝܳܐ
ܟ݁ܳܬ݂ܒ݁ܺܝܢܰܢ  ܘܠܳܐ ܩܳܪܶܝܬ݁ܽܘܢ
ܦ݁ܳܪܣܺܝܢܰܢ ܘܠܳܐ ܙܳܒ݂ܢܺܝܬ݁ܽܘܢ
ܐܳܡܪܺܝܢܰܢ ܘܠܳܐ ܫܳܡܥܺܝܬ݁ܽܘܢ
ܪܳܫܡܺܝܢܰܢ ܘܠܳܐ ܚܳܝܪܺܝܬ݁ܽܘܢ
ܠܳܐܶܝܢܰܢ ܘܠܳܐ ܡܝܰܩܪܺܝܬ݁ܽܘܢ
ܫܳܐܠܺܝܢܰܢ ܘܠܳܐ ܡܦ݂ܰܢܺܝܬ݁ܽܘܢ
ܡܳܕ݂ܶܝܢ ܡܳܢܳܐ ܒ݁ܳܥܶܝܬ݁ܽܘܢ
ܬ݁ܳܒ݂ܪܺܝܢܰܢ ܩܢܰܝܳܐ̈ ܕ݂ܺܝܠܰܢ
ܘܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܠܰܡ ܬ݁ܶܬ݁ܢܺܝܚܽܘܢ
ܣܬ݁ܪܠܢܓ ܗܐܝܬܣ
ܝܗ ܟ݁ܢܘܢ ܩܕ݂ܝܡ ܫܢܬ݂ ܒ݁ܝܕ݂ 

3
بعض ألخواطر وألتأملات والقصائد التي كتبتها في ساعاتِ مختلفة

http://www.ankawa.com/sabah/bashir.pdf


4
ܫܽܘܚܢܳܐ ܕ݂ܠܶܒ݁ܝ̱
ܒ݁ܝܰܕ݂ ܒ݁ܰܫܺܝܪ ܡܰܬ݁ܰܝ ܛܽܘܪܳܝܳܐ
ܟ݁ܡܳܐ ܫܽܘ̈ܚܢܶܐ ܒ݂ܠܶܒ݁ܝ̱ ܡܶܢ ܥܳܠܡܳܐ
ܕ݁ܠܳܐ ܦ݂ܳܪܶܫ ܕ݁ܛܳܒ݂ ܡܶܢ ܒ݁ܺܝܫܳܐ
ܒ݁ܚܽܘܒ݁ܳܐ ܨܒ݂ܺܝܬ݂ܶܗ ܕ݁ܢܶܬ݂ܗܰܦ݁ܰܟ݂
ܘܗܳܐ ܐܶܬ݂ܚܰܒ݁ܰܪ ܥܰܡ ܩܶܛܠܳܐ
ܗܳܐ ܫܽܘܚܢܳܐ ܕ݂ܠܶܒ݁ܝ̱ ܡܠܶܐ ܪܶܗܠܳܐ
ܡܶܢ ܡܳܐ ܕ݂ܓ݂ܳܕ݂ܶܫ ܒ݁ܓ݂ܰܘ ܡܳܬ݂ܳܐ
ܘܥܳܠܡܳܐ ܛܰܒ݁ܺܝܥ ܕ݁ܡܽܘܬ݂ ܚܽܘܠܕ݁ܳܐ
ܘܰܡܫܰܐ̈ܠܶܐ ܫܓ݂ܺܝܡܺܝܢ ܒ݁ܟ݂ܶܣܦ݁ܳܐ
ܘܢܶܦ݂ܠܶܬ݂ ܠܺܝ ܒ݁ܰܦ݂ܣܳܩ ܣܰܒ݂ܪܳܐ
ܡܶܢ ܡܳܐ ܕ݂ܚܳܙܶܐ ܐ̱ܢܳܐ ܟ݂ܽܠܝܽܘܡ !!!
ܣܬܪܠܢܓ݁ ܗܐܝܬܣ
ܟܛ- ܬ݁ܫܪܝܢ ܐ̱ܚܪܝܢ ܫܢܬ݂ ܒ݁ܝܕ݂



7
نتاجات بالسريانية / ܠܗܳܩܳܐ
« في: 17:32 14/11/2014  »



ܠܗܳܩܳܐ
ܣܕ݂ܺܝܪܽܘܬ݂ ܒ݁ܰܫܺܝܪ ܛܽܘܪܳܝܳܐ
ܡܳܬ݂ܳܐ ܪܚܺܝܡܬ݁ܳܐ ܣܘܺܝܚ ܐ̱ܢܳܐ ܠܫܶܡܫܶܟ݂ܝ̱
ܨܗܶܐ ܐ̱ܢܳܐ ܠܢܰܗܪܰ̈ܝܟ݁ܝ̱  ܫܢܺܝܓ݂ ܐ̱ܢܳܐ ܒ݂ܕ݂ܶܩܠܰܝܟ݁ܝ̱̈
ܠܗܺܝܩ ܐ̱ܢܳܐ ܠܛܶܒ݁ܰܝܟ݁ܝ̱̈ ܠܢܶܫܡܰܝ̈ ܛܽܘܪܰ̈ܝܟ݁ܝ̱
ܕ݁ܒ݂ܰܝܢܳܬ݂ ܐܶܠܥܰܝ̈ ܫܓ݂ܺܝܪܽܗ̱ܘ ܚܽܘܒ݁ܶܟ݂ܝ̱
ܣܰܓ݁ܺܝ ܣܘܶܐ ܐ̱ܢܳܐ ܠܠܶܥܙܰܝ̈ ܥܶܢܕ݁ܰܝܟ݁ܝ̱̈
ܘܡܶܬ݂ܝܰܐܰܒ݂ ܐ̱ܢܳܐ ܠܥܳܒ݂ܰܝܟ݁ܝ̱̈ ܘܢܰܚܠܰܝܟ݁ܝ̱̈
ܣܘܺܝܚ ܐ̱ܢܳܐ ܠܡܶܣܰܩ ܗܶܪܽܘܡ ܘܰܪ̈ܕ݁ܰܝܟ݁ܝ̱
ܠܗܺܝܩ ܐ̱ܢܳܐ ܠܚܽܘܒ݁ܳܐ ܒ݂ܰܝܢܳܬ݂ ܐ̱ܢܳܫܰܝܟ݁ܝ̱̈
ܣܬ݁ܰܠܶܢܓ݁ ܗܐܝܶܬ݁ܣ
ܝܕ݂ ܬ݁ܫܪܝܢ ܐ̱ܚܪܝܢ ܫܢܰܬ݂ ܒ݁ܝܕ݂
                   


8
نتاجات بالسريانية / ܡܳܬ݂ܳܐ
« في: 09:28 06/11/2014  »
ܡܳܬ݂ܳܐ

ܒ݁ܝܰܕ݂ ܒܰܫܺܝܪ ܛܽܘܪܳܝܳܐ 

ܡܳܬ݂ܳܐ ܐܽܘܢ ܡܳܬ݂ܰܢ !
ܐܰܬ݂ܪܳܐ ܘܳܝ ܐܰܬ݂ܪܰܢ    !
ܣܳܒ݂ܶܐ̈ ܘܣܳܒ݂ܳܬ݂ܳ̈ܐ   !
ܐ̱ܒ݂ܳܗܶ̈ܐ ܘܐܶܡܗܳ̈ܬ݂ܳܐ  !
ܐܰܚܶܐ̈ ܘܐܰܚܘܳ̈ܬ݂ܳܐ      !
ܐܰܝܟ݁ܳܐ ܐܺܝܬ݂ܰܝܟ݁ܽܘܿܢ  ؟
ܐܽܘܢ ܟ݁ܡܳܐ ܠܰܡ ܣܒ݂ܰܠܬ݁ܽܘܿܢ !
ܚܽܘܡܳܐ ܥܰܡ ܩܽܘܪܳܐ !
ܐܺܡܳܡܳܐ ܘܠܺܠܝܳܐ   !
ܒ݁ܰܬ݁ܰܝܟ݁ܽܘ̈ܢ ܚܣܰܪܬ݁ܽܘܢ !
ܘܥܰܦ݂ܪܳܐ ܬ݂ܰܫܘܺܝܬ݂ܟ݂ܽܘܿܢ !
ܐܶܡܰܬ݂ܝ ܕ݁ܰܠܚܰܪܬ݂ܳܐ ؟
ܡܶܢ ܗܳܢܳܐ ܚܰܫܳܐ    !
ܡܶܢ ܗܳܢܳܐ ܛܠܽܘܡܝܳܐ !
ܡܶܢ ܗܳܢܳܐ ܥܫܽܘܩܝܳܐ  !
ܡܶܢ ܗܳܢܳܐ ܨܰܥܪܳܐ  !
ܡܶܢ ܫܒ݂ܳܒ݂ܰܝܢ̈ ܘܐ̱ܢܳܫܰܝܢ̈ !
ܘܥܳܠܡܳܐ ܕ݂ܠܳܐ ܪܳܓ݂ܶܫ !
ܡܫܰܐܠܐ̈ ܠܳܐ ܝܳܨܦ݂ܺܝܢ    !
ܥܳܠܡܳܐ ܣܡܶܐ ܘܫܰܬ݁ܺܝܩ !
ܘܰܡܫܰܐܠܐ̈ ܫܓ݂ܺܝܡܺܝܢ !
ܒ݁ܟ݂ܽܘܢܳܫ ܡܳܡܽܘܢܳܐ !
ܐܰܠܳܗܳܐ ܐܺܝܬ݂ ܠܰܢ !!!
ܕ݁ܚܳܙܶܐ ܛܽܘܪܳܦ݂ܟ݂ܽܘܢ !
ܗܽܘܝܽܘ ܒ݁ܶܝܬ݂ ܓ݁ܰܘܣܰܢ !
ܗܽܘܝܽܘ ܐܺܝܳܠܰܢ  !
ܗܽܘܝܽܘ ܢܶܦ݂ܪܽܘܩ ܠܟ݂ܽܘܢ !
ܡܶܢ ܐܺܝܕ݂ܰܝ ܒ݁ܺܝܫܳܐ̈ !
ܒ݁ܢܰܝܳܐ̈ ܕ݂ܐܰܒ݂ܕ݁ܳܢܳܐ !
ܒ݁ܢܰܝܳܐ̈ ܕ݂ܣܳܛܳܢܳܐ !
ܣܬ݁ܪܠܶܢܓ݁ ܗܐܝܬ݁ܣ
ܕ ܬ݁ܫܪܝܢ ܐ̱ܚܪܝܢ ܫܢܬ݂ ܒ݁ܝܕ                   


9
ܡܰܗܡܝܳܢܽܘܬ݂ ܥܳܠܡܳܐ
ܐܶܡܰܬ݂ܝ ܢܶܬ݁ܬ݁ܥܺܝܪ ܪܶܥܝܳܢ ܥܳܠܡܳܐ ؟
ܗܳܐ ܛܰܒ݁ܺܝܥ ܒ݁ܫܶܢܬ݂ܳܐ ܥܰܡܺܝܩܬ݁ܳܐ !
ܐܶܡܰܬ݂ܝ ܢܶܫܡܰܥ ܒ݁ܽܘܓ݁ܳܢ ܥܰܡܡܰܢ ؟
ܪܺܝܺܚܳܐ ܕ݂ܢܶܦ݂ܛܳܐ ܐܰܕ݁ܶܓ݂ ܠܗܳܠܶܝܢ !
ܡܳܪܰ̈ܝ ܩܫܳܥܳܐ ܕ݂ܚܺܐܪܽܘܬ݂ ܥܰܡܡܶܐ̈ !
ܕ݁ܰܡܠܰܘ ܠܥܳܠܡܳܐ ܙܡܳܡܳܐ ܦ݂ܩܳܩܳܐ !
ܗܳܠܶܝܢ ܡܣܰܒ݁ܪܺܝܢ ܠܙܶܕ݂ܩܰܝ̈ ܐ̱ܢܳܫܳܐ !
ܥܰܒ݂ܕ݁ܶ̈ܐ ܡܫܰܦ݂ܠܶܐ̈ ܕ݂ܡܳܪܰ̈ܝ ܢܶܦ݂ܛܳܐ !
ܘܠܰܝܬ݁ ܒ݁ܗܽܘܿܢ ܣܰܒ݂ܪܳܐ ܣܳܟ݂ ܕ݁ܢܶܫܡܥܽܘܢܰܢ !
ܐܳܦ݂ܠܳܐ ܕ݂ܢܶܚܙܽܘܢ ܥܫܽܘܩܝܰܢ ܘܣܶܒ݂ܠܰܢ !
ܐܰܘ ܢܶܪܓ݁ܫܽܘܢ ܒ݁ܚܰܫܰܝܢ̈ ܘܛܽܘܪܳ̈ܦ݂ܰܝܢ
ܣܬ݁ܪܠܢܓ݁ ܗܐܝܬܣ
ܒ ܬ݁ܫܪܝܢ ܐ̱ܚܪܝܢ ܫܢܬ݂ ܒ݁ܝܕ                                             


10
نتاجات بالسريانية / ܥܫܽܘܩܝܳܐ
« في: 18:48 28/10/2014  »
ܥܫܽܘܩܝܳܐ
ܒ݁ܝܰܕ݂ ܒ݁ܰܫܺܝܪ ܛܽܘܪܳܝܳܐ
ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܐܶܡܰܬ݂ܝ̱ ܗܳܢܳܐ ܣܶܒ݂ܠܳܐ ؟
ܘܥܳܠܡܳܐ ܫܰܬ݁ܺܝܩ ܒ݁ܰܕ݂ܠܳܐ ܩܳܠܳܐ !
ܘܠܳܐ ܐ̱ܢܳܫ ܝܳܨܶܦ݂ ܕ݁ܗܳܠܶܝܢ ܣܳܒ݂ܶܐ̈
ܕ݁ܗܳܠܶܝܢ ܢܶܫܶܐ̈ ܘܗܳܠܶܝܢ ܓ݁ܰܒ݂ܪܶ̈ܐ
ܒ݁ܢܰܝܳܐ̈ ܒ݂ܢܳܬ݂ܳ̈ܐ ܛܠܳܝܶܐ̈ ܙܥܽܘܪܶ̈ܐ
ܣܳܒ݂ܠܺܝܢ ܚܽܘܡܳܐ ܣܳܒ݂ܠܺܝܢ ܩܽܘܪܳܐ
ܐܰܘܒ݁ܶܕ݂ܘ ܒ݁ܳܬ݁ܶ̈ܐ ܚܣܰܪܘ ܟ݁ܽܘܠ ܡܶܕ݁ܶܡ
ܠܰܝܬ݁ ܡܰܕ݂ܪܰܫܬ݁ܳܐ ܠܰܝܬ݁ ܒ݁ܶܝܬ݂ܨܰܘܒ݁ܳܐ
ܠܰܝܬ݁ ܥܬ݂ܺܝܕ݂ܽܘܬ݂ܳܐ ܒ݂ܗܳܢ ܛܽܘܪܳܦ݂ܳܐ
ܐܶܡܰܬ݂ܝ̱ ܢܶܬ݁ܬ݁ܥܺܝܪ ܪܶܥܝܳܢ ܡܫܰܐ̈ܠܶܐ ؟
ܐܰܪܰܐ ܛܒ݂ܰܥ ܠܶܗ ܐܰܘ ܠܰܡ ܡܺܝܬ݂ ܠܶܗ !
ܩܰܢܝܳܐ ܬ݂ܳܗܰܪ ܘܡܶܠܬ݂ܳܐ ܚܳܐܒ݁ܳܐ
ܡܶܢ ܗܳܢ ܛܠܽܘܡܝܳܐ ܕ݂ܰܒ݂ܢܰܝ̈ ܥܰܡܡܰܢ
ܐܺܝܠ ܐܰܠܳܗܳܐ ܥܰܕ݁ܰܪ ܐܶܢܽܘܢ
ܐܺܝܠ ܐܰܠܳܗܳܐ ܦ݂ܰܨܳܐ ܐܶܢܽܘܢ
ܐܰܢܬ݁ ܒ݁ܶܝܬ݂ ܓ݁ܰܘܣܰܢ ܐܰܢܬ݁ ܦ݁ܳܪܽܘܩܰܢ
ܦ݁ܰܨܳܐ ܠܥܰܡܳܟ݂ ܡܶܢ ܗܳܢ ܓ݁ܽܘܢܚܳܐ

ܣܬܪܠܢܓ݁ ܗܐܝܬ݁ܣ
ܟ݁ܙ ܬ݁ܫܪܝܢ ܩܕ݂ܝܡ ܫܢܬ݂ ܒ݁ܝܕ

11
ܛܠܺܝܡܽܘܬ݂ ܥܰܡܡܰܢ
ܒ݁ܝܕ݂ ܒܫܝܪ ܛܘܪܝܐ
ܐܶܡܰܬ݂ܝ ܢܶܬ݁ܬ݁ܥܺܝܪ ܥܳܠܡܳܐ ؟
ܐܶܡܰܬ݂ܝ ܢܶܚܙܶܐ ܛܠܽܘܡܝܰܢ ؟
ܐܰܝܟ݁ܰܐܗ̱ܘ ܡܰܘܬ݁ܰܒ݂ ܫܰܝܢܳܐ ؟
ܐܰܝܟ݁ܳܐ ܙܶܕ݂̈ܩܰܝ ܐ̱ܢܳܫܳܐ ؟
ܥܰܡܳܐ ܐܶܬ݂ܪܕ݂ܶܦ݂ ܒ݁ܛܰܗܪܳܐ
ܘܠܳܐ ܐ̱ܢܳܫ ܐܰܪܺܝܡ ܩܳܠܶܗ
ܠܢܶܫܶܐ̈ ܫܳܒ݂ܺܝܢ ܒ݁ܺܝܫܶܐ̈
ܘܠܳܐ ܐ̱ܢܳܫ ܝܳܨܶܦ݂ ܕ݁ܺܝܠܗܶܝܢ
ܫܬ݂ܶܩ ܥܳܠܡܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܡܺܝܬ݂ܳܐ
ܠܡܳܢܳܐ ܗܳܢܳܐ ܟ݂ܽܘܿܠܶܗ
ܐܶܬ݂ܦ݁ܣܶܩ ܟ݁ܰܝ ܠܶܫܳܢܗܽܘܿܢ
ܡܳܪ̈ܰܝ ܩܫܳܥܶܐ̈ ܕ݂ܙܶܕ݂̈ܩܶܐ
ܐܰܚܪܶܫ ܐܶܢܽܘܢ ܢܶܦ݂ܛܳܐ !
ܐܰܕ݁ܶܓ݂ ܐܶܢܽܘܿܢ ܢܶܦ݂ܛܳܐ !
ܐܰܣܡܺܝ ܐܶܢܽܘܿܢ ܢܶܦ݂ܛܳܐ !
ܦ݁ܺܐܩܶܐ̈ ܕ݁ܽܘ̈ܓ݁ܶܐ ܣܡܰܝܳܐ̈
ܥܰܕ݂ ܐܶܡܰܬ݂ܝ ܗܳܢ ܣܶܒ݂ܠܳܐ
ܣܶܒ݂ܠܳܐ ܕ݂ܚܽܘܡܳܐ ܘܩܽܘܪܳܐ
ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܐܶܡܰܬ݂ܝ ܥܕ݂ܰܡܳܐ
ܐܶܡܰܬ݂ܝ ܢܶܐܬ݂ܶܐ ܦ݂ܪܳܩܳܐ؟؟؟!!!
ܣܬܪܠܢܓ݁ ܗܐܝܬܣ
ܟܗ ܬ݁ܫܪܝܢ ܩܕ݂ܝܡ ܫܢܬ. ܒ݁ܝܕ݂




12
ܒ݁ܶܢܝܳܢ ܡܳܬ݂ܳܐ
ܒ݁ܝܰܕ݂ ܒ݁ܰܫܺܝܪ ܛܽܘܪܳܝܳܐ
ܚܽܘܒ݁ܳܐ ܒ݂ܳܢܶܐ ܠܒ݂ܰܪܢܳܫܳܐ
ܒ݁ܶܢܝܳܢܳܐ ܣܰܓ݁ܺܝ ܬ݂ܪܺܝܨܳܐ
ܕ݁ܢܶܬ݂ܝܰܬ݁ܰܪ ܡܶܢܶܗ ܐܰܬ݂ܪܳܐ
ܒ݁ܝܰܕ݂ ܚܽܘܒ݁ܳܐ ܢܳܨܚܳܐ ܡܳܬ݂ܳܐ
ܢܺܚܶܐ ܘܰܢܣܰܒ݁ܰܪ ܕ݁ܚܽܘܒ݁ܳܐ
ܘܢܺܚܶܐ ܟ݁ܽܘܠܰܢ ܒ݁ܐܰܘܝܽܘܬ݂ܳܐ
ܒ݁ܶܠܥܳܕ݂ ܣܶܕ݂̈ܩܶܐ ܘܦ݂ܽܘ̈ܠܳܓ݂ܶܐ
ܘܒ݂ܰܕ݂ܠܳܐ ܚܰܫܳܐ ܘܟ݂ܰܪܝܽܘܬ݂ܳܐ
ܒ݁ܚܰܕ݂ܽܘܬ݂ܳܐ ܘܒ݂ܰܦ݂ܨܺܝܚܽܘܬ݂ܳܐ
ܚܰܝܶܐ̈ ܕ݂ܰܡܠܶܐ ܛܳܒ݂ܳܬ݂ܳ̈ܐ
ܣܬ݁ܠܶܢܓ݁ ܗܐܝܶܬܣ
ܟܗ ܬ݁ܫܪܝܢ ܩܕ݂ܝܡ ܫܢܬ݂ ܒ݁ܝܕ݁


13
ܥܬ݂ܺܝܕ݂ܽܘܬ݂ܰܢ
ܢܽܘܕ݂ܺܝܢ ܘܐܶܬ݁ܬ݁ܥܺܝܪ ܒ݁ܰܪ̱ܬ݂ ܣܽܘܪ̈ܝܳܝܶܐ ܠܩܳܠܳܐ ܕ݂ܪܰܥܡܳܐ
ܟ݁ܰܕ݁ܽܘ ܫܶܢܬ݂ܳܐ ܐܳܦ݂ ܘܰܛܒ݂ܳܥܳܐ ܒ݂ܰܕ݂ܡܽܘܬ݂ ܚܽܘܠܕ݁ܳܐ
ܐܳܘ ܒ݁ܢܰܝ̈ ܐܽܘܡܬ݂ܰܢ ܟ݁ܰܕ݁ܽܘ ܣܶܕ݂̈ܩܶܐ ܘܐܳܦ݂ ܚܶܪ̈ܝܳܢܶܐ
ܘܚܽܘܪܽܘܢ ܐܰܝܟ݁ܳܐ ܡܛܰܘ ܠܰܡ ܐ̱ܚܪܳ̈ܢܶܐ ܒ݂ܝܰܕ݂ ܝܽܘ̈ܠܦ݁ܳܢܶܐ
ܐܶܬ݁ܕ݁ܟ݂ܰܪܘ ܫܽܘܒ݂ܚܳܐ ܕ݂ܐܰܒ݂ܳܗܳ̈ܬ݂ܳܐ ܕ݂ܐܶܒ݂ܰܕ݂ ܡܶܢܰܢ
ܒ݁ܝܰܕ݂ ܦ݁ܽܘ̈ܠܳܓ݂ܶܐ ܐܳܦ݂ ܡܰܨ̈ܘܳܬ݂ܳܐ ܒ݂ܶܠܥܳܕ݂ ܥܶܠܬ݂ܳܐ
ܟ݁ܽܘܠܰܢ ܚܰܕ݂ܗ̱ܽܘ ܚܰܕ݂ ܠܶܫܳܢܳܐ ܚܕ݂ܳܐ ܝܳܪܬ݁ܽܘܬ݂ܳܐ
ܢܶܬ݂ܚܰܝܰܕ݂ ܠܰܢ ܕ݁ܒ݂ܶܠܥܳܕ݂ ܗܳܕ݂ܶܐ ܠܰܝܬ݁ ܥܬ݂ܺܝܕ݂ܽܘܬ݂ܳܐ
ܕ݁ܠܳܐ ܚܽܘܝܳܕ݂ܳܐ ܢܰܫܪܶܟ݂ ܥܰܡܰܢ ܠܠܰܝܬ݁ܳܝܽܘܬ݂ܳܐ
ܒ݁ܝܰܕ݂ ܒ݁ܰܫܺܝܪ ܛܽܘܪܳܝܳܐ
ܣܬܰܪܠܶܢܓ݁ ܗܐܝܶܬܣ
ܟܕ ܬ݁ܫܪܺܝܢ ܩܕ݂ܺܝܡ ܫܢܰܬ ܒ݁ܝܕ

14
نتاجات بالسريانية / ܬ݁ܘܳܗܳܐ
« في: 16:49 23/10/2014  »
ܬ݁ܘܳܗܳܐ
ܒ݁ܝܕ݂ ܒ݁ܫܝܪ ܛܘܪܝܐ
ܟ݁ܳܬ݂ܒ݁ܺܝܢܰܢ ܘܠܳܐ ܩܳܪܶܝܬ݁ܽܘܿܢ
ܐܳܡܪܺܝܢܰܢ ܘܠܳܐ ܫܳܡܥܺܝܬ݁ܽܘܿܢ
ܪܳܫܡܺܝܢܰܢ ܘܠܳܐ ܚܳܙܶܝܬ݁ܽܘܿܢ
ܡܳܢܳܐ ܟ݂ܰܝ ܢܶܥܒ݁ܶܕ݂ ܠܰܡ ܠܟ݂ܽܘܿܢ ؟
ܠܳܐ ܕ݂ܶܝܢ ܝܳܕ݂ܥܺܝܢܰܢ ܪܶܩܕ݂ܳܐ
ܐܳܦ݂ܠܳܐ ܝܺܠܶܦ݁ܢܰܢ ܙܡܳܪܳܐ
ܐܺܡܰܪ ܠܰܢ ܡܳܢܳܐ ܢܶܥܒ݁ܕ݂ !!!
ܘܐܰܝܟ݁ܰܢ ܢܶܬ݂ܗܰܦ݁ܰܟ݂ ܥܰܡܟ݂ܽܘܿܢ ؟؟؟

ܣܬ݁ܠܢܓ ܗܐܝܬܣ
ܟܒ ܬ݁ܫܪܝܢ ܩܕ݂ܝܡ ܒ݁ܝܕ݁


15
ܚܽܘܒ݁ܳܐ ܐܽܘܪܰܚ ܚܰܝܶܐ̈
ܒ݁ܝܰܕ݂ ܒ݁ܰܫܺܝܪ ܛܽܘܪܳܝܳܐ
ܚܽܘܒ݁ܳܐ ܣܰܟ݁ܪܳܐ ܠܽܘܩܒ݂ܰܠ ܣܶܢܐܬ݂ܳܐ
ܕ݁ܰܒ݂ܝܰܕ݂ ܚܽܘܒ݁ܳܐ ܢܶܗܘܶܐ ܐ̱ܢܳܫܳܐ
ܢܶܗܘܶܐ ܐ̱ܢܳܫܳܐ ܡܳܪܶܐ ܗܰܘܢܳܐ
ܡܳܪܶܐ ܗܰܘܢܳܐ ܢܰܗܺܝܪ ܡܰܕ݂ܥܳܐ
ܢܰܗܺܝܪ ܡܰܕ݂ܥܳܐ ܕ݂ܦ݂ܳܪܶܫ ܙܺܐܦ݂ܳܐ
ܦ݁ܳܪܶܫ ܙܺܐܦ݂ܳܐ ܕ݂ܥܳܠܡܳܐ ܕ݂ܡܰܛܥܶܐ
ܥܳܠܡܳܐ ܕ݂ܡܰܛܥܶܐ ܒ݂ܰܪ̈ܓ݂ܺܝܓ݂ܳܬ݂ܶܗ
ܒ݁ܰܪ̈ܓ݂ܺܝܓ݂ܳܬ݂ܶܗ ܕ݁ܡܰܚܬ݁ܳܢ̈ ܠܰܫܝܽܘܠ
ܫܝܽܘܠ ܒ݁ܳܠܰܥܬ݂ܳܐ ܕ݂ܟ݂ܽܘܿܠ ܛܳܥܰܝܳܐ̈
ܛܳܥܰܝܳܐ̈ ܠܰܡ ܕ݁ܰܛܥܰܘ ܐܽܘܪܚܳܐ
ܐܽܘܪܰܚ ܡܳܪܝܳܐ ܘܰܢܩܰܦ݂ܘ̱ ܠܫܺܐܕ݂ܳܐ
ܡܳܕ݂ܶܝܢ ܢܺܚܶܐ ܝܰܘܡܳܢ ܒ݁ܽܚܘܼܒ݁ܳܐ
ܢܣܰܒ݁ܰܪ ܕ݁ܚܽܘܼܒ݁ܳܐ ܘܢܺܚܶܐ ܒ݂ܫܰܝܢܳܐ
ܫܠܳܡܳܐ ܘܫܰܝܢܳܐ ܕ݂ܣܰܒ݁ܰܪ ܡܳܪܝܳܐ
ܣܬ݁ܪܠܶܢܓ݁ ܗܐܝܬܣ
ܟ݁ ܬ݁ܫܪܝܢ ܩܕ݂ܝܡ ܫܢܬ݂ ܒ݁ܝܕ݂


16

ܠܡܽܘܢ ܒ݁ܰܪܢܳܫܳܐ ܣܛܰܝܬ݁ ܡܶܢ ܐܽܘܪܚܳܐ ؟
ܚܙܺܝ ܐܰܝܟ݁ܳܐ ܡܛܰܝܬ݁ ܕ݁ܰܗܘܰܝܬ݁ ܥܰܒ݂ܕ݁ܳܐ ؟
ܥܰܒ݂ܕ݁ܳܐ ܫܰܦ݂ܠܳܐ ܙܥܽܘܪܳܐ ܘܫܺܝܛܳܐ
ܠܣܳܛܳܢ ܝܳܬ݂ܳܟ݂ ܗܘܰܝܬ݁ ܐܰܣܺܝܪܳܐ
ܛܒ݂ܰܥܬ݁ ܠܳܟ݂ ܒ݁ܝܰܡܳܐ ܕ݂ܪܶܚܡܰܬ݂ ܟ݁ܶܣܦ݁ܳܐ
ܦ݁ܰܟ݂ܪܰܬ݂ ܐܺܝܕ݂ܰܝܟ݁̈ ܒ݁ܣܽܘܛܡܳܗ̇ ܘܩܰܘܕ݁ܳܗ̇
ܘܠܰܝܬ݁ ܠܳܟ݂ ܚܰܝܠܳܐ ܠܡܶܦ݂ܠܰܛ ܡܶܢܗܽܘܢ
ܗܘܰܝܬ݁ ܓ݁ܰܢܳܒ݂ܳܐ ܗܘܰܝܬ݁ ܚܳܛܽܘܿܦ݂ܳܐ
ܗܘܰܝܬ݁ ܩܳܛܽܘܿܠܳܐ ܒ݂ܰܕ݂ܡܽܘܬ݂ ܕ݁ܺܐܒ݂ܳܐ
ܐܰܝܟ݁ܳܐ ܗܰܘܢܳܟ݂ ܐܰܝܟ݁ܳܐ ܪܶܢܝܳܟ݂ ؟
ܛܒ݂ܰܥ ܪܶܥܝܳܢܳܟ݂ ܒ݁ܰܣܒ݂ܰܗ ܚܽܘܠܕ݁ܳܐ
ܐܶܡܰܬ݂ܝ ܬ݁ܶܬ݁ܥܺܝܪ ܘܬ݂ܶܗܦ݁ܽܘܟ݂ ܠܪܶܢܝܳܟ݂ ؟
ܬ݁ܩܰܕ݁ܶܕ݂ ܣܽܘܛܡܳܗ̇ ܘܬ݂ܶܦ݂ܣܽܘܿܩ ܩܰܘܕ݁ܳܗ̇
ܘܬ݂ܶܗܘܶܐ ܐ̱ܢܳܫܳܐ ܡܳܪܶܐ ܗܰܘܢܳܐ
ܣܬܪܠܢܓ ܗܐܝܬܣ
20 ܬ݁ܫܪܝܢ ܩܕ݂ܝܡ ܫܢܰܬ݂ ܒ݁ܝܕ݂


17
2 of 585
 
Why this ad?
Quill.com - $100 off $200 Coupon. - New customers: get $100 savings on millions of business products—with fast & free shipping.
ܚܽܘܒ݁ܳܐ ܘܚܽܘܒ݁ܳܐ ܒ݂ܰܠܚܽܘܕ݂‎
Bashir Al-Torle <bashir.toma49@gmail.com>
   
9:57 PM (11 hours ago)
      
to bcc: info
ܒ݁ܰܪܢܳܫܳܐ ܒ݂ܶܠܥܳܕ݂ ܚܽܘܒ݁ܳܐ
ܠܰܝܬ݁ܰܘܗ̱ܝ ܒ݁ܰܪܢܳܫܳܐ ܫܰܘܝܳܐ
ܐܺܝܬ݂ܰܘܗ̱ܝ ܚܶܘܝܳܐ ܩܳܛܽܘܿܠܳܐ
ܐܺܝܬ݂ܰܘܗ̱ܝ ܕ݁ܺܐܒ݂ܳܐ ܣܳܪܽܘܿܚܳܐ
ܒ݁ܰܪܢܳܫܳܐ ܒ݂ܶܠܥܳܕ݂ ܪܶܚܡܬ݂ܳܐ
ܠܰܝܬ݁ܰܘܗ̱ܝ ܒ݁ܰܪܢܳܫܳܐ ܚܰܝܳܐ
ܐܺܝܬ݂ܰܘܗ̱ܝ ܠܰܡ ܡܺܝܬ݂ܳܐ ܣܰܪܝܳܐ
ܡܳܕ݂ܶܝܢ ܢܣܰܒ݁ܰܪ ܠܰܢ ܕ݁ܚܽܘܼܒ݁ܳܐ
ܘܢܺܚܶܐ ܒ݂ܫܰܝܢܳܐ ܘܒ݂ܰܫܠܳܡܳܐ
ܒ݁ܶܠܥܳܕ݂ ܣܶܕ݂̈ܩܶܐ ܘܚܶܪ̈ܝܳܢܶܐ
ܒ݁ܶܠܥܳܕ݂ ܚܰܫܳܐ ܘܛܽܘܪܳܦ݂ܳܐ
ܒ݁ܐܰܘܝܽܘܬ݂ܳܐ ܘܰܒ݂ܚܰܕ݂ܽܘܬ݂ܳܐ
ܚܰܝܶܐ̈ ܡܰܠܝܰܬ݂ ܛܳܒ݂ܳܬ݂ܳ̈ܐ

ܬ݁ܪܘܝ ܟ݁ܓ݂ ܢܝܣܢ ܫܢܬ݂ ܒ݁ܝܕ݂

18
݁ܒ݁ܐܰܝܢܳܐ ܙܰܒ݂ܢܳܐ ܩܰܫܝܳܐ ܐܺܝܬ݂ܰܝܢ ؟
ܒ݁ܰܪܢܳܫܳܐ ܗܘܳܐ ܒ݂ܶܠܥܳܕ݂ ܗܰܘܢܳܐ
ܘܪܳܕ݂ܶܐ ܒ݂ܬ݂ܰܘܫܳܐ ܒ݂ܰܕ݂ܡܽܘܬ݂ ܣܰܡܝܳܐ
ܛܒ݂ܰܥ ܠܶܗ ܒ݁ܗܰܘܬ݂ܳܐ ܕ݂ܐܳܣܽܘܛܽܘܬ݂ܳܐ
ܟ݁ܰܦ݁ܺܝܢ ܠܩܶܛܠܳܐ ܘܰܨܗܶܐ ܠܰܕ݂ܡܳܐ
ܒ݁ܰܪܢܳܫܳܐ ܐܳܟ݂ܶܠ ܟ݁ܰܒ݂ܕ݁ܳܐ ܕ݂ܐܰܚܽܘܗ̱ܝ
ܒ݁ܰܪܢܳܫܳܐ ܡܶܫܢܳܐ ܫܢܳܐ ܒ݂ܥܰܡܠܶܗ
ܥܒ݂ܰܪ ܠܶܗ ܠܕ݂ܺܐܒ݂ܳܐ ܒ݂ܣܳܪܽܘܚܽܘܬ݂ܶܗ
ܗܦ݂ܰܟ݂ ܠܶܗ ܠܝܰܘ̈ܡܰܝ ܫܩܺܝܦ݂ܶܐ̈ ܘܝܰܬ݁ܺܝܪ
ܝܰܬ݁ܺܝܪ ܡܶܢ ܕ݁ܺܐܒ݂ܶܐ̈ ܣܳܪ̈ܽܘܚܶܐ
ܒ݁ܰܕ݂ ܩܳܛܶܠ ܒ݁ܰܕ݂ܡܳܐ ܩܰܪܺܝܪܳܐ
ܐܰܪܰܐ ܐܶܫܬ݁ܰܡܥܰܬ݂ ܐܰܝܟ݂ ܓ݁ܽܘܢܚܰܢ ؟
ܕ݁ܠܳܐ ܪ̈ܰܚܡܶܐ ܪܳܕ݂ܦ݁ܺܝܢ ܠܰܢ ܘܩܳܛܠܺܝܢ
ܡܳܢܳܐ ܣܰܪܚܢܰܢ ؟ ܡܳܢܳܐ ܦ݂ܰܕ݂ܢܰܢ ؟
ܥܰܠ ܕ݁ܪܳܚܡܺܝܢܰܢ ܐܰܪܥܰܢ ܘܡܳܬ݂ܰܢ !
ܘܫܰܝܢܳܐ ܘܚܽܘܒ݁ܳܐ ܗܳܐ ܡܣܰܒ݁ܪܺܝܢܰܢ
ܐܰܝܟ݁ܳܐ ܐܶܢܽܘܢ ܙܶܕ݂̈ܩܰܝ ܐ̱ܢܳܫܳܐ ؟
ܐܰܝܟ݁ܳܐ ܐܺܝܬ݂ܰܘܗ̱ܝ ܡܰܘܬ݁ܰܒ݂ ܫܰܝܢܳܐ ؟
ܩܫܳܥܳܐ ܣܦ݂ܺܝܩܳܐ ܐܰܪܺܝܡ ܗܳܠܶܝܢ
ܐܰܪܰܐ ܗܦ݂ܰܟ݂ܢܰܢ ܠܢܶܡܽܘܣ ܥܳܒ݂ܳܐ ؟
ܣܳܒ݂ܶܐ̈ ܥܠܰܝܡܶܐ̈ ܢܶܫܶܐ̈ ܘܓ݂ܰܒ݂ܪ̈ܶܐ
ܫܰܒ݂ܪ̈ܶܐ ܒ݁ܪܺܝܪ̈ܶܐ ܒ݂ܰܕ݂ܡܽܘܬ݂ ܝܰܘ̈ܢܶܐ
ܩܳܛܠܺܝܢ ܢܳܣܟ݂ܺܝܢ ܒ݁ܶܠܥܳܕ݂ ܪ̈ܰܚܡܶܐ
ܢܽܘܕ݂ܽܘܢ ܡܗܰܘ̈ܢܶܐ ܘܐܰܕ،ܥܶܟ݂ ܠܢܽܘܪܳܐ
ܘܐܶܠܳܐ ܬ݂ܶܗܘܽܘܢ ܒ݁ܫܶܬ݂ܩܟ݂ܽܘܢ ܡܫܰܘ̈ܬ݁ܦ݂ܶܐ
ܕ݁ܗܳܠܶܝܢ ܫܺܐ̈ܕ݂ܶܐ ܐܳܦ݂ ܐܳܣܽܘ̈ܛܶܐ

ܐܳܡܽܘܪ ܣܽܘܪ̈ܝܝܶܐ
ܕ݁ ܒ݁ܫܝܪ ܡܬܝ ܛܘܪܝܐ


19
ܟ݁ܰܦ݂ܢܳܐ ܙܳܪܥܺܝܢ ܫܰܠܺܝܛܶܐ̈
ܡܰܘܬ݁ܳܐ ܦ݂ܰܪܣܺܝܢ ܐܰܚܺܝܕ݂̈ܶܐ
ܘܰܒ݂ܫܶܡ ܐܰܠܳܗܳܐ ܡܡܰܠܠܺܝܢ
ܘܥܰܡܡܶܐ̈ ܚܰܣܟ݂ܺܝܡ ܡܶܢ ܠܰܚܡܳܐ
ܪ̈ܶܒ݁ܘܳܬ݂ܳܐ ܒ݂ܳܙܺܝܢ ܟ݁ܽܘܠ ܝܽܘܡ
ܘܒ݂ܰܨܠܽܘܿܬ݂ܳܐ ܬ݂ܽܘܒ݂ ܐܰܡܺܝܢܺܝܢ
ܒ݁ܡܰܣܰܒ݂ ܒ݁ܐܰܦ݁ܶܐ̈ ܡܶܬ݂ܗܰܦ݁ܟ݂ܺܝܢ
ܘܗܳܐ ܒ݂ܢܰܦ݂ܫܳܬ݂ܗܽܘ̈ܢ ܡܶܬ݂ܒ݁ܰܙܚܺܝܢ
ܘܚܳܫܒ݂ܺܝܢ ܕ݁ܐܺܝܬ݂ܰܝܗܽܘܿܢ ܟ݁ܺܐܢܶܐ̈
ܘܡܶܢ ܟ݁ܰܕ݁ܽܘ ܐܶܬ݂ܓ݁ܠܺܝ ܙܺܐܦ݂ܗܽܘܢ
ܒ݁ܰܕ݂ ܟ݁ܽܘܿܠܗܽܘܿܢ ܥܰܒ݂ܕ݁ܰܝ̈ ܫܺܐܕ݂ܳܐ
ܗܰܘ ܩܳܛܽܘܿܠܳܐ ܕ݂ܒ݂ܰܪܢܳܫܳܐ
ܡܶܢ ܫܽܘܪܳܝܳܐ ܘܰܥܕ݂ܰܡܰܫ
ܕ݁ܒ݂ܰܐܡܺܝܢܽܘ ܡܶܙܪܰܥ ܙܳܪܰܥ
ܠܣܶܢܐܬ݂ܳܐ ܘܐܰܟ݁ܬ݂ܳܐ ܘܐܶܠܡܳܐ
ܒ݁ܰܝܢܳܬ݂ ܐܶܡܘ̈ܳܬ݂ܳܐ ܘܥܰܡܡܶܐ̈
ܘܰܡܠܰܘ ܠܥܳܠܡܳܐ ܣܰܢܝܳܬ݂ܳܐ̈
ܪܕ݂ܽܘܦ݂ܝܳܐ ܘܨܰܥܪܳܐ ܐܳܦ݂ ܡܰܘܬ݁ܳܐ
ܬ݁ܶܚܙܶܐ ܐܶܢܽܘܿܢ ܡܠܶܝܢ ܚܰܘ̈ܒ݁ܶܐ
ܘܦ݂ܰܘܕ݁ܰܝܗܽܘ̈ܢ ܡܠܰܘ ܠܰܒ݂ܪܺܝܬ݂ܳܐ
ܒ݁ܺܝܫܳܬ݂ܳܐ̈ ܐܳܦ݂ ܟ݁ܰܪܝܽܘܬ݂ܳܐ
ܘܒ݂ܙܚܳܐ ܗܘܰܘ ܕ݁ܶܝܢ ܘܡܽܘܝܳܩܳܐ
ܕ݁ܪ̈ܳܥܰܘܳܬ݂ܳܐ ܐܶܬ݂ܓ݁ܒ݂ܬ݁ܽܘܿܢ
ܥܶܪ̈ܒ݁ܰܝܟ݁ܽܘܢ ܠܡܽܘܢ ܫܶܒ݂ܩܺܝܬ݁ܽܘܢ
ܕ݁ܪܳܥܝܳܐ ܛܳܒ݂ܳܐ ܢܰܦ݂ܫܶܗ ܢܣܺܝܡ
ܚܠܳܦ݂ ܥܶܪ̈ܒ݁ܰܘܗ̱ܝ ܐܳܬ݂ܳܐ ܕ݂ܚܽܘܒ݁ܶܗ
ܘܐܰܢܬ݁ܽܘܢ ܒ݁ܟ݂ܽܘܿܠ ܫܶܥ ܚܳܣܪܺܝܬ݁ܽܘܢ
ܠܐܶܡܪ̈ܶܐ ܘܥܶܪ̈ܒ݁ܶܐ ܒ݂ܒ݂ܺܝܫܽܘܬ݂ܟ݂ܽܘܿܢ
ܡܳܢܳܐ ܢܶܗܘܶܐ ܦ݂ܽܘܢܳܝܟ݂ܽܘܿܢ
ܒ݁ܗܳܝ ܫܳܥܬ݂ܳܐ ܕ݂ܦ݂ܳܣܺܝܩܳܬ݂ܳܐ̈ ؟

ܐܳܡܽܘܪ ܣܘܪ̈ܝܝܐ
ܕ݂ ܒ݁ܫܝܪ ܡܬ݁ܝ ܛܘܪܝܐ

20
ܬ݁ܰܗܢܺܝܬ݂ܳܐ ܠܶܒ݁ܳܢܳܝܬ݁ܳܐ
ܬ݁ܰܗܢܺܝܬ݂ܳܐ ܠܐܰܦ݁ܰܝ̈ ܩܰܕ݁ܝܫܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܡܳܪܝ ܐܶܓ݂ܢܐܛܝܽܘܣ ܐܰܦ݂ܪܶܝܡ ܬ݁ܪܰܝܳܢܳܐ 

ܬ݁ܺܚܶܐ ܬ݂ܺܚܶܐ ܐܰܒ݂ܽܘܢ ܐܰܦ݂ܪܶܝܡ ܟ݁ܽܘܡܪܰܢ ܪܚܺܝܡܳܐ
ܬ݁ܺܚܶܐ ܒ݂ܚܽܘܒ݁ܳܐ ܒ݂ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܘܣܰܒ݂ܪܳܐ ܛܳܒ݂ܳܐ
ܡܳܪܝܳܐ ܢܥܰܕ݂ܪܳܟ݂ ܒ݁ܙܰܒ݂ܢܳܐ ܗܳܢܳܐ ܩܰܫܝܳܐ ܙܥܺܝܦ݂ܳܐ
ܘܢܶܐܚܽܘܕ݂ ܒ݁ܐܺܝܕ݂ܳܟ݂ ܠܡܶܪܥܳܐ ܥܳܢܶܗ̈ ܒ݁ܚܶܟ݂ܡܬ݂ܳܐ ܫܦ݂ܺܝܬ݂ܳܐ
ܒ݁ܬ݂ܰܡܺܝܡܽܘܬ݂ܳܐ ܘܡܰܟ݁ܺܝܟ݂ܽܘܬ݂ܳܐ ܘܰܪܡܺܝܣܽܘܬ݂ܳܐ
ܗܰܠܶܟ݂ ܗܰܠܶܟ݂ ܒ݁ܰܚܦ݂ܺܝܛܽܘܬ݂ܳܐ ܘܒ݂ܰܙܗܺܝܪܽܘܬ݂ܳܐ
ܟ݁ܬ݂ܳܒ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܝܳܐ ܫܪܳܓ݂ܳܐ ܢܶܗܘܶܐ ܕ݂ܡܰܢܗܰܪ ܐܽܘܪܚܳܟ݂
̈ܘܢܦ݂ܰܨܶܝܟ݂ ܡܳܪܝ ܐܺܝܠ ܐܰܠܳܗܳܐ ܡܶܢ ܢܶܟ݂ܝܳܢܶܐ̈
ܘܡܶܢ ܚܳܣܽܘ̈ܡܶܐ ܘܡܶܢ ܬ݁ܽܘ̈ܩܠܳܬ݂ܳܐ ܠܰܡ ܥܰܣܩܳܬ݂̈ܳܐ
ܘܕ݂ܰܒ݁ܰܪ ܥܺܕ݁ܬ݁ܶܗ ܒ݁ܟ݂ܽܠ ܚܽܘܡܣܳܢܳܐ ܘܐܰܬ݂ܠܺܝܛܽܘܬ݂ܳܐ
ܘܬ݂ܰܟ݂ܫܰܪ ܒ݁ܥܰܡܠܳܟ݂ ܘܰܒ݂ܬ݂ܶܫܡܶܫܬ݁ܳܟ݂ ܘܰܒ݂ܣܽܘܥܪܳܢܳܟ݂
ܩܰܒ݁ܶܠ ܬ݁ܰܗܢܺܝܬ݂ ܐܰܒ݂ܽܘܢ ܐܰܦ݂ܪܶܝܡ ܐܳܬ݂ܳܐ ܕ݂ܚܽܘܒ݁ܳܐ

ܒ݁ܪܳܟ݂ ܪܽܘܚܳܢܳܝܳܐ
ܡܫܡ ܐܘܢܓ݁ܠܣܛܐ
ܕ ܒܫܝܪ ܡܬ݁ܝ ܛܘܪܝܐ


21
ܛܶܒ݁ܳܐ ܚܰܫܳܢܳܐ

 
ܙܶܠ ܒ݁ܰܫܠܳܡܳܐ ܐܳܒ݂ ܣܽܘܪ̈ܝܳܝܶܐ ܙܶܠ ܒ݁ܰܫܠܳܡܳܐ
ܙܶܠ ܒ݁ܰܫܠܳܡܳܐ ܟ݂ܽܘܡܪܳܐ ܪܰܒ݁ܳܐ ܕ݂ܫܰܠܶܡܬ ܕ݁ܰܪܳܟ݂
ܙܶܠ ܒ݁ܰܫܠܳܡܳܐ ܐܰܒ݂ܽܘܢ ܙܰܟ݁ܰܝ ܪܳܥܝܳܐ ܛܳܒ݂ܳܐ
ܡܳܪܝܳܐ ܢܕ݂ܰܝܪܳܟ݂ ܥܰܡ ܩܰܕ݁ܺܝܫܶܐ̈ ܒ݂ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ ܪܰܘܡܳܐ
ܘܪܽܘܚܳܐ ܓ݂ܳܕ݂ܶܠ ܟ݁ܠܺܝܠ ܠܶܐܘ̈ܳܬ݂ܳܐ ܘܣܳܐܶܡ ܒ݂ܪܺܝܫܳܟ݂
ܛܶܒ݁ܳܐ ܡܕ݂ܰܘܕ݁ܳܐ ܒ݂ܨܰܦ݂ܪܳܐ ܫܡܰܥܢܰܢ ܝܰܘܡܳܐ ܗܳܢܳܐ
ܫܽܘܢܳܝܳܟ݂ ܠܰܡ ܡܶܢ ܗܳܢ ܥܳܠܡܳܐ ܗܶܒ݂ܠܳܢܳܝܳܐ
ܘܰܠܗܰܘ ܕ݁ܰܥܬ݂ܺܝܕ݂ ܐܰܘܳܢ ܢܽܘܗܪܳܐ ܘܟ݂ܽܠܶܗ ܢܝܳܚܳܐ
ܡܳܕ݂ܶܝܢ ܐܰܦ݁ܺܝܣ ܚܠܳܦ݂ܰܝܢ ܬ݁ܰܡܳܢ ܩܕ݂ܳܡ ܐܰܠܳܗܳܐ
ܕ݁ܢܰܫܪܶܐ ܫܰܝܢܶܗ ܐܳܦ݂ ܘܰܫܠܳܡܶܗ ܒ݁ܥܺܕ݁ܬ݁ܳܐ ܕ݂ܺܝܠܶܗ
ܗܳܐ ܒ݂ܢܰܝܟ̈ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܠܳܒ݂ܫܺܝܢ ܣܰܩܳܐ ܐܳܬ݂ܳܐ ܕ݂ܚܽܘܒ݁ܳܟ݂

ܒ݁ܪܳܟ݂ ܐܰܒ݁ܺܝܠܳܐ
ܡܫܡ ܒܫܝܪ ܛܘܪܝܐ



22
݁ܽܘܢܚܰܢ ܡܰܪܺܝܪܳܐ

ܒ݁ܐܰܝܢܳܐ ܙܰܒ݂ܢܳܐ ܩܰܫܝܳܐ ܐܺܝܬ݂ܰܝܢ ؟
ܒ݁ܪܢܳܫܳܐ ܗܘܳܐ ܒ݁ܶܠܥܳܕ݂ ܗܰܘܢܳܐ
ܘܪܳܕ݂ܶܐ ܒ݂ܬ݂ܰܘܫܳܐ ܒ݂ܰܕ݂ܡܽܘܬ݂ ܣܰܡܝܳܐ
ܛܒ݂ܰܥ ܠܶܗ ܒ݁ܗܰܘܬ݁ܳܐ ܕ݂ܐܳܣܽܘܛܽܘܬ݂ܳܐ
ܟ݁ܰܦ݂ܢܳܐ ܠܩܶܛܠܳܐ ܨܰܗܝܳܐ ܠܰܕ݂ܡܳܐ
ܒ݁ܰܪܢܳܫܳܐ ܐܳܟ݂ܶܠ ܟ݁ܰܒ݂ܕ݁ܳܐ ܕ݂ܐܰܚܽܘܗܝ
ܒ݁ܰܪܢܳܫܳܐ ܡܶܫܢܳܐ ܫܢܳܐ ܒ݂ܥܰܡܠܶܗ
ܥܒ݂ܰܪ ܠܶܗ ܕ݁ܺܐܒ݂ܳܐ ܒ݂ܣܳܪܽܘܚܽܘܬ݂ܶܗ
ܗܦ݂ܰܟ݂ ܠܶܗ ܠܝܰܘܡܳܝ̈ ܫܩܺܝ̈ܦ݂ܶܐ ܘܝܰܬ݁ܺܝܪ
ܝܰܬ݁ܝܪ ܡܶܢ ܕ݁ܺܐܒ݂̈ܶܐ ܣܳܪ̈ܽܘܚܶܐ
ܒ݁ܰܕ݂ ܩܳܛܶܠ ܒ݁ܰܕ݂ܡܳܐ ܩܰܪܺܝܪܳܐ
ܐܰܪܰܐ ܐܶܫܬ݁ܰܡܥܰܬ݂ ܐܰܝܟ݂ ܓ݁ܽܘܢܚܰܢ ؟
ܕ݁ܠܳܐ ܪ̈ܰܚܡܶܐ ܠܰܢ ܪܳܕ݂ܦ݂ܺܝܢ ܘܩܳܛܠܺܝܢ
ܡܳܢܳܐ ܣܪܰܚܢܰܢ ؟ ܡܳܢܳܐ ܦ݂ܰܕ݂ܢܰܢ ؟
ܥܰܠ ܕ݁ܪܳܚܡܺܝܢܰܢ ܐܰܪܥܰܢ ܘܡܳܬ݂ܰܢ !
ܘܫܰܝܢܳܐ ܘܚܽܘܒ݁ܳܐ ܗܳܐ ܡܣܰܒ݁ܪܺܝܢܰܢ !
ܐܰܝܟ݁ܳܐ ܐܶܢܽܘܢ ܙܶܕ݂ܩܰܝ̈ ܐ̱ܢܳܫܳܐ ؟
ܐܰܝܟ݁ܳܐ ܐܶܢܽܘܢ ܡܳܪ̈ܰܝ ܫܰܝܢܳܐ ؟
ܩܫܳܥܳܐ ܣܦ݂ܺܝܩܳܐ ܐܰܪܺܝܡܘ̱ ܗܳܠܶܝܢ
ܐܰܪܰܐ ܗܦ݂ܰܟ݂ܢܰܢ ܠܢܳܡܽܘܣ ܥܳܒ݂ܳܐ ؟
ܣܳܒ݂̈ܶܐ ܥܠܰܝ̈ܡܶܐ ܢܶܫ̈ܶܐ ܘܓ݂ܰܒ݂ܪ̈ܶܐ
ܫܰܒ݂ܪ̈ܶܐ ܒ݂ܪܺܝܪ̈ܶܐ ܒ݂ܰܕ݂ܡܽܘܬ݂ ܝܰܘ̈ܢܶܐ
ܩܳܛܠܺܝܢ ܢܳܟ݂ܣܺܝܢ ܒ݁ܶܠܥܳܕ݂ ܪ̈ܰܚܡܶܐ !!!
ܢܽܘܕ݂ܽܘܢ ܡܗܰܘ̈ܢܶܐ ܘܐܰܕ݂ܥܶܟ݂ ܢܽܘܪܳܐ
ܘܐܶܠܳܐ ܬ݂ܶܗܘܽܘܢ ܒ݁ܫܶܬ݂ܩܳܐ ܡܫܰܘ̈ܬ݁ܦ݂ܶܐ
ܕ݁ܗܳܠܶܝܢ ܒ݁ܽܘܪ̈ܶܐ ܐܳܦ݂ ܟ݁ܳܦ݂ܽܘܪ̈ܶܐ

ܒ݁ܝܕ݂ ܒ݁ܰܫܝܼܪ ܛܘܪܝܐ
9 ܬܫܪܝܢ ܚܪܝܢ ܒ̱ܝܓ݂





23
تصريف ألفعل ألأمر ألمعتل الوسط أي ألأجوف


يُصاغ فعل ألأمر بحذف حرف ألمضارعة من صيغ ألمخاطب مذكراً ومؤنثاً مُفرداً وجمعاً
1) صيغة ألمخاطب ألمذكر ألمفرد ܕ݁ܽܘܼܢ

ܕ݁ܽܘܢܰܝܢܝ̱    دِنِّي   ܕ݁ܽܘܼܢܰܝܢ   دِنَّا
ܕ݁ܽܘܼܢܳܝܗ̱ܝ   دِنْهُ     ܕ݁ܽܘܼܢ ܐܶܢܽܘܿܢ  دِنْهُم
ܕ݁ܘܼܽܢܶܝܗ̇    دِنْها   ܕ݁ܽܘܼܢ ܐܶܢܶܝܢ   دِنْهُنَّ

2) صيغة المخاطبين جميع المذكر ܕ݁ܽܘܼܢܽܘܼܢ

ܕ݁ܽܘܼܢܽܘܢܳܢܝ̱    دِينوني              ܕ݁ܽܘܼܢܽܘܼܢܳܢ              دِينونا
ܕ݁ܽܘܢܽܘܼܢܳܝܗ̱ܝ    دِينوهُ               ܕ݁ܽܘܼܢܽܘܢ ܐܶܢܽܘܿܢ     دِينوهُم
ܕ݁ܽܘܼܢܽܘܼܢܳܗ̇    دِينوها                ܕ݁ܽܘܢܽܘܢ ܐܶܢܽܘܿܢ    دِينوهُنَّ

3)  صيغة ألمخاطبة ألأولى ܕ݁ܽܘܼܢܝ̱ متحرك ألآخر أصله ܕ݁ܽܘܼܢܺܝ
 
ܕ݁ܽܘܢܺܝܢܝ̱    دينيني           ܕ݁ܽܘܢܺܝܢ    دينينا
 ܕ݁ܽܘܼܢܺܝܘܗܝ   دينيهِ    ܕ݁ܽܘܢܝ̱ ܐܶܢܽܘܿܢ   دينِهِم
ܕ݁ܽܘܼܢܺܝܗ̇    دينيها     ܕ݁ܽܘܼܢܝ̱ ܐܶܢܶܝܢ    دينيهُنَّ

4) صيغة ألمخاطبة ألثانية ܕ݁ܽܘܼܢܺܝܢ متحرك ألآخر أصله  ܕ݁ܽܘܼܢܺܝܢܳܐ

ܕ݁ܽܘܼܢܺܝܢܳܢܝ̱     دينيني    ܕ݁ܽܘܼܢܺܝܢܳܢ          دينينا
ܕ݁ܽܘܢܺܝܢܳܝܗ̱ܝ    دينيهِ     ܕ݁ܽܘܢܺܝܢ ܐܶܢܽܘܿܢ   دينيهِم
ّܕ݁ܽܘܼܢܺܝܢܳܗ̇     دينيها     ܕ݁ܽܘܢܺܝܢ ܐܶܢܶܝܢ    دينيهُنَ

5) صيغة ألمخاطبات ألأولى ܕܽܘܼܢܝ̱̈ متحرك ألآخر أصله ܕ݁ܽܘܼ̈ܢܳܐ

ܕ݁ܽܘܼܢܳܢܝ̱̈       دينَّني        ܕ݁ܽܘ̈ܢܳܢ                دينَّنا
ܕ݁ܽܘܼ̈ܢܳܢܳܝܗ̱ܝ     دينَّنَهُ        ܕ݁ܽܘ̈ܢܝ̱ ܐܶܢܽܘܿܢ     دينَّنَهم
 ܕ݁ܽܘ̈ܢܳܢܳܗ̇        دينَّنها        ܕ݁ܽܘܢܝ̱̈ ܐܶܢܶܝܢ   دينَّنهُنَّ

6) صيغة ألمخاطبات الثانية ܕ݁ܽܘܢܶܝ̈ܢ متحرك ألآخر أصله ܕ݁ܽܘܢܶܝ̈ܢܳܐ
ܕ݁ܽܘܼܢܶܝ̈ܢܳܢܝ̱    دينَّنَي      ܕ݁ܽܘܼܢܶܝ̈ܢܳܢ            دينَّنا
ܕ݁ܽܘ̈ܢܶܝܢܳܝܗ̱ܝ    دينَّنَهُ      ܕ݁ܽܘ̈ܢܶܝܢ ܐܶܢܽܘܿܢ   دينَّنَهُم
ܕ݁ܽܘ̈ܢܶܝܢܳܗ̇    دينَّنَها       ܕ݁ܽܘ̈ܢܶܝܢ ܐܶܢܶܝܢ    دينَّنَهُنَّ 

ملاحظة : حركة ألواو هي الضم الطويل أي ܥܨܳܨܳܐ ܐܰܪܺܝܟ݂ܳܐ ܐܰܘ ܪܒܼܵܨܵܐ بالشرقية
 
   



24

تصريف مضارع ܕ݁ܳܢ مع ضمائر المفعولية :
يوجد صيغة واحدة للمضارع وهي أن تتحرك بالعصاص الطويل ܥܨܳܨܳܐ ܐܰܪܺܝܟ݂ܳܐ أو الرباص ܪܒ݂ܵܨܵܐ لدى الشرقيين ويكون حرف المضارعة ساكناً ما عدا في حالة المتكلم المفرد فيتحرك بالرباص الطويل لدى الغربيين وبالزلام القاسي ( الطويل ) لدى الشرقيين ، ويوجد فعل واحد شذَّ عن هذه القاعدة وهو ܣܳܡ حيث يكون مضارعه بالحباص ܢܣܺܝܡ
1) ܐܶܕ݁ܽܘܢ المتكلم المفرد مذكراً ومؤنثاً

ܐܶܕ݁ܽܘܢܳܟ݂                   اًدينكَ    ܐܶܕ݁ܽܘܢܟ݂ܽܘܿܢ         أُدينكُم
ܐܶܕ݁ܽܘܢܶܟ݂ܝ̱                  اُدينَكِ    ܐܶܕ݁ܽܘܢܟ݂ܶܝܢ         اُدينَكُنَّ
ܐܶܕ݁ܽܘܢܺܝܘܗ̱ܝ ، ܐܶܕ݁ܽܘܢܶܗ  اُدينَهُ    ܐܶܕ݁ܽܘܼܢ ܐܶܢܽܘܿܢ   أُدينَهُم
ܐܶܕ݁ܽܘܢܺܝܗ̇                  أُدينُها   ܐܶܕ݁ܽܘܼܢ ܐܶܢܶܝܢ    أُدينُهُنَّ

ملاحظة : الدولث مقشاة في جميع التصاريف

2) ܢܕ݂ܽܘܼܢ  المتكلمون مُذكراً ومؤنثاً

ܢܕ݂ܽܘܢܳܟ݂       ندينُكَ    ܢܕ݂ܽܘܼܢܟ݂ܽܘܿܢ    ندينَكُم
ܢܕ݂ܽܘܼܢܶܟ݂ܝ̱     ندينَكِ    ܢܕ݂ܽܘܼܢܟ݂ܶܝܢ     ندينَكُنَّ
ܢܕ݂ܽܘܼܢܺܝܘܗ̱ܝ  ندينَهُ    ܢܕ݂ܽܘܼܢ ܐܶܢܽܘܿܢ ندينَهُم
ܢܕ݂ܽܘܼܢܺܝܗ̇     ندينها   ܢܕ݂ܽܘܼܢ ܐܶܢܶܝܢ  ندينَهُنَّ

ملاحظة : الدولث مركخة في جميع التصاريف



3) ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢ للمخاطب  ساكن ألآخر

ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܳܢܝ̱   تُدينَني    ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܳܢ         تُدينَنا
ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܳܝܗ̱ܝ  تُدينَهُ     ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢ ܐܶܢܽܘܢ  تُدينَهُم
ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܳܗ̇    تُدينَها    ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢ ܐܶܢܶܝܢ   تُدينَهُنَّ

ملاحظة :  الدولث مركخة في جميع التصاريف
ويجوز تصريفه مع ضمير المتكلم مفرداً وجمعاً كألآتي أيضاً:

ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܰܝܢܝ̱   تُدينني   ܬ݁ܽܕ݂ܽܘܼܢܰܝܢ   تُديننا
ܬ݁ܕ݂ܽܘܢܺܝܘܗ̱ܝ تُدينَه     ܬ݁ܕ݂ܽܘܢܶܗ   تُدينَه
ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܺܝܗ̇   تُدينَها

4) ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܽܘܢ للمخاطبين أصله ܬ݁ܕ݂ܽܘܢܽܘܢܳܐ متحرك ألآخر

ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܽܘܢܳܢܝ̱  تَدينوني     ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܽܘܢܳܢ         تَدينونا
ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܽܘܢܳܝܗ̱ܝ تَدينوه       ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܽܘܢ ܐܶܢܽܘܿܢ  تَدينوهُ
ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܽܘܢܳܗ̇   تَدينوها      ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܽܘܢ ܐܶܢܶܝܢ   تَدينوهُنَّ
وهناك صيغة أخرى معضمير الغائب وهي كألآتي:
ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܽܘܢܶܗ  تَدينوهُ

3) ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢ للمخاطب  ساكن ألآخر

ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܳܢܝ̱   تُدينَني    ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܳܢ         تُدينَنا
ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܳܝܗ̱ܝ  تُدينَهُ     ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢ ܐܶܢܽܘܢ  تُدينَهُم
ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܳܗ̇    تُدينَها    ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢ ܐܶܢܶܝܢ   تُدينَهُنَّ

ملاحظة :  الدولث مركخة في جميع التصاريف
ويجوز تصريفه مع ضمير المتكلم مفرداً وجمعاً كألآتي أيضاً:

ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܰܝܢܝ̱   تُدينني   ܬ݁ܽܕ݂ܽܘܼܢܰܝܢ   تُديننا


4) ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܽܘܢ للمخاطبين أصله ܬ݁ܕ݂ܽܘܢܽܘܢܳܐ متحرك ألآخر

ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܽܘܢܳܢܝ̱  تَدينوني     ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܽܘܢܳܢ         تَدينونا
ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܽܘܢܳܝܗ̱ܝ تَدينوه       ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܽܘܢ ܐܶܢܽܘܿܢ  تَدينوهُ
ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܽܘܢܳܗ̇   تَدينوها      ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܽܘܢ ܐܶܢܶܝܢ   تَدينوهُنَّ



ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܺܝܢ   ألمخاطبة متحرك ألأخر أصله   ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܺܝܢܳܐ ( 5

ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܺܝܢܳܢܝ     تََدينِني      ܬ݁ܕ݂ܽܘܢܺܝܢܳܢ           تَدينِنا
ܬ݁ܕ݂ܽܘܢܺܝܢܳܝܗ̱ܝ   تَدينِهِ         ܬ݁ܕ݂ܽܘܢܺܝܢ ܐܶܢܽܘܿܢ  تَدينيهِم
ܬ݁ܕ݂ܽܘܢܺܝܢܳܗ̇     تَدينيها      ܬ݁ܕ݂ܽܘܢܺܝܢ ܐܶܢܶܝܢ    تَدينيهُنَّ  

6)  ܬ݁ܕ݂ܽܘܼ̈ܢܳܢ    ألمخاطبات متحرك ألآخر أصله  ܬ݁ܕ݂ܽܘ̈ܢܳܢܳܐ

ܬ݁ܕܽܘ̈ܢܳܢܳܢܝ̱        تَدينَّني    ܬ݁ܕ݂ܽܘ̈ܢܳܢܳܢ           تَدينَّنا
ܬ݁ܕ݂ܽܘ̈ܢܳܢܳܝܗ̱ܝ       تَدينَنهُ    ܬ݁ܕ݂ܽܘ̈ܢܳܢ ܐܶܢܽܘܿܢ   تَدينَنَهُم
ܬ݁ܕ݂ܽܘ̈ܢܳܢܳܗ̇         تَدينَنَّها   ܬ݁ܕ݂ܽܘ̈ܢܳܢ ܐܶܢܶܝܢ    تَدينَنَّهُنَّ


كان ألأولى بي أنْ أبدأ بتصريف الفعل المضارع مع ضمائر الفاعلية لغرض تسهيل الموضوع لذا سأصرف الفعل ܕ݁ܳܢ والذي أصله ܕ݁ܝܰܢ ومضارعه ܢܕ݂ܽܘܼܢ والذي أصله ܢܶܕ݂ܝܽܘܘܢ ثم نُقِلتْ حركة أليوذ إلى ألحرف ألذي قبله للخفة فسكنتْ بعد ضم فقُلِبَت واواً وحذِفتْ الواو الثانية علامة الضم لتصبح ܢܶܕ݁ܽܘܼܢ ثُم أسكنَ حرف المضارعة ليصبح ܢܕ݂ܽܘܼܢ

ܐܶܕ݁ܽܘܼܢ          أَدينُ              ܢܕ݂ܽܘܼܢ         نَدينُ
َ ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢ       تَدينُ أنت          ܬ݁ܕ݂ܽܘܢܽܘܼܢ  تدينون
ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܺܝܢ       تَدينينَ              ܬ݁ܕ݂ܽܘ̈ܢܳܢ         تَدينَنَّ
ܢܕ݂ܽܘ݂ܢ          يَدينُ              ܢܕ݂ܽܘܼܢܽܘܼܢ     يَدينونَ
ܬ݁ܕ݂ܽܘܼ ܢ       تَدينُ هي         ܢܕܼܘܼ̈ܢܳܢ             يَدِنَّ

ملاحظة :  مضارع جمع المتكلمين نفس مضارع الغائب المفرد إملائياً وكذلك مضارع المخاطب المذكر المفرد هو نفس مضارع الغائبة المفردة
الدولث مركخة في جميع التصاريف ما عدا مع ضمير المتكلم المفرد
كما توضع نقطتا الجمع  على الفعل في حالة المخاطبات والغائبات


7) ܢܕ݂ܽܘܼܢ الغائب

ܢܕ݂ܽܘܼܢܰܢܝ̱   يَدينَني   ܢܕ݂ܽܘܼܢܰܢ        يَدينَنا
ܢܕ݂ܽܘܼܢܰܟ݂    يَدينَكَ    ܢܕ݂ܽܘܼܢܟ݂ܽܘܿܢ     يَدينَكُم
ܢܕ݂ܽܘܼܢܶܟ݂ܝ̱   يَدينَكِ    ܢܕ݂ܽܘܼܢܟ݂ܶܝܢ      يَدينَكُنَّ
ܢܕ݂ܽܘܼܢܺܝܘܗ̱ܝ يَدينَهُ    ܢܕ݂ܽܘܼܢ ܐܶܢܽܘܿܢ يَدينَهُم
ܢܕ݂ܽܘܼܢܺܝܗ̇   يَدينَها    ܢܕ݂ܽܘܼܢ ܐܶܢܶܝܢ  يَدينَهُنَّ

ملاحظة : الدولث مُركخة في جميع التصاريف

8) ܢܕ݂ܽܘܼܢܽܘܼܢ صيغة الغائبين والفعل متحرك ألآخر أصلهُ ܢܕ݂ܽܘܼܢܽܘܼܢܳܐ

ܢܕ݂ܽܘܼܢܽܘܼܢܳܢܝ̱   يَدينوني   ܢܕ݂ܽܘܼܢܽܘܼܢܳܢ        يَدينونا
ܢܕ݂ܽܘܼܢܽܘܼܢܳܟ݂    يَدينوكَ    ܢܕ݂ܽܘܼܢܽܘܼܢܟ݂ܽܘܿܢ     يَدينوكُم
ܢܕ݂ܽܘܼܢܽܘܼܢܶܟ݂ܝ̱   يَدينوكِ    ܢܕ݂ܽܘܼܢܽܘܼܢܟ݂ܶܝܢ      يَدينوكُنَّ
ܢܕ݂ܽܘܼܢܽܘܼܢܳܝܗ̱ܝ  يَدينوهُ     ܢܕ݂ܽܘܼܢܽܘܼܢ ܐܶܢܽܘܿܢ يَدينوهُم
ܢܕ݂ܽܘܼܢܽܘܼܢܳܗ̇    يَدينوها    ܢܕ݂ܽܘܼܢܽܘܼܢ ܐܶܢܶܝܢ  يَدينوهُنَّ

ملاحظة : الدولث مركخة في جميع التصاريف 




9)ܬ݁ܕ݂ܽܘܢ الغائبة وهو ساكن ألآخر

ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܰܢܝ̱    تَدينَني     ܬ݁ܕ݂ܽܘܢܰܢ            تَدينَنا
ܬ݁ܕ݂ܽܘܢܳܟ݂    تَدينَكَ       ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܟ݂ܽܘܿܢ       تَدينَكُم
ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܶܟ݂ܝ̱    تَدينَكِ     ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܟ݂ܶܝܢ        تَدينَكُنَّ
ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܺܝܘܗ̱ܝ  تَدينَهُ     ܬ݁ܕ݂ܺܘܼܢ ܐܶܢܽܘܿܢ   تَدينَهُم
ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢܺܝܗ̇    تَدينَها   ܬ݁ܕ݂ܽܘܼܢ ܐܶܢܶܝܢ      تَدينَهُنَّ

ملاحظة: ألدولث مُركخة في جميع التصاريف

10) ܢܕ݂ܽܘܼ̈ܢܳܢ  الغائبات متحرك ألآخر أصله ܢܕ݂ܽܘܼ̈ܢܳܢܳܐ

ܢܕ݂ܽܘܼ̈ܢܳܢܳܢܝ̱    يَدينَّني    ܢܕ݂ܽܘܼ̈ܢܳܢܳܢ          يَدينَّنا
ܢܕ݂ܽܘܼ̈ܢܳܢܳܟ݂   يَدينَّنكَ    ܢܕ݂ܽܘܼ̈ܢܳܢܳܟ݂ܽܘܿܢ     يَدينَّنَكُم
ܢܕ݂ܽܘܼ̈ܢܳܢܶܟ݂ܝ̱   يَدينَّنَكِ     ܢܕ݂ܽܘܼ̈ܢܳܢܳܟ݂ܶܝܢ    يَدينَّنَكُنَّ
ܢܕ݂ܽܘܼ̈ܢܳܢܳܝܗ̱ܝ  يَدينَّنَهُ    ܢܕ݂ܽܘܼ̈ܢܳܢ ܐܶܢܽܘܿܢ  يَدينَّنَهُم
ܢܕ݂ܽܘܼ̈ܢܳܢܳܗ̇   يَدينَّنَها    ܢܕ݂ܽܘܼ̈ܢܳܢ ܐܶܢܶܝܢ   يَدينَّنَهُنَّ

ملاحظة: الدولث مركخة في جميع التصاريف

إنتهى تصريف الفعل ألمضارع المعتل الوسط وسيليه فعل ألآمر






25
تصريف الفعل ألأجوف مع ضمائر المفعولية

الفعل ألأجوف أو المعتل الوسط وهو على نوعين بالنسبة لحرف العلة الوسطي حيث يكون إما الواو أوألياء ولا يمكن أنْ يكون ألألف لأنه سيصبح مهموز الوسط كما أنَّ هنالك أفعال واويه قليلة ولكنها غير معتلة وسنأخذ في تصريفنا فعل ܕ݁ܳܢ حيث هو فعل مُتعدٍ ووجه إعلاله هو كألآتي ܕ݁ܳܢ أصله ܕ݁ܝܰܢ نُقِلتْ فتحة الياء إلىالدال فسكنت الياء بعد  الفتحة وقُلبتْ ألفاً  لمطابقتها للفتح وعُوِضّ عن الفتحة بالزقاف الذي يُعرف بالنصب فأصبحت ܕ݁ܳܢ ويلفظها الشرقيون دانْ كما كانت تُلفظ بألأصل وتلفلظ لدينا نحن الغربيون دُن
1) ܕ݁ܳܢܶܬ݂ صيغة المتكلم
وهي ساكنة ألآخر وتتصل بالمخاطب مفرداً وجمعاً والمخاطبة مفرداً وجمعاً والغائب مفرداً وجمعاً والغائبةمفرداً وجمعاً ولا تتصل بضمير المتكلم ومفرداً وجمعاً

ܕ݁ܳܢܬ݁ܳܟ݂       دًنْتًكَ    ܕ݁ܳܢܬ݁ܟ݂ܽܘܿܢ   دُنتُكُم
ܕ݁ܳܢܬ݁ܶܟ݂ܝ̱     دُنْتًكِ   ܕ݁ܳܢܬ݁ܟ݂ܶܝܢ      دُنتُكُنَّ
 ܕ݁ܳܢܬ݁ܶܗ     دُنْتُهُ    ܕ݁ܳܢܶܬ݂ ܐܶܢܽܘܿܢ  دُنْتُكُم
ܕ݁ܳܢܬ݁ܳܗ̇    دُنْتُها     ܕ݁ܳܢܶܬ݂ ܐܶܢܶܝܢ    دُنْتُهُنَّ

ملاحظة: التاء مقشاة مع ضمائر المخاطب مفرداً وجمعاً والمخاطبة مُفرداً وجمعاً والغائب والغائبة ولكنها مركخة مع الغائبين والغائبات



2)  ܕ݁ܳܢܢ للمتكلمين أصله ܕ݁ܳܢܢܳܐ وهو متحرك ألآخر.
ܕܳܢܢܳܟ݂   دُنَّاكَ    ܕ݁ܳܢܢܳܟ݂ܽܘܿܢ    دُنَّاكُم
ܕ݁ܳܢܢܶܟ݂ܝ̱  دُنَّاكِ    ܕ݁ܳܢܢܳܟ݂ܶܝܢ     دُنَّاكُنَّ
ܕ݁ܳܢܢܳܝܗ̱ܝ دُنَّاهُ     ܕ݁ܳܢܢ ܐܶܢܽܘܿܢ  دُنَّاهُم
ܕ݁ܳܢܢܳܗ̇   دُنَّاها    ܕ݁ܳܢܢ ܐܶܢܶܝܢ   دُنَّاهُنَّ
ملاحظة :لا تتصل به ضمائر المتكلم مُفرداً وجمعاً

3) ܕ݁ܳܢܬ݁  ألمخاطب وأصله ܕ݁ܳܢܬ݁ܳܐ وهو متحرك ألآخر
ܕ݁ܳܢܬ݁ܳܢܝ̱    دُنتَني    ܕ݁ܳܢܬ݁ܳܢ   دُنتَنا هذه الصيغة هي للمذكر والمؤنث
ܕ݁ܳܢܬ݁ܳܝܗ̱ܝ   دُنْتَهُ      ܕ݁ܳܢܬ݁ ܐܶܢܽܘܿܢ دُنْتَهُم
ܕ݁ܶܢܬ݁ܳܗ̇     دُنْتَها     ܕ݁ܳܢܬ݁ ܐܶܢܶܝܢ  دُنْتَهُنَّ
ملاحظة : التاء مقشاة في جميع التصاريف.  

4) ܕ݁ܳܢܬ݁ܽܘܢ المخاطبون أصله ܕ݁ܳܢܬ݁ܽܘܢܳܐ

ܕ݁ܳܢܬ݁ܽܘܢܳܢܝ̱       دُنتموني    ܕ݁ܳܢܬ݁ܽܘܢܳܢ         دُنتُمونا
ܕ݁ܳܢܬ݁ܽܘܢܳܝܗ̱ܝ      دُنتُموهُ      ܕ݁ܳܢܬ݁ܽܘܢ ܐܶܢܽܘܿܢ  دُنتُمُوهُم
ܕ݁ܳܢܬ݁ܽܘܢܳܗ̇        دُنتُموها     ܕ݁ܳܢܬ݁ܽܘܢ ܐܶܢܶܝܢ   دُنتُموهُنَّ

ملاحظة : التاء مقشاة في جميع التصاريف

5) ܕ݁ܳܢܬ݁ܝ̱  المخاطبة أصله ܕ݁ܳܢܬ݁ܺܝ

ܕ݁ܳܢܬ݁ܺܝܢܝ̱     دِنْتِني     ܕ݁ܳܢܬ݁ܺܝܢ         دِنتِنا
ܕ݁ܳܢܬ݁ܺܝܘܗ̱ܝ   دِنْتِهِ       ܕ݁ܳܢܬ݁ܝ̱ ܐܶܢܽܘܿܢ  دِنْتِهِم
ܕ݁ܳܢܬ݁ܺܝܗ̇     دِنْتِها       ܕ݁ܳܢܬ݁ܝ̱ ܐܶܢܶܝܢ   دِنْتِهُنَّ

ملاحظة : التاء مقشاة في جميع التصاريف


6) ܕ݁ܳܢ̈ܬ݁ܶܝܢ  ألمخاطبات أصله ܕ݁ܳܢ̈ܬ݁ܶܝܢܳܐ

ܕ݁ܳܢ̈ܬ݁ܶܝܢܳܢ         دُنْتُمْنَني         ܕ݁ܳܢ̈ܬ݁ܶܝܢܳܢ   دُمْتُنَنا

ܕ݁ܳܢ̈ܬ݁ܶܝܢܳܝܗ̱ܝ   دُنْتُمْنَهُ    ܕ݁ܳܢ̈ܬܶܝܢ ܐܶܢܽܘܿܢ   دُنْتُمنَهُم

ܕ݁ܳܢ̈ܬ݁ܶܝܢܳܗ̇      دُنْتُمْنَها   ܕ݁ܳܢ̈ܬ݁ܶܝܢ ܐܶܢܶܝܢ   دُنْتُمْنَهُنَّ  

ملاحظة : التاء مقشاة في جميع التصاريف




7) ܕ݁ܳܢ للغائب

 ܕ݁ܳܢܰܢܝ̱       دانَني    ܕ݁ܳܢܰܢ   دانَنا
ܕ݁ܳܢܳܟ݂       دانَكَ   ܕ݁ܳܢܟ݂ܽܘܿܢ  دانكم
ܕ݁ܳܢܶܟ݂ܝ̱     دانَكِ    ܕ݁ܳܢܟ݂ܶܝܢ   دانَكُنَّ
ܕ݁ܳܢܶܗ   دانَهُ    ܕ݁ܳܢ ܐܶܢܽܘܿܢ  دانَهُم
ܕ݁ܳܢܳܗ̇   دانَها   ܕ݁ܳܢ ܐܶܢܶܝܢ   دانَهُنَّ

ملاحظة : تتصل به جميع ضمائر المفعولية علماً بأنَّ ضمير الغائب المفعول به ليس لذات الفاعل

8) ܕ݁ܳܢܘ  للغائبين وأصله ܕ݁ܳܢܽܘ

ܕ݁ܳܢܽܘܢܝ̱         دانوني    ܕ݁ܳܢܽܘܢ    دانونا
ܕ݁ܳܢܽܘܟ݂       دانوكَ    ܕ݁ܳܢܽܘܟ݂ܽܘܿܢ    دانوكم
ܕ݁ܳܢܽܘܼܟ݂ܝ̱     دانوكِ     ܕ݁ܳܢܽܘܼܟ݂ܶܝܢ     دانوكُنَّ
ܕ݁ܳܢܽܘܗ̱ܝ     دانوهُ    ܕ݁ܳܢܘ̱ ܐܶܢܽܘܿܢ   دانوهُم
ܕ݁ܳܢܽܘܗ̇      دانوها    ܕ݁ܳܢܘ̱ ܐܶܢܶܝܢ   دانوهُنَّ

ملاحظة: تتصل به جميع ضمائر المفعولية علماً بأنَّ ضمير الغائبين المفعول به ليس لذات الفاعل


9) ܕ݁ܳܢܰܬ݂  الغائبة وهي ساكنة ألأخر

ܕ݁ܳܢܬ݂ܰܢܝ̱   دانتْني         ܕ݁ܰܢܬ݂ܰܢ    دانَتْنا
ܕ݁ܰܢܬ݂ܳܟ݂     دانَتْكَ       ܕ݁ܳܢܰܬ݂ܟ݂ܽܘܿܢ  دانَتْكُم
ܕ݁ܳܢܬ݂ܶܟ݂ܝ̱   دانَتْكِ       ܕ݁ܳܢܰܬ݂ܟ݂ܶܝܢ    دانَتْكُنَّ
ܕ݁ܳܢܬ݂ܶܗ      دانَتْهُ     ܕ݁ܳܢܰܬ݂ ܐܶܢܽܘܿܢ  دانَتْهُم
ܕ݁ܳܢܬ݂ܳܗ̇    دانَتْها      ܕ݁ܳܢܰܬ݂ ܐܶܢܶܝܢ   دانَتْهُنَّ

ملاحظة : التاء مُركخة في جميع التصاريف وهذا ما يُفرقها عن المتكلم المفرد مُذكراً ومُؤنَثاً

10)  ܕ݁ܳܢܝ̈  الغائبات  وأصله  ܕ݁ܳܢ̈ܳܐ أي مُتحرك ألآخر

ܕ݁ܳܢܳܢܝ̱̈    دانَنَّني    ܕ݁ܳܢܳܢ̈ܢ   دانَنَّنا
ܕ݁ܳܢ̈ܳܟ݂     دانَنَّكَ  ܕ݁ܳܢ̈ܟ݂ܽܘܿܢ    دانَنَّكُم
ܕ݁ܳܢ̈ܶܟ݂ܝ̱     دانَنَّكِ     ܕ݁ܳܢ̈ܟ݂ܶܝܢ    دانَنَّكُنَّ
ܕ݁ܳܢܳܝ̈ܗ̱ܝ     دانَنَّهُ     ܕ݁ܳܢܝ̱̈ ܐܶܢܽܘܿܢ  دانَنَهُم
ܕ݁ܳܢ̈ܳܗ̇   دانَنَّها   ܕ݁ܳܢ̈ܝ̱ ܐܶܢܶܝܢ    دانَنَّهُنَّ










26

1)       من المخاطب ܒ݁ܽܘܿܙ
 ܒ݁ܽܘܿܙܰܝܢܝ̱         بُزَّني  ܒ݁ܽܘܿܙܰܝܢ  بُزُّنُا
ܒ݁ܽܘܿܙܳܝܗ̱ܝ   بُزُّهُ   ܒ݁ܽܘܿܙ ܐܶܢܽܘܿܢ   بُزُّهُم
ܒ݁ܽܘܿܙܳܗ̇    بُزٌّها    ܒ݁ܽܘܿܙ ܐܶܢܶܝܢ  بُزُّهُنَّ
ملاحظة: الزين تكون مفتوحة مع ضمير المتكلم مفرداً وجمعاً ومزقوفة مع ضميري الغائب والغائبة

2) مِنْ المخاطبين ܒ݁ܽܘܙܘ وهي ساكنة ألآخر
ܒ݁ܽܘܿܙܽܘܼܢܝ̱         بُزُّوني   ܒ݁ܽܘܿܙܽܘܼܢ   بُزُّونا
ܒ݁ܽܘܿܙܽܘܼܗ̱ܝ     بُزُّوهُ   ܒ݁ܽܘܿܙܘ ܐܶܢܽܘܿܢ   بُزُّوهُم
ܒ݁ܽܘܿܙܽܘܼܗ̇     بُزُّوها   ܒ݁ܽܘܿܙܘ ܐܶܢܶܝܢ   بُزُّوهُنَّ

مِنْ المخاطبين ܒ݁ܽܘܿܙܽܘܼܢ متحركة ألآخر أصلها ܒ݁ܽܘܿܙܽܘܼܢܳܐ
ܒ݁ܽܘܿܙܽܘܼܢܳܢܝ̱         بُزُّوني   ܒ݁ܽܘܿܙܽܘܼܢܳܢ   بُزُّونا
ܒ݁ܽܘܿܙܽܘܼܢܳܝܗ̱ܝ  بُزُّوهُ   ܒ݁ܽܘܿܙܽܘܼܢ ܐܶܢܽܘܿܢ  بُزُّوهُم
ܒ݁ܽܘܿܙܽܘܼܢܳܗ̇   بُزُّوها   ܒ݁ܽܘܿܙܽܘܢ ܐܶܢܶܝܢ   بُزُّوهُنَّ

4) من المخاطبة الصيغة ألأولى ܒ݁ܽܘܿܙܝ أصله ܒ݁ܽܘܿܙܺܝ

ܒ݁ܽܘܿܙܺܝܢܝ̱    بُزِّيني   ܒ݁ܽܘܿܙܺܝܢ        بُزِّينا
ܒ݁ܽܘܿܙܺܝܘܗ̱ܝ  بُزِّيهُ    ܒ݁ܽܘܿܙܝ ܐܶܢܽܘܿܢ  بُزِّيهُم
ܒ݁ܽܘܿܙܺܝܗܿ     بُزِّيها   ܒ݁ܽܘܿܙܝ ܐܶܢܶܝܢ   بُزِّيهُنَّ

5) من المخاطبة الصيغة الثانية ܒ݁ܽܘܿܙܺܝܢ أصلها ܒ݁ܽܘܿܙܺܝܢܳܐ
ܒ݁ܽܘܿܙܺܝܢܳܢܝ̱   بُزِّيني   ܒ݁ܽܘܿܙܺܝܢܳܢ        بُزِّينا
ܒ݁ܽܘܿܙܺܝܢܳܝܗ̱ܝ  بُزِّيهِ    ܒ݁ܽܘܿܙܺܝܢ ܐܶܢܽܘܿܢ  بُزِّيهُم
ܒ݁ܽܘܿܙܺܝܢܳܗ̇    بُزِّيها   ܒ݁ܽܘܿܙܺܝܢ ܐܺܢܽܘܿܢ  بُزِّيهُنَّ 

ملاحظة : الزين مُشددة في جميع التصاريف




6) صيغة المخاطبات ألأولى ܒ݁ܽܘܿܙ̈ܝ أصله ܒ݁ܽܘܿܙ̈ܳܐ
ܒ݁ܽܘܙܳܢܝ̈   بُزَّني   ܒ݁ܽܘܿܙ̈ܳܢ   بُزَّنَّا
ܒ݁ܽܘܿܙܳܝܗ̱ܝ̈    بُزَّنَهُ    ܒ݁ܽܘܿܙܝ̈ ܐܶܢܽܘܿܢ  بُزَّنَهُم
ܒ݁ܽܘܿܙ̈ܳܗ̇    بُزَّنَها     ܒ݁ܽܘܿܙܝ̈ ܐܶܢܶܝܢ  بُزَّنَهُنَّ

7) صيغة المخاطبات الثانية ܒ݁ܽܘܙܶܝ̈ܢ أصله ܒ݁ܽܘܙܶܝ̈ܢܳܐ

ܒ݁ܽܘܿܙܶܝ̈ܢܳܢܝ̱   بُزَّنَني    ܒ݁ܽܘܙܶܝ̈ܢܳܢ   بُزَّنَنا
ܒ݁ܽܘܿܙܶܝ̈ܢܳܝܗ̱ܝ   بُزَّنَهُ   ܒ݁ܽܘܿܙܶܝ̈ܢ ܐܶܢܽܘܿܢ   بُزَّنَهُم
ܒ݁ܽܘܿܙܶܝ̈ܢܳܗ̇   بُزَّنَها   ܒ݁ܽܘܿܙܶܝ̈ܢ ܐܶܢܶܝܢ   بُزَّنَهُنَّ

وبهذا كمل تصريف الفعل المضعف وسيليه الفعل معتل الوسط أي ألأجوف




27

1) مع ضمير المتكلم ܐܶܒ݁ܽܘܙ والباء تكون مُشَدَّدة
مقشاة مع المخاطبين والمخاطبات والغائبين والغائبات
وغير مشددة ومركخة مع المخاطب والمخاطبة والغائب والغائبة
ܐܶܒ݂ܙܳܟ݂   سأبُزُكَ    ܐܶܒ݁ܽܘܙܟ݂ܽܘܿܢ    سأبُزُكُم
ܐܶܒ݂ܙܶܟ݂ܝ̱   سأبُزُّكِ      ܐܶܒ݁ܘܽܙܟ݂ܶܝܢ    سأبُزُّكُنَّ
ܐܶܒ݂ܙܺܝܘܗ̱ܝ    سأبُزُّه        ܐܶܒ݁ܘܙ ܐܶܢܽܘܿܢ    سأبُزُّهُم
ܐܶܒ݂ܙܺܝܗ̇       سأبُزُّها      ܐܶܒ݁ܽܘܿܙ ܐܶܢܶܝܢ    سأبُزُهُنَّ  
ملاحظة: لا تتصل مع ضمير المتكلم والمتكلمين لكون المتكلم لا يجوز أنْ فاعلاً ومفعولا به لنفس الشخص'

2) مع ضمير المتكلمين ܢܶܒ݁ܽܘܿܙ
الباء مُركخة مع الضمائرالمفردة للمخاطب والمخاطبة والغائب والغائبة ومقشاة مُشَدَدة مع الضمائر المجموعة للمخاطبين والمخاطبات والغائبين والغائبات

ܢܶܒ݂ܙܳܟ݂     نَبُزُّكُم    ܢܶܒ݁ܽܘܿܙܟ݂ܽܘܿܢ   نَبُزُّكُم
ܢܶܒ݂ܙܶܟ݂ܝ̱    نَبُزُّكِ     ܢܶܒ݁ܽܘܿܙܟ݂ܶܝܢ     نَبُزُّكُنَّ
ܢܶܒ݂ܙܺܝܘܗ̱ܝ    نَبُزُّهُه     ܢܶܒ݁ܽܘܿܙ ܐܶܢܽܘܿܢ   نَبُزُّهُم
 ܢܶܒ݂ܙܺܝܗ̇    نَبُزُّها    ܢܶܒ݁ܽܘܿܙ ܐܶܢܶܝܢ    نَبُزُّهُنَّ
3) تصريف مضارع المخاطب ܬ݁ܶܒ݁ܽܘܿܙ مع ضمائر المفعولية للمتكلم مفرداً وجمعاً والغائب مفرداًوجمعاً والغائبة مفرداً وجمعاً

ܬ݁ܶܒ݂ܙܰܢܝ̱   ستَبُزَّني    ܬ݁ܶܒ݂ܙܰܢ    ستَبُزَّنا


ܬ݁ܶܒ݂ܙܺܝܘܗ̱ܝ   ستَبُزَّهُه   ܬ݁ܶܒ݁ܽܘܿܙ ܐܶܢܽܘܿܢ  ستَبُزَّهُم

ܬ݁ܶܒ݂ܙܺܝܗ̇    ستَبُزَّها     ܬ݁ܶܒ݁ܽܘܿܙ ܐܶܢܶܝܢ    ستَبُزَّها

ملاحظة: الباء مع ضمائر المتكلم مفرداً وجمعاً والغائب والغائبة مُركخة

4) تصريف مضارع المخاطبين ܬ݁ܶܒ݂ܙܽܘܿܢ أصله ܬ݁ܶܒ݂ܙܽܘܿܢܳܐ مع ضمائر المفعولية للمتكلم والمتكلمين والغائب والغائبين والغائبة والغائبات

ܬ݁ܶܒ݂ܙܽܘܿܢܳܢܝ̱    ستَبَزُوني    ܬ݁ܶܒ݂ܙܽܘܿܢܳܢ    ستَبَزُّوننا

ܬ݁ܶܒ݂ܙܽܘܿܢܳܝܗ̱ܝ    ستَبَزُّونَهُ     ܬ݁ܶܒ݂ܙܽܘܿܢ ܐܶܢܽܘܿܢ    ستَيَزُّونَهُم

ܬܶܒ݂ܙܽܘܿܢܳܗ̇   ستَبَزُّونَها    ܬ݁ܶܒ݂ܙܽܘܿܢ ܐܶܢܶܝܢ    ستَبَزُّونَهُنَّم

ملاحظة:الباء مُركخة في جميع التصاريف  





 5)فعل المضارع للمخاطبة ܬ݁ܶܒ݂ܙܺܝܢ أصله ܬ݁ܶܒ݂ܙܺܝܢܳܐأي أنَّه متحرك ألآخر
 ܬ݁ܶܒ݂ܙܺܝܢܳܢܝ̱            تَبِزِّينني       ܬ݁ܶܒ݂ܙܺܝܢܳܢ    تَبِزِّينَنا


ܬ݁ܶܒ݂ܙܺܝܢܳܝܗ̱ܝ    تَبِزِّينَهُ    ܬ݁ܶܒ݂ܙܺܝܢ ܐܶܢܽܘܿܢ تَبِزِّينَهُم

 ܬ݁ܒ݂ܙܺܝܢܳܗ̇    تَبِزِّينَها   ܬ݁ܶܒ݂ܙܺܝܢ ܐܶܢܶܝܢ   تَبِزِّينَهُنَّ

مُلاحظة: الباء مُركَخة في جميع التصاريف

6)فعل ألمضارع للمخاطبات ܬ݁ܶܒ݂̈ܙܳܢ أصله ܬ݁ܶܒ݂̈ܙܳܢܳܐ وهو متحرك ألآخر

ܬ݁ܶܒ݂̈ܙܳܢܳܢܝ̱    تَبُزَزْنَني    ܬ݁ܶܒ݂̈ܙܳܢܳܢ   تَبُزَزْنَنا

ܬ݁ܶܒ݂̈ܙܳܢܳܝܗ̱ܝ    تَبُزَزْ نَهُ    ܬ݁ܶܒ݂̈ܙܳܢ ܐܶܢܽܘܿܢ   تَبُزَزْنَهُم

ܬ݁ܶܒ݂̈ܙܳܢܳܗ̇    تَبُزَزْنَها    ܬ݁ܶܒ݂̈ܙܳܢ ܐܶܢܶܝܢ   تَبُزَزْنَهُنَّ

ملاحظة: الباء المركخة في جميع التصاريف


7) تصريف مضارع الغائب ܢܶܒ݁ܽܘܿܙ

ܢܶܒ݂ܙܰܢܝ̱        يَبَزُّني    ܢܶܒ݂ܙܰܢܝ̱    يَبَزُّنا
ܢܶܒ݂ܙܳܟ݂       يَبَزُّكَ    ܢܶܒ݁ܽܘܿܙܟ݂ܽܘܿܢ   يَبَزُّكُم
ܢܶܒ݂ܙܶܟ݂ܝ̱       يَبَزُّكِ   ܢܶܒ݁ܽܘܿܙܟ݂ܶܝܢ   يَبَزُّكُنَّ
ܢܶܒ݂ܙܺܝܘܗ̱ܝ  يَبَزُّهُ    ܢܶܒ݁ܽܘܿܙ ܐܶܢܽܘܿܢ   يَبَزُّهُم
ܢܶܒ݂ܙܺܝܗ̇    يَبَزُّها    ܢܶܒ݁ܽܘܿܙ ܐܶܢܶܝܢ   يَبَزُّهُنَّ  
ملاحظة: يتشابه إتصال الضمائر في هذه الصيغة مع إتصالها في صيغة جمع المتكلمين وألأختلاف أنها هنا تتصل بالمتكلم والمتكلمين  في حين أنَّ فيصيغة جمع المتكلمين لا تتصل بضمائر المفعولية للمتكلم والمتكلمين

8) تصريف فعل الغائبين المضارع  ܢܶܒ݁ܙܽܘܿܢ وأصله ܢܶܒ݁ܙܽܘܿܢܳܐ وهو مُتَحَّرِك ألآخر

ܢܶܒ݂ܙܽܘܿܢܳܢܝ̱           يَبَزُّوني    ܢܶܒ݂ܙܽܘܿܢܳܢ    يَبَزُّونا
ܢܶܒ݂ܙܽܘܿܢܳܟ݂          يَبَزُّوكَ   ܢܶܒ݂ܙܽܘܿܢܳܟ݂ܽܘܿܢ  يَبَزُّوكُم
ܢܶܒ݂ܙܽܘܿܢܶܟܼܝ̱          يَبَزُّوكِ    ܢܶܒ݂ܙܽܘܿܢܳܟ݂ܶܝܢ   يَبَزُّكُنَّ
ܢܶܒ݂ܙܽܘܿܢܳܝܗ̱ܝ    يَبَزُّوهُ    ܢܶܒ݂ܙܽܘܿܢ ܐܶܢܽܘܿܢ   يَبَزُّوهُم
ܢܶܒ݂ܙܽܘܿܢܳܗ̇    يَبَزُّوها    ܢܶܒ݂ܙܽܘܿܢ ܐܶܢܶܝܢ    يَبَزُّوهُنَّ
 
ملاحظة: الباء في جميع التصاريف مُرَكَخَة

2) مع ضمير المتكلمين ܢܶܒ݁ܽܘܿܙ
الباء مُركخة مع الضمائرالمفردة للمخاطب والمخاطبة والغائب والغائبة ومقشاة مُشَدَدة مع الضمائر المجموعة للمخاطبين والمخاطبات والغائبين والغائبات

ܢܶܒ݂ܙܳܟ݂     نَبُزُّكُم    ܢܶܒ݁ܽܘܿܙܟ݂ܽܘܿܢ   نَبُزُّكُم
ܢܶܒ݂ܙܶܟ݂ܝ̱    نَبُزُّكِ     ܢܶܒ݁ܽܘܿܙܟ݂ܶܝܢ     نَبُزُّكُنَّ
ܢܶܒ݂ܙܺܝܘܗ̱ܝ    نَبُزُّهُه     ܢܶܒ݁ܽܘܿܙ ܐܶܢܽܘܿܢ   نَبُزُّهُم
 ܢܶܒ݂ܙܺܝܗ̇    نَبُزُّها    ܢܶܒ݁ܽܘܿܙ ܐܶܢܶܝܢ    نَبُزُّهُنَّ




3) تصريف مضارع المخاطب ܬ݁ܶܒ݁ܽܘܿܙ مع ضمائر المفعولية للمتكلم مفرداً وجمعاً والغائب مفرداًوجمعاً والغائبة مفرداً وجمعاً

ܬ݁ܶܒ݂ܙܰܢܝ̱   ستَبُزَّني    ܬ݁ܶܒ݂ܙܰܢ    ستَبُزَّنا


ܬ݁ܶܒ݂ܙܺܝܘܗ̱ܝ   ستَبُزَّهُه   ܬ݁ܶܒ݁ܽܘܿܙ ܐܶܢܽܘܿܢ  ستَبُزَّهُم

ܬ݁ܶܒ݂ܙܺܝܗ̇    ستَبُزَّها     ܬ݁ܶܒ݁ܽܘܿܙ ܐܶܢܶܝܢ    ستَبُزَّها

ملاحظة: الباء مع ضمائر المتكلم مفرداً وجمعاً والغائب والغائبة مُركخة

4) تصريف مضارع المخاطبين ܬ݁ܶܒ݂ܙܽܘܿܢ أصله ܬ݁ܶܒ݂ܙܽܘܿܢܳܐ مع ضمائر المفعولية للمتكلم والمتكلمين والغائب والغائبين والغائبة والغائبات

ܬ݁ܶܒ݂ܙܽܘܿܢܳܢܝ̱    ستَبَزُوني    ܬ݁ܶܒ݂ܙܽܘܿܢܳܢ    ستَبَزُّوننا

ܬ݁ܶܒ݂ܙܽܘܿܢܳܝܗ̱ܝ    ستَبَزُّونَهُ     ܬ݁ܶܒ݂ܙܽܘܿܢ ܐܶܢܽܘܿܢ    ستَيَزُّونَهُم

ܬܶܒ݂ܙܽܘܿܢܳܗ̇   ستَبَزُّونَها    ܬ݁ܶܒ݂ܙܽܘܿܢ ܐܶܢܶܝܢ    ستَبَزُّونَهُنَّم

ملاحظة:الباء مُركخة في جميع التصاريف  


9) مضارع الغائبة ܬ݁ܶܒ݁ܽܘܿܙ وتكون الباء مقشاة ومشددة مع ضمائر المخاطبين والمخاطبات والغائبين والغائبات ومركخة مع الضمائر الباقية
 ܬܶܒ݂ܙܰܢܝ̱  ستَبَزُني   ܬ݁ܶܒ݂ܙܰܢ          سَتَبَزُنا
    ܬ݁ܶܒ݂ܙܳܟ݂   سَتَبَزُكَ    ܬ݁ܶܒ݁ܽܘܿܙܟ݂ܽܘܿܢ   سَتَبَزُّكُم
    ܬ݁ܶܒ݂ܙܶܟ݂ܝ̱  سَتَبَزُكِ    ܬ݁ܶܒ݁ܽܘܿܙܟ݂ܶܝܢ    سَتَبَزُّكُنَّ
    ܬ݁ܶܒ݂ܙܺܝܘܗ̱ܝ سَتَبَزُّهُ   ܬ݁ܶܒ݁ܽܘܿܙ ܐܶܢܽܘܿܢ سَتَبَزُّهُم
    ܬ݁ܶܒ݂ܙܺܝܗ̇    سَتَبَزُّها ܬ݁ܶܒ݁ܽܘܿܙ ܐܶܢܶܝܢ  سَتَبَزُّهُنَّ

 10) مضارع الغائبات ܢܶܒ݂̈ܙܳܢ أصله ܢܶܒ݂̈ܙܳܢܳܐ والباء تكون مُركخة في جميع التصاريف
ܢܶܒ݂̈ܙܳܢܳܢܝ̱  سَيَبَزُّنَني   ܢܶܒ݂̈ܙܳܢܳܢ        سَيَبَزُّننا
ܢܶܒ̈ܙܳܢܳܟ݂   سَيَبَزُّنَكَ    ܢܶܒ݂̈ܙܳܢܳܟ݂ܘܿܢ    سَيَبَزُّنَكُم
ܢܶܒ݂̈ܙܳܢܶܟ݂ܝ̱  سَيَبَزُّنَكِ    ܢܶܒ݂̈ܙܳܢܳܟ݂ܶܝܢ     سَيَبَزُّنَكُنَّ
ܢܶܒ݂̈ܙܳܢܳܝܗ̱ܝ سَيَبَزُّنَهُ    ܢܶܒ݂̈ܙܳܢ ܐܶܢܽܘܿܢ سَيَبَزُّنَهُم
ܢܶܒ݂̈ܙܳܢܳܗ̇   سَيبَزُّنَها   ܢܶܒ݂̈ܙܳܢ ܐܶܢܶܝܢ   سَيَبَزُّهُنَّ
ملاحظة : الخطيط على الباء هو بالحقيقة علامة الجمع (السيامي) إذ لم تظهر كنقطتين كما هو متعارف .
إنتهى تصريف المضارع وسنتبعه بألأمر.






28
أَيها الربيع العربي لثورة الجنس.. العارُ لكَ...الأب يوسف مونس

زمن الوهم العربي
نعم، إنه ليل الظلامية العربية الجديدة وليس ربيع جمال ثورة الحرية والكرامة والمساواة. طبعاً في المستقبل سيكون الخجل طابع هذه الأيام السوداء التي لم توّلد إلاّ الدمار والموت وعبودية العقل والقلب وامتهان كرامة المرأة والإنسان. والكلام فقط عن "جهاد النكاح" وليس جهاد الحرية والمساواة. إذا كانت بعض الكلمات هي المفاتيح الأساسية للفكر فالكلمة الأساسية التي اخصبها العقل الثوري العربي اليوم هي "النكاح". مرعب هذا الواقع أن ترى انساناً ينهش قلب انسان/ انها عودة إلى زمن الأنتروبوفاجي يُضاف إليها تهديم دير مار الياس.
إنه الوهم. زمن الوهم كما يقول هيغل تمر الأيام لكن سيأتي ربيع جديد تقف عنده ثرثرة هذيان العقل الديني الغارق في اللامعقول العبثي واضعاً على رأسه طرحة الملائكة منقباً جمال الأوجه التي خلقها الله لتمجده.
 
زمن الوهم العربي
نعم، إنه ليل الظلامية العربية الجديدة وليس ربيع جمال ثورة الحرية والكرامة والمساواة. طبعاً في المستقبل سيكون الخجل طابع هذه الأيام السوداء التي لم توّلد إلاّ الدمار والموت وعبودية العقل والقلب وامتهان كرامة المرأة والإنسان. والكلام فقط عن "جهاد النكاح" وليس جهاد الحرية والمساواة. إذا كانت بعض الكلمات هي المفاتيح الأساسية للفكر فالكلمة الأساسية التي اخصبها العقل الثوري العربي اليوم هي "النكاح". مرعب هذا الواقع أن ترى انساناً ينهش قلب انسان/ انها عودة إلى زمن الأنتروبوفاجي يُضاف إليها تهديم دير مار الياس.
إنه الوهم. زمن الوهم كما يقول هيغل تمر الأيام لكن سيأتي ربيع جديد تقف عنده ثرثرة هذيان العقل الديني الغارق في اللامعقول العبثي واضعاً على رأسه طرحة الملائكة منقباً جمال الأوجه التي خلقها الله لتمجده.
إعتذار
تحضرني هذه الأيام قصيدة مظفر النواب: عربٌ أَنتم يا أولاد.... (النهار الأحد 27 تشرين الأول 2003) والتي كتب تعليقاً عليها الدكتور ياسين سويد.... اعتذر من أصدقائي النبلاء المسلمين وأنا اكتب هذه الكلمات بعد ما هزتني فتوى الشيخ محمد خالـد agencies 7 أيار 2013 يطلب فيها من المعاقين عن القتال أن يقدموا دابرهم وليتلذذ بها الأبطال المقاتلون كأن الذاهبين الى الشهادة والموت لا فكر عندهم ولا رسالة إلاّ شهوة الجسد والنكاح التي يتكلم عنها فرويد وكأن من عجز عن القتال يمكنه بعد فتوى مخيفة أن يتمجد بممارسة الجنس مع أمه أو أخته أو ابنته. وهزتني صورة فتاة مربوطة على السرير والدم يغمرها والصليب مغروس بفمها وهي تُغتصب. حقاً العار لمجد جهاد النكاح الذي أفتى به بعض دعاة الإسلام.
وأنا أخجل من كتابة هذه الكلمة التي يستعملها هؤلاء الدعاة أو العلماء والتي يسمونها «النكاح» وإذا لم يتوفر لهم ذلك فلا بأس من مضاجعة الأموات... أيها العار المجد لك... كأن الغار والمجد والإنتصار العربي لا يولد من رماد الذي أحرق ذاته في تونس بل من الجنس. والمضحك المبكي في هذا العقل الذي شرفّه ابن رشد وابن خلدون وسواهم الكثيرون من الفلاسفة والمفكرين والمتصوفين انه إذا فقد سلاح الذخائر ومضدات الطائرات والرشاشات ومدافع الهاون فاستعمل الكوسى والبذنجان والخضار وكل ما هو منتصب (لا أريد هنا أن أتوقف عند ما يسميه فرويد الرموز الفاليةsymboles phalliques ) وأطلب من الدعاة المزيد من الفتاوى قبل أن يستيقظ العقل والحياء ويعود علماء النفس يحللون هذه النفوس والعقول المريضة، المعقدة، المهووسة التي تدنّس المقدس وتبعده عن خصوبة قراءة جديدة ومدلولات جديدة.

مرافقة الحب الإلهي
الأزمة جديدة واختبارات بشرية جديدة إنها مرافقة الله في ثبات حبه وعنايته بالإنسان مع التحولات الزمنية والتاريخية. فلا جمود في كلمة الله وحبه بل خصوبة دائمة لعيش الإنسان سعادة تاريخه في أزمنة جديدة آتية من المستقبل خارجاً من جمود الماضي وموته حدثاً آثراَ وحجراً وفكراً كموت القلب والعقل وليس اختباراً صوفياً ملتهباً كما تجلّى في الأم تريزا والأب بيار والأخت إمانويل وشربل ورفقا والحرديني والأب يعقوب الكبوشي والأب مراد المخلصي، في الزهد والإبتعاد عن ملاذ الدنيا والعالم وشهواته أو في الغرق في الفحش الجنسي المدمّر لجمال الشخص البشري في اختبار الحب والعلاقة الجنسية الحقة والمقدسة المباركة في سر الزواج والعائلة بسر اللقاء الرائع بين رجل وامرأة يقوم على الأمانة والديمومة.

أيةُ صورة للإسلام؟
هذه الصورة البشعة التي تقدم اليوم عن الإسلام والتي تمسخ صورته الحقيقية خاصة عندنا نحن وقد أثرت فينا كلمات وثيقة المجمع الفاتيكاني الثاني وأفكار العديد من الأصدقاء المنورّين. نحمد الله ان هناك بقية منورّة من الأصدقاء المسلمين والعقلاء، يسمحون لنا أن لا نبكي كالنساء، اختباراً إنسانياً حضارياً رائعاً للعقل والحرية والكرامة والعيش المشترك وخاصة حرية وكرامة المرأة، لم يُحافظ عليه الرجال، كما قالت ام زين العابدين وهو هارب من الأندلس باكياً "لا تبكِ كالنساء مُلكاً لم تحافظ عليه كالرجال".
بالله عليكم أيها العلماء والعقلاء والفضلاء، أوقفوا هؤلاء المرضى دينياً الذين يشوهوّن صورة الإسلام، أزيحوا عنا هذه «السيدا» النكاحية الجهادية الدينية الضاربة بمجتمعنا لتدنس قدسية رسالة الله لنا بالحب والنقاء والطهارة والسمو الجنسي وكرامة الطهارة ونقاء وقدسية الجسد والشخص البشري ( الرسالة إلى النساء، ومفهوم الجنس بنظر البابا يوحنا بولس الثاني).
لن نربح الثورة بالجنس والدمار والموت وقتل الأبرياء أو خطف الأساقفة وتحليل دم الأقباط في مصر والمسيحيين في العراق.. وقتل المسيحيين بل بالإبداع الجمالي والثقافي والحضاري والفني والفكري واحترام كرامة الشخص البشرية في عيش الحرية والديمقراطية والعدل والمساواة بين جميع الناس خاصة بين الرجل والمرأة فالمرأة ليست موطىء قدم الرجل ..وموضوع لهوه ولذته. انها شريكة الحياة ورسولة النقاء والحب والبذل والعطاء وليست موضوع هذا الإحتقار والمهانة التي يبررها دعاة ينقصهم العلم الحقيقي والنقد التاريخي وقد أصابتهم الأمراض التي تكلم عنها فرويد وعلماء الجنس. كفوا عن استعمال هذه الكلمة المهينة التي لا قدسية فيها ولو أتت من فم الله ذاته مباشرة وليس من أوضاع اجتماعية وثقافية وتاريخية معيّنة. بعض الكلمات لها ولادة في ظروف تاريخية وزمنية وبعض الكلمات لها حقاً مصدر القدسية الإلهية تتكيف مع الأيام والإختبارات والتغييرات وتبقى هي في قدسيتها ومعانيها السامية ولا تجرح شعور وكرامة الإنسان. هذه الكلمة لا قدسية فيها بل هي بحرٌ من المهانة والإحتقار لكرامة المرأة ولجسدها وأكيدٌ أن الله القدوس لا يتلفظ بهذه الكلمات. بل عقول الدعاة الممروضة.

* البروفسور الأب يوسف موّنس أمين سر اللجنة الأسقفية لوسائل الإعلام، ورئيس دائرة الإعلام في مجلس كنائس الشرق الأوسط
 






29
تصريف الفعل المضعَّف مع ضمائر المفعوللية

الفعل المُضّعَّف هو الفعل الذي يتكون من إدغام الحرفين الثاني والثالث لكونهما مكرران مثل الفعل ܒ݁ܰܙ بَزَّ ،سرق
أصله ܒ݁ܙܰܙ وقد نقلت حركته إلى الحرف ألأول فأصبح ܒ݁ܰܙ
ܒܰܙ بَزَّ للشخص الغائب

ܒ݁ܰܙܰܢܝ̱  بَزَّني
ܒ݁ܰܙܰܢ   بَزَّنا
ܒ݁ܰܙܳܟ݂   بَزَّكَ
ܒ݁ܰܙܟ݂ܽܘܿܢ بَزَّكُم
ܒ݁ܰܙܶܟ݂ܝ   بَزَّكِ
ܒ݁ܰܙܟ݂ܶܝܢ   بَزَّكُنَّ
ܒ݁ܰܙܶܗ    بَزَّهُ
ܒ݁ܰܙܗܽܘܿܢ بَزَّهُم
ܒ݁ܰܙ ܐܶܢܽܘܢ بَزَّهم ولكن بصيغة ثانية
ܒ݁ܰܙܳܗܿ    بَزَّها
ܒ݁ܰܙܗܶܝܢ  بَزَّهُنَّ
ܒ݁ܰܙ ܐܶܢܶܝܢ بَزَهُنَّ ولكن بصيغةٍ ثانية
ملاحظة : جميع ضمائر المفعولية للمتكلم مفرداً وجمعاً والمخاطب مفرداً وجمعاً والمخاطبة مفرداً وجمعاً والغائب مفرداً وجمعاً والغائبة مفرداً وجمعاً يمكن أن تتصل بالفعل للشخص الغائب بخلاف المتكلم حيث لا تتصل به ضمائر المفعولية للمتكلم وكذلك المخاطب لا تتصل به ضمائر المفعولية للمخاطب وهذا بالنسبة للمؤنث أيضاً.

تصريف فعل ܒ݁ܙܬ݁ܝ̱ المخاطبة في الماضي مع ضمائر المفعولية مع المتكلم مذكراً  ومؤنثاً مفرداً وجمعاً والغائب مذكراً ومؤنثاً مفرداً وجمعاً

ܒ݁ܰܙܬ݁ܽܝܢܝ̱   بَزَزتِني   ܒ݁ܙܬ݁ܺܝܢ   بَزَزْتِنا
ܒ݁ܰܙܬ݁ܺܝܘܗ̱ܝ   بَزَزْتِهِ    ܒ݁ܰܙܬ݁ܝ̱ ܐܶܢܽܘܢ    بَزَزْتِهِم
ܒ݁ܰܙܬ݁ܺܝܗܿ      بَزَزْتِها     ܒ݁ܰܙܬ݁ܝ̱ ܐܶܢܶܝܢ    بَزَزْتِهِنَّ

ملاحظة: لا تتصل ضمائر المخاطب والمخاطبة والمخاطبين والمخاطبات مع فعل  المخاطبة في حالة المفعولية حيث لا يجوز أنْ تكون المخاطبة فاعلاً ومفعولاً به 




30
تصريف فعل المضعف مع ضمائر المفعولية مع فعل
ܒ݁ܶܙܶܬ݂ في حالة المتكلم المفرد
ܒ݁ܰܙܬ݁ܳܟ݂     بززتُكَ   ܒ݁ܙܬ݁ܟ݂ܽܘܿܢ   بززتُكُم
ܒ݁ܰܙܬ݁ܟ݂ܝ̱     بززتُكِ    ܒ݁ܙܬ݁ܟ݂ܶܝܢ      بززتُكُنَّ
ܒ݁ܰܙܬ݁ܶܗ       بززتُه      ܒ݁ܶܙܶܬ݂ ܐܶܢܽܘܿܢ   بززتُهُم
ܒ݁ܰܙܬ݁ܳܗܿ      بززتُها      ܒ݁ܶܙܶܬ݂ ܐܶܢܶܝܢ     بززتُهُنَّ

مُلاحظة :في حالة المتكلم لا يجوز أن يكون ضمير المتكلم مفعولاً به لنفسه لذا فقد   صُرف الفعل مع المخاطب والمخاطبين والمخاطبة والمخاطبات والغائب والغائبين والغائبة والغائبات فقط


ܒ݁ܰܙܬ݁ܽܘܿܢ المخاطبون أصله ܒ݁ܰܙܬ݁ܽܘܢܳܐ فستكون النون بالزقاف قبل ضمائر المفعولية لكلٍمِن المتكلم مفرداً وجمعاً مذكراًومؤنثاً وقبل الائب والغائبة أما قبل الغائبين والغائبات  

ܒ݁ܰܙܬ݁ܽܘܿܢܳܢܝ̱    بَزَزْتُموني   ܒ݁ܰܙܬ݁ܽܘܿܢܳܢ   بَزَزْتُمونا
ܒ݁ܰܙܬ݁ܽܘܿܢܳܝܗ̱ܝ   بَزَزْتُموهُ   ܒ݁ܰܙܬ݁ܽܘܿܢ ܐܶܢܽܘܿܢ   بَزَزْتموهُم
ܒ݁ܰܙܬ݁ܽܘܿܢܳܗ̇   بَزَزْتُموها   ܒ݁ܰܙܬ݁ܽܘܿܢ ܐܶܢܽܘܢ   بَزَزْتُموهُنَّ

ܒ݁ܰܙܘ للغائبين أصله ܒ݁ܰܙܽܘ فتصريفه كألآتي
وتتصل به جميع الضمائر المفعولية حيث يمكن أن يكون الغائبون مفعولاً به لغير الغائبين الفاعلون

ܒ݁ܰܙܽܘܿܢܝ̱   بَزُّوني    ܒ݁ܰܙܽܘܿܢ    بَزُّونا
ܒ݁ܰܙܽܘܿܟ݂     بَزُّوكَ   ܒ݁ܰܙܽܘܿܟ݂ܽܘܿܢ   بَزُّوكُم
ܒ݁ܰܙܽܘܿܟ݂ܝ̱    بَزُّوكِ   ܒ݁ܰܙܽܘܿܟ݂ܶܝܢ   بَزُّوكُنَّ
ܒ݁ܰܙܽܘܿܗ̱ܝ    بَزُّوهُ   ܒ݁ܰܙܘ̱ ܐܶܢܽܘܢ   بَزُّوهُم
ܒ݁ܰܙܽܘܿܗ̇    بَزُّوها   ܒ݁ܰܙܘ̱ ܐܶܢܶܝܢ    بَزُّوهُنَّ

ملاحظة: حرف الزين مُشََدَّد حسب ألأصل وهكذا يلفظه ألأخوة المشارقة بكُلِّ صواب وحبذا لونعودفي لفظه إلى ألأصل



ܒ݁ܰܙܝ̈ للغائبات أصله ܒ݁ܰܙ̈ܳܐ
وتتصل به جميع ضمائر المفعولية أي للمتكلم مُفرداً وجمعاً مذكراً ومؤنثاً والمخاطب والمخاطبين والمخاطبةوالمخاطبات والغائب والغائبين والغائبة
والغائبات

ܒ݁ܰܙܳܢ̈ܝ̱    بَزَّني    ܒ݁ܰܙܳܢ̈    بَزَّنا
ܒ݁ܰܙ̈ܳܟ݂     بَزَّنْكَ    ܒ݁ܰܙ̈ܟ݂ܽܘܿܢ     بَزَّنْكُم
ܒ݁ܰܙܶܟ݂ܝ̱̈     بَزَّنْكِ    ܒ݁ܰܙ̈ܟ݂ܶܝܢ     بَزَّنْكُنَّ
ܒ݁ܰܙܳܝ̈ܗ̱ܝ      بَزَّنَّهُ    ܒ݁ܰܙ̈ܝ̱ ܐܶܢܽܘܿܢ بَزَّنَهُم    وكذلك  ܒ݁ܰܙ̈ܗܽܘܢ
ܒ݁ܰܙ̈ܳܗ̇     بَزَّنَها     ܒ݁ܰܙ̈ܝ ܐܶܢܶܝܢ    بَزَّنَهُنَّ    وكذلك    ܒ݁ܰܙ̈ܗܶܝܢ

ملاحظة: الزين مشددة إذا كانت  متحركة وتلفظ مُشددة
لدى الشرقيين
إنتهى تصريف الفعل المضعف الماضي  ونبدأ بعنون الرب بالمضارع.






 



31
ܡܩܰܪܶܒ݂ ܬ݁ܗܢܝ̈ܳܬ݂ܳܐ ܠܶܒ݁ܳܢܳܝ̈ܳܬ݂ܳܐ ܠܟ݂ܽܠܗܽܘܢ ܡܰܠ̈ܦ݂ܳܢܶܐ ܕ݁ܐܶܫܬ݁ܰܘܬ݁ܰܦ݂ܘ ܒ݁ܗܳܢܳܐ ܚܽܘܪܙܳܐ ܡܳܪܝܳܐ ܢܒ݂ܰܪܶܟ݂ ܥܰܠܡܟ݂ܽܘܢ ܘܰܬ݂ܰܟ݂ܫܪܽܘܢ ܒ݁ܬ݂ܰܪܡܺܝܬ݂ܟ݂ܽܘܢ

ܕ ܒܫܝܪ ܡܬܝ ܛܘܪܝܐ


32
نتاجات بالسريانية / ܒܰܪܐ̱ܢܳܫܳܐ
« في: 23:16 19/03/2013  »
ܒܰܪܐ̱ܢܳܫܳܐ
ܐܘ ܒܰܪܢܳܫܳܐ ܡܳܪܶܐ ܗܰܘܢܳܐ ܡܳܢܳܐ ܓܰܕܼܫܳܟܼ ؟
ܠܡܽܘܢ ܗܳܟܼܰܢܳܐ ܒܰܥܒܼܳܕܼ ܒܺܝܫܬܿܳܐ ܫܓܼܺܝܡܳܐ ܢܰܦܼܫܳܟܼ؟
ܠܡܽܘܢ ܗܰܟܼܰܢܳܐ ܒܣܶܢܐܬܼܳܐ ܘܐܶܠܡܳܐ ܐܰܣܺܝܪ ܠܶܒܳܟܼ؟
ܠܡܽܘܢ ܗܳܟܼܰܢܳܐ ܒܪܶܚܡܰܬܼ ܟܶܣܦܿܳܐ ܬܰܠܝܳܐ ܪܽܘܚܳܟܼ ؟
ܡܶܢ ܫܽܘܪܳܝܳܐ ܚܺܐܪܳܐ ܐܺܝܬܼܰܝܟ ܡܳܪܝܳܐ ܓܰܒܼܠܳܟܼ
ܒܪܶܓܰܬܼ ܥܰܝܢܳܐ ܘܰܒܼܪܳܡܽܘܬܼܳܐ ܫܰܦܶܠܬ ܝܳܬܼܳܟܼ
ܩܰܕܶܕܼ ܣܽܘܛ̈ܡܶܐ ܘܩܰܘ̈ܕܰܝ ܚܶܣܕܳܐ ܚܰܪܰܪ ܝ
ܳܬܼܳܟܼ
ܘܰܩܢܺܝ ܚܽܘܒܳܐ ܕܒܼܰܪ ܐܰܠܳܗܳܐ ܕܗܽܘܝܽܘ ܢܶܦܼܪܩܳܟܼ

ܡܶܢ ܫܰܦܼܠܽܘܬܼܳܐ ܘܡܶܢ ܥܰܒܼܕܽܘܬܼܳܐ ܐܰܢܺܝܚ ܒܳܠܳܟܼ


ܕܘܟܬܘܪ ܒܫܝܪ ܛܘܪܝܐ
 
 
 

35
ܫܶܓܼܡܳܐ ܕܿܰܒܼܠܶܫܳܢܳܐ


ܚܽܘܒ ܠܶܫܳܢܳܐ ܫܓܼܺܝܪܽܗ̱ܘ ܒܿܠܶܒܿܝ̱
ܠܡܽܘܢ ܗܳܟܼܰܢ ܡܶܬܼܥܰܕܰܠ ܐ̱ܢܳܐ
ܠܳܐ ܪܳܚܶܡ ܐ̱ܢܳܐ ܣܛܰܪ ܡܶܢܶܗ
ܕܿܠܰܝܬܿ ܠܺܝ ܚܰܝ̈ܶܐ ܠܒܼܰܪ ܡܶܢܶܗ
ܠܶܫܳܢܳܐ ܕܿܩܰܕܿܫܶܗ ܡܳܪܝܳܐ
ܟܿܰܕܼ ܐܶܬܼܳܐ ܠܥܳܠܡܳܐ ܗܳܢܳܐ
ܐܰܝܟܿܰܢ ܐ̱ܢܳܫ ܠܳܐ ܢܶܫܬܿܓܶܡ ܒܿܶܗ
ܕܿܫܶܓܼܡܳܐ ܗܳܢܳܐ ܫܽܘܒܼܗܳܪܳܐ
ܢܰܦܼܫܳܐ ܐܶܢ ܐܶܣܺܝܡ ܚܠܳܦܼܰܘ̈ܗܝ
ܚܰܕܼܽܘܬܼܳܐ ܪܰܒܿܬܼܳܐ ܐܶܩܢܶܐ
ܟܿܰܕܿܘ ܣܶܕܼܩ̈ܶܐ ܘܚܶܪ̈ܝܳܢܶܐ
ܘܢܶܬܿܬܥܺܝܪ ܟܿܽܠܰܢ ܡܶܢ ܫܶܢܬܼܳܐ
ܘܰܢܚܰܕܿܶܬܼ ܫܽܘܒܼܚܶܗ ܕܿܐܶܒܼܰܕܼ
ܕܿܐܶܬܼܳܐ ܦܿܽܘܪܣܳܐ ܪܺܫܳܝܳܐ
ܩܢܺܝ ܠܳܟܼ ܪܶܚܡܰܬܼ ܠܶܫܳܢܳܐ
ܕܿܬܼܶܩܢܶܐ ܟܿܽܠܶܗ ܐܺܝܩܳܪܳܐ
ܡܶܢ ܪ̈ܰܚܺܝܩܶܐ ܘܩܰܪ̈ܺܝܒܼܶܐ
ܘܡܶܢ ܡܰܠܦܼܳܢ̈ܶܐ ܘܪ̈ܺܫܳܢܶܐ
ܢܽܘܗܪܳܐ ܝܰܘܡܳܢܳܐ ܨܡܰܚ ܠܶܗ
ܘܚܶܫܽܘܟܼܳܐ ܕܿܐܶܬܼܡܳܠܝ ܥܒܼܰܪ ܠܶܗ
ܥܽܘܠ ܠܳܟܼ ܒܿܝܰܡܶܗ ܥܰܡܺܝܩܳܐ
ܕܿܒܼܶܪ̈ܽܘܠܰܘܗܝ ܠܰܡ ܝܰܩܺܝܪ̈ܺܝܢ
ܬܿܘ ܢܪܺܝܡ ܩܰܪܢܶܗ ܕܿܠܶܫܳܢܰܢ
ܕܿܢܶܦܼܪܽܘܥ ܚܽܘܒܼܠ̈ܶܐ ܕܿܐܰܒܼܳܗܰܝ̈ܢ
ܗܳܠܶܝܢ ܕܿܰܥܡܰܠܘ ܘܐܶܬܼܢܰܨܰܚܘ
ܘܗܰܕܿܺܝܘ ܥܳܠܡܳܐ ܒܿܝܽܘܠܦܿܳܢܗܽܘܢ
ܣܒܼܰܠܘ ܣܰܓܿܺܝ ܡܶܛܽܠܳܬܼܶܗ
ܘܐܳܬܼܳܐ ܗܘܰܘ ܒܿܥܳܠܡܳܐ ܟܿܽܠܶܗ



ܐܡܘܪܐ ܕܣܘܪ̈ܝܝܐ
ܕܘܟܬܘܪ ܒܫܝܪ ܡܬܝ ܛܘܪܝܐ




36
نتاجات بالسريانية / ܓܿܽܘܪܳܓܼܳܐ
« في: 18:23 23/11/2012  »
ܓܿܽܘܪܳܓܼܳܐ


ܳܢܽܘܕܼܺܝܢ ܘܐܶܬܿܬܿܥܺܝܪܝ ܒܿܰܪ̱ܬܼ ܣܽܘܪ̈ܝܳܝܶܐ ܠܩܳܠܳܐ ܕܿܪܰܥܡܳܐ
ܗܳܐ ܡܶܢ ܟܿܰܕܿܽܘ ܟܿܽܠܗܽܘܢ ܩܳܝܡܺܝܢ ܡܶܢ ܗܳܝ ܫܶܢܬܼܳܐ
ܥܕܼܰܡܳܐ ܠܐܶܡܰܬܼܝ ܛܰܒܿܺܝܥܳܐ ܬܿܗܶܝܢ ܒܿܰܕܼܡܽܘܬܼ ܚܽܘܠܕܿܳܐ
ܘܣܰܡܝ̈ܳܢ ܥܰܝ̈ܢܰܝܟܿܝ ܒܿܚܶܫܟܿܳܐ ܪܰܒܿܳܐ ܒܿܶܠܥܳܕܼ ܢܽܘܗܪܳܐ
ܐ̱ܚܪ̈ܳܢܶܐ ܡܗܰܠܟܼܺܝܢ ܩܰܠܺܝܠܳܐܺܝܬܼ ܘܝܰܬܿܺܝܒܼܳܐ ܐܰܢ̱ܬܝ
ܒܿܓܰܘ ܥܰܡܛܳܢܳܐ ܡܐܽܢܳܐܺܝܬܼ ܕܿܠܳܐ ܦܿܽܘܠܚܳܢܳܐ
ܐܰܪܺܝܡܝ ܪܺܫܶܟܼܝ ܘܰܦܼܬܼܚܝ ܥܰܝܢܰܝ̈ܟܿܝ ܕܿܬܼܶܚܙܶܝܢ ܬܿܶܗܪܳܐ
ܟܿܽܠ ܐܶܡ̈ܘܳܬܼܳܐ ܥܦܼܰܩܝ̈ ܝܽܘܠܦܿܳܢܳܐ ܘܰܡܛܰܝ̈ ܠܪܰܘܡܳܐ
ܘܰܡܓܼܰܪܣܳܐ ܐܰܢ̱ܬܝ ܠܥܰܦܼܪܳܐ ܕܿܐܰܪܥܳܐ ܘܠܳܐ ܣܳܟܼ ܪܳܓܼܫܰܬܿܝ
ܗܳܫܳܐ ܩܽܘܡܝ ܠܶܟܼܝ ܘܐܶܬܿܕܿܰܡܳܝ ܒܗܶܝܢ ܕܿܠܳܐ ܬܿܰܘܚܰܪܬܿܳܐ
ܐܶܬܿܕܿܟܼܰܪܝ ܝܰܘܡܰܝ̈ܟܿܝ ܕܿܰܡܠܶܝܢ ܫܽܘܒܼܚܳܐ ܕܿܠܰܝܬܿ ܐܰܟܼܘܳܬܼܗܽܘܢ
ܒܿܶܝܬܼ ܐܶܡ̈ܘܳܬܼܳܐ ܕܽܘܡܝܳܐ ܗܘܰܝܬܿ ܠܶܟܼܝ ܣܳܗܕܿܺܝܢ ܣܶܦܼܪ̈ܰܝܟܿܝ
ܐܰܩܶܠܝ ܪܶܗܛܳܐ ܒܿܰܕܼܡܽܘܬܼ ܪܰܝܡܳܐ ܫܘܰܪܝ ܝܰܘܡܳܢܳܐ
ܦܿܽܘܪܣܳܐ ܐܶܬܼܳܐ ܘܐܽܘܪܚܳܐ ܕܿܪܺܝܫܳܐ ܐܶܢ ܨܳܒܼܝܳܐ ܐܰܢ̱ܬܿܝ

ܐܳܡܽܘܪܳܐ ܕܿܣܽܘܪ̈ܝܳܝܶܐ
ܕܿܘܟܿܬܿ݀ܘܪ ܒܿܰܫܺܝܪ ܛܽܘܪܳܝܳܐ


37
نتاجات بالسريانية / ܒܰܪܐܢܳܫܳܐ
« في: 20:15 24/10/2012  »

ܐܘ ܒܰܪܢܳܫܳܐ ܡܳܪܶܐ ܗܰܘܢܳܐ ܡܳܢܳܐ ܓܰܕܼܫܳܟܼ ؟
ܠܡܽܘܢ ܗܳܟܼܰܢܳܐ ܒܰܥܒܼܳܕܼ ܒܺܝܫܬܿܳܐ ܫܓܼܺܝܡܳܐ ܢܰܦܼܫܳܟܼ؟
ܠܡܽܘܢ ܗܰܟܼܰܢܳܐ ܒܣܶܢܐܬܼܳܐ ܘܐܶܠܡܳܐ ܐܰܣܺܝܪ ܠܶܒܳܟܼ؟
ܠܡܽܘܢ ܗܳܟܼܰܢܳܐ ܒܪܶܚܡܰܬܼ ܟܶܣܦܿܳܐ ܬܰܠܝܳܐ ܪܽܘܚܳܟܼ ؟
ܡܶܢ ܫܽܘܪܳܝܳܐ ܚܺܐܪܳܐ ܐܺܝܬܼܰܝܟ ܡܳܪܝܳܐ ܓܰܒܼܠܳܟܼ
ܒܪܶܓܰܬܼ ܥܰܝܢܳܐ ܘܰܒܼܪܳܡܽܘܬܼܳܐ ܫܰܦܶܠܬ ܝܳܬܼܳܟܼ
ܩܰܕܶܕܼ ܣܽܘܛ̈ܡܶܐ ܘܩܰܘ̈ܕܰܝ ܚܶܣܕܳܐ ܚܰܪܰܪ ܝܳܬܼܳܟܼ
ܘܰܩܢܺܝ ܚܽܘܒܳܐ ܕܒܼܰܪ ܐܰܠܳܗܳܐ ܕܗܽܘܝܽܘ ܢܶܦܼܪܩܳܟܼ
ܡܶܢ ܫܰܦܼܠܽܘܬܼܳܐ ܘܡܶܢ ܥܰܒܼܕܽܘܬܼܳܐ ܐܰܢܺܝܚ ܒܳܠܳܟܼ


ܕܘܟܬܘܪ ܒܫܝܪ ܛܘܪܝܐ




38
تهنئة بمناسبة تكريم الأديبين زهير بردى وشاكر سيفو

أتقدم للأخوين زهير بردى وشاكر سيفو بأرق ألتهاني وأجمل ألأماني بمناسبة تكريمها من رئاسة ألوزراء متنميا لهما دوام العطاء وإستمرار ألتقدم


أخوكم
شاعر ألسريان
الدكتور بشير الطورلي


39
نتاجات بالسريانية / إنه ألجنون
« في: 13:49 28/09/2012  »
ܫܢܳܝܳܐ ܐܺܝܬܼܰܘܗܝ

ܟܰܘ̈ܟܒܼܶܐ ܢܳܦܼܠܺܝܢ
ܘܣܰܗܪܳܐ ܚܰܦܼܝܳܐ ܥܳܒܼܶܡ ܠܥܶܝܢ ܫܶܡܫܳܐ
ܘܚܽܘܒܳܐ ܕܰܒܼܥܰܝ̈ܢܰܝܟ ܥܽܘܢܺܝܬܼܳܐ
ܘܚܰܡܪ̈ܶܐ ܡܰܫܩܺܝܢ ܪܺܝܪܳܐ ܚܳܕܼܶܝܢ
ܬܶܛܥܢܳܢܝ ܒܰܝܢܳܬܼ ܕܪ̈ܳܥܰܝܟ

ܠܬܼܰܘ̈ܫܶܐ ܕܪܽܘܚܳܐ
ܘܬܶܫܒܩܰܢܝ ܕܶܡ̈ܥܶܐ
ܘܡܰܐܺܝܢܽܘܬܼܳܐ
ܘܬܶܗܕܽܘܣ
ܡܰܚܶܒܼ ܐ̱ܢܳܐ ܠܶܟܼܝ
ܐܳܢ̱ܬܿܝ ܘܠܳܐ ܐ̱ܚܪܺܬܼܳܐ

ܬܘܪܓܡ
ܕܘܟܬܘܪ ܒܫܝܪ ܛܘܪܝܐ




40


للاطلاع على الكتاب كاملا انقر على الرابط التالي:


http://www.ankawa.com/upload/1/ankawa1/taqdes.pdf


41
نتاجات بالسريانية / ܓܽܘܪܳܓܼܳܐ
« في: 13:19 13/09/2012  »
ܓܽܘܪܳܓܼܳܐ


ܢܽܘܕܼܺܝܢ ܘܐܶܬܬܥܺܝܪܝ ܒܰܪ̱ܬܼ ܣܽܘܪ̈ܝܳܝܶܐ ܠܩܳܠܳܐ ܕܪܰܥܡܳܐ
ܗܳܐ ܡܶܢ ܟܰܕܽܘ ܟܠܗܽܘܢ ܩܳܝܡܺܝܢ ܡܶܢ ܗܳܝ ܫܶܢܬܼܳܐ
ܥܕܼܰܡܳܐ ܠܐܶܡܰܬܼܝ ܛܒܼܺܝܥܳܐ ܬܶܗܘܶܝܢ ܒܰܕܼܡܽܘܬܼ ܚܽܘܠܕܳܐ
ܘܣܰܡܝ̈ܳܢ ܥܰܝܢܰܝ̈ܟܝ ܒܚܶܫܟܳܐ ܪܰܒܳܐ ܒܶܠܥܳܕܼ ܢܽܘܗܪܳܐ
ܐ̱ܚܪ̈ܳܢܶܐ ܡܗܰܠܟܼܺܝܢ ܩܰܠܺܝܠܳܐܺܝܬܼ ܘܝܰܬܺܝܒܼܳܐ ܐܰܢ̱ܬܝ
ܒܓܼܰܘ ܥܰܡܛܳܢܳܐ ܡܰܐܺܝܢܳܐܺܝܬܼ ܕܠܳܐ ܦܿܽܘܠܚܳܢܳܐ
ܐܰܪܺܝܡܝ ܪܺܝܫܶܟܼܝ ܘܰܦܼܬܼܰܚ ܥܰܝܢܰܝ̈ܟܿܝ ܕܬܼܶܚܙܶܝܢ ܬܿܶܗܪܳܐ
ܟܽܠ ܐܶܡ̈ܘܳܬܼܳܐ ܥܦܰܩܝ̈ ܝܽܘܠܦܿܳܢܳܐ ܘܰܡܛܰܝ̈ ܠܪܰܘܡܳܐ
ܘܰܡܓܼܰܪܣܳܐ ܐܰܢ̱ܬܿܝ ܠܥܰܦܼܪܳܐ ܕܐܰܪܥܳܐ ܘܠܳܐ ܣܳܟܼ ܪܳܓܼܫܰܬܝ
ܗܳܫܳܐ ܩܽܘܡܝ ܠܶܟܼܝ ܘܐܶܬܿܕܰܡܳܝ ܒܿܗܶܝܢ ܕܠܳܐ ܬܿܰܘܚܰܪܬܿܳܐ
ܐܶܬܿܕܟܼܰܪܝ ܝܰܘܡܰܝ̈ܟܿܝ ܕܰܡܠܶܝܢ ܫܽܘܒܼܚܳܐ ܕܠܰܝܬܿ ܐܰܟܼܘܳܬܼܶܗ
ܒܶܝܬܼ ܐܶܡ̈ܘܳܬܼܳܐ ܕܽܘܡܝܳܐ ܗܘܰܝܬܿ ܠܶܟܼܝ ܣܳܗܕܺܝܢ ܣܶܦܼܪ̈ܰܝܟܿܝ
ܐܰܩܶܠܝ ܪܶܗܛܳܐ ܒܰܕܼܡܽܘܬܼ ܪܰܝܡܳܐ ܫܘܰܪܝ ܝܰܘܡܳܢܳܐ
ܦܿܽܘܪܣܳܐ ܐܺܝܬܼܰܘܗ̱ܝ ܘܐܽܘܪܚܳܐ ܕܪܺܝܫܶܐ ܐܶܢ ܨܳܒܼܝܳܐ ܐܰܢ̱ܬܿܝ

ܕܘܟܿܬܿܘܪ ܒܫܝܪ ܡܬܝ ܛܘܪܝܐ



42
ܠܡܘܢ ܗܢܐ ܕܓܼܕܼܫ ܠܰܢ

ܠܡܽܘܢ ܗܳܢܳܐ ܕܓܼܳܕܼܶܫ ܠܰܢ؟؟؟
ܠܡܽܘܢ ܗܳܟܼܰܢܳܐ ܗܳܢ ܛܽܘܪܳܦܼܳܐ؟
ܠܡܽܘܢ ܗܳܟܼܰܢܳܐ ܗܳܢܳܠ ܣܳܒܼܠܳܐ؟
ܠܡܽܘܢ ܗܳܟܼܰܢܳܐ ܗܳܢܳܐ ܛܠܽܘܡܝܳܐ؟
ܠܡܽܘܢ ܗܳܟܼܰܢܳܐ ܗܳܢ ܒܽܘܕܳܪܳܐ؟
ܠܡܽܘܢ ܗܳܟܼܰܢܳܐ ܗܳܢܳܐ ܓܽܘܢܚܳܐ؟
ܠܡܽܘܢ ܗܳܟܼܰܢܳܐ ܗܳܢܳܐ ܥܫܽܘܩܝܳܐ؟
ܠܡܽܘܢܗܳܟܼܰܢܳܐ ܗܳܢ ܙܽܘܪܳܩܳܐ؟
ܡܳܢܰܐ ܗ̱ܘ ܦܰܘܕܰܢ ܠܡܽܘܢ ܗܳܢ ܐܶܠܡܳܐ؟
ܒܡܽܘܢ ܐܰܣܟܶܠܢܰܢ ܠܡܽܘܢ ܗܳܕܼ ܐܰܟܬܼܳܐ؟
ܐܰܝܟܳܐ ܐܺܝܬܼܰܘܗ̱ܝ ܙܶܕܼܩܳܐ ܕܐ̱ܢܳܫܳܐ؟
ܐܰܝܟܳܐ ܐܺܝܬܼܶܝܗܿ ܚܺܐܪܽܘܬܼ ܚܰܝ̈ܶܐ؟
ܥܰܡܰܢ ܛܠܺܝܡܳܐ ܥܰܡܰܢ ܙܪܺܝܩܳܐ
ܠܰܝܬ ܐܺܝܳܠܳܐ ܠܰܝܬ ܥܽܘܕܼܪܳܢܳܐ
ܥܕܼܰܡܳܐ ܠܐܶܡܳܬܼܝ ܗܳܢܳܐ ܣܶܒܼܠܳܐ
ܥܕܼܰܡܳܐ ܠܐܶܡܰܬܼܝ ܗܳܢܳܐ ܛܠܽܘܡܝܳܐ
ܥܕܼܰܡܳܐ ܠܐܶܡܰܬܼܷܝ ܥܕܼܰܡܡܳܐ ܠܐܶܡܰܬܼܝ

ܕܘܟܬܘܪ ܒܰܫܝܪ ܡܬܝ ܛܘܪܝܐ

43
ܨܠܽܘܬܼܐ ܡܳܪܳܢܳܝܬܳܐ

ܐܰܒܼܽܘܢ ܕܒܼܰܫܡܰܝ̈ܳܐ ܢܶܬܼܩܰܕܰܫ ܫܡܳܟܼ ܬܺܐܬܼܶܐ ܡܰܠܟܽܘܬܼܳܟܼ
ܢܶܗܘܶܐ ܨܶܒܼܝܳܢܳܟܼ ܐܰܝܟܰܢܳܐ ܕܒܼܰܫܡܰܝ̈ܳܐ ܐܳܦܼ ܒܰܐܪܥܳܐ
ܗܰܒܼ ܠܰܢ ܠܰܚܡܳܐ ܕܣܽܘܢܩܳܢܰܢ ܝܰܘܡܳܢܳܐ ܘܰܫܒܼܽܘܩ ܠܰܢ ܚܰܘܒܰܝ̈ܢ
ܘܰܚܛܳܗܰܝ̈ܢ ܐܰܝܟܰܢܳܐ ܕܐܳܦܼ ܚܢܰܢ ܫܒܼܰܩܢ ܠܚܰܝܳܒܼܰܝ̈ܢ ܘܠܳܐ ܬܰܥܠܰܢ
ܠܢܶܣܝܽܘܢܳܐ ܐܶܠܳܐ ܦܰܨܳܐ ܠܰܢ ܡܶܢ ܒܺܝܫܳܐ ܡܶܛܽܠ ܕܕܼܺܝܠܳܟܼ ܗ̱ܺܝ
 ܡܰܠܟܽܘܬܼܳܐ ܘܚܰܝܠܳܐ ܘܬܼܶܫܒܽܘܚܬܳܐ ܠܥܳܠܰܡ ܥܳܠܡܺܝܢ ܐܰܡܺܝܢ



44
كتاب السريان للأستاذ موفق نيسكو


قرأت المقدمة وقد لمست فيها ألأمانة والدقة العلمية
لقد ذكرت أنا في المؤتمر القومي الذي عقد في بغداد في عام 2003 م أن أسم السريان يوحد جميع أبناء شعبنا وذلك إستنادا الى المصادر الكنسية الشرقية أي من كتبة الكنيسة ألآشورية الشرقية وكذلك من كتبة الكنيسة الكلدانية وهو منشور في كتابي (عقد الجمان في أدب السريان ) وباللغة السريانية حيث كان البحث الذي القيته في حينه باللغة السريانية وصدور كتاب سيادة المطران لويس ساكو ( أباونا السريان) في طبعته الثانية خير دليل على إستمرار ألأسم نتمنى لجميع ألأخوة من أبناء شعبنا األكلداني     الآشوري السرياني أن يوحدوا كلمتهم
لما فيه خير هذه ألأمة العريقة التي خدمت التراث ألأنساني لمدة تربو على أربعة ألآف سنة وحافظت على تراث الشرق القديم
     أسأل الرب أن يوفق ألأستاذ موفق وجميع العاملين

الدكتور بشير متي الطورلي
عضو دائرة اللغة السريانية
المجمع العلمي


45
دروس تعليم اللغة السريانية الكتاب الثاني





للاطلاع على الكتاب كاملا انقر على الرابط التالي :

http://www.ankawa.com/upload/1826/ankawa/Syriac-Lessons-Book-2.pdf

46
أجمل قلب (قصة)
القلب التائب .


في قصر الملك مناقشات و مداولات ؛ الكل يريد الحصول على المكافأة الكبيرة
إذ قد سأل الملك : كيف تكون التوبة ؟؟

و ظل يسأل و يبحث عنها في كل مكان حتى جاء إليه وزيره مسرعا ...

يا سيدي جاء هذا الرسام و يريد مقابلتك .
الملك ضاحكا : و ماذا يعرف هذا الرسام عن التوبة ؟
الوزير : سوف ترى يا سيدي .

و بدأ الرسام يضع ثلاث لوحات بيضاء أمام الملك و رسم فيها ثلاث قلوب فتعجب
الملك في سره و انتظر الرسام حتى تحدث قائلا يا سيدي الملك

القلب الأول : هو قلب الخاطئ المظلم و هو بعيد عن الله و الحيوانات هي
خطايا فالأسد يمثل الغضب ؛ و الثعبان و الثعلب يمثل المكر والخداع و الطاووس
يمثل الكبرياء و الغرور ؛ و الخنزير الشهوات الجسدية و الأرضية .

القلب الثاني : هو كيفية التوبة و الروح القدس يشرق على هذا القلب فتهرب
هذه الحيوانات " الخطايا " و يصبح قلب تائب .. لذلك دون عون الله لا نستطيع
التوبة .

القلب الثالث : هو القلب المسيحي الذي يسكن فيه المسيح له المجد .
إذا كان القلب أسود مليء بالخطايا فبالتوبة تهرب الخطية و بالايمان و الثبات
يستقر المسيح بداخله .


إتكأ الملك على كرسيه في صمت مذهل و قال اتركوني وحدي الآن و ظل يحاسب
نفسه و يبكي بكاءا مرا على خطاياه و قدم توبة حقيقية و قدم ماله للفقراء و
المساكين و بنى كنائس كثيرة حتى أسلم روحه .......



و الآن هيا بنا نطرد كل خطايانا التي في قلوبنا
هيا بنا نقــــدم الـــتــــوبة ... و نطلب عون الله .
   
 
 
الدكتور بشير الطورلي




47
ܗܐ ܟܘܟܒܼܐ ܐ̱ܚܪܢܐ ܡܢ ܫܡܝ̈ ܣܘܪܝܝܘܬܼܐ ܢܦܠ ܠܗ
ܗܐ ܥܢܕܐ ܡܢܨܪܢܐ ܡܢ ܥܢܕܝ̈ ܐܪܡܝܘܬܼܐ ܫܬܼܩ ܠܗ
ܗܐ ܩܢܝܐ ܓܠܝܦܐ ܡܢ ܩܢܝܐ̈ ܕܫܪܝܪܘܬܼܐ ܐܬܬܒܪ ܠܗ
ܗܐ ܦܘܡܐ ܡܠܝܠܐ ܡܢ ܡܪ̈ܝ ܡܠܬܼܐ ܕܗܝܡܢܘܬܼܐ ܐܬܒܠܡ ܠܗ

ܛܒ ܥܘܢܕܢܟܼ ܐܒܘܢ ܝܘܣܦ ܣܓܝ ܐܚܫܢܝ
ܘܦܳܫܶܬܼ ܬܘܝܗ ܡܢ ܩܫܝܘܬܼܗ ܝܘܡܐ ܟܠܗ
ܠܡܘܢ ܗܟܼܢܐ ܪ̈ܚܡܝ ܡܠܬܼܐ ܒܠܥܕܼ ܡܠܠܬܼܐ ܫܒܼܩܝܢ ܠܥܠܡܐ
ܒܪܡ ܣܒܼܪܐ ܐܝܬܼ ܕܬܬܒܣܡ ܠܟܼ ܒܡܠܟܘܬܼ ܪܘܡܐ ܥܡ ܩܕܝܫܐ̈

ܐܡܘܪܐ ܣܘܪܝܝܐ
ܕܘܟܬܘܪ ܒܫܝܪ ܛܘܪܝܐ




49
نتاجات بالسريانية / ܒܳܥܽܘܼܬܼܳܐ
« في: 22:41 04/01/2012  »
ܒܳܥܽܘܼܬܼܳܐ
 
ܗܰܒܼ ܠܺܝ ܡܳܪܰܢ ܕܐܶܗܘܶܐ ܕܺܝܠܳܟܼ ܐܰܡܺܝܢܳܐܺܝܬܼ
ܘܐܶܪܕܿܶܐ ܒܐܽܘܪܚܳܟܼ ܟܽܠܶܗ ܝܰܘܡܳܐ ܛܳܒܼ ܥܺܝܪܳܐܺܝܬܼ
ܘܐܺܚܶܐ ܒܚܽܘܒܳܟܼ ܘܰܒܼܚܽܘܒ ܐ̱ܢܳܫܳܐ̈ ܫܰܪܺܝܪܳܐܺܝܬܼ
ܘܐܶܦܼܪܽܘܿܣ ܡܶܠܬܼܳܟܼ ܒܰܝܢܳܬܼ ܥܰܡܡܶܐ̈ ܟܰܫܺܝܪܳܐܺܝܬܼ
ܗܰܒܼ ܠܺܝ ܡܳܪܰܢ ܕܐܶܗܘܶܐ ܕܺܝܠܳܟܼ ܐܰܡܺܝܢܳܐܺܝܬܼ
ܘܐܰܢܗܰܪ ܡܰܕܰܥܝ ܒܰܢܗܽܘܪ ܡܶܠܰܝܟ̈ ܨܰܡܽܘܚܳܐܺܝܬܼ
ܘܢܶܗܘܘܢ ܚܰܝܰܝ̈ ܡܰܚܙܺܝܬܼ ܐܰܦܰܝܟ̈ ܩܰܕܺܝܫܳܐܺܝܬܼ
ܘܐܶܬܼܗܰܓܶܐ ܒܳܟܼ ܠܰܝܠܰܝ̈ ܐܺܝܡܳܡ ܒܰܣܺܝܡܳܐܺܝܬܼ
ܘܩܳܠܰܝ̈ ܫܽܘܒܼܚܳܐ ܐܶܩܰܪܶܒܼ ܠܳܟܼ ܪܰܥܽܘܡܳܐܺܝܬܼ
ܒܬܼܺܐܪܬܿܳܐ ܫܦܼܺܝܬܼܳܐ ܘܠܶܒܳܐ ܕܰܟܼܝܳܐ ܢܰܗܺܝܪܳܐܺܝܬܼ
 
 
ܕܘܟܬܘܪ ܒܫܝܪ ܡܬܝ ܛܘܪܝܐ  



50
كتاب الأدب والنصوص للمرحلة الثالثة





للاطلاع على الكتاب كاملا انقر على الربط التالي :

http://www.ankawa.com/upload/19/ankawa3/syriac3.pdf

51
ܚܽܘܒܳܐ ܐܳܬܼܳܐ ܕܐ̱ܢܳܫܽܘܬܼܐ



ܚܽܘܒܿܳܐ ܐܺܝܬܼܰܘܗܝ ܐܽܘܪܚܳܐ ܕܚܰܝܶܐ̈
ܚܽܘܒܿܳܐ ܐܺܝܬܼܰܘܗܝ ܢܗܽܘܪ ܐ̱ܢܳܫܽܘܬܼܳܐ
ܒܿܶܠܥܳܕܼ ܚܽܘܒܿܳܐ ܠܰܝܬܿ ܠܰܢ ܢܝܳܚܳܐ
ܒܿܶܠܥܳܕܼ ܚܽܘܒܿܳܐ ܠܰܝܬܿ ܥܬܼܺܝܕܼܽܘܬܼܳܐ
ܐܶܢ ܒܿܳܥܶܐ ܐ̱ܢܳܫ ܕܿܢܺܝܚܶܐ ܒܿܫܰܝܢܳܐ
ܢܰܚܶܒܼ ܠܰܐܚܽܘܗܝ ܚܽܘܒܿܳܐ ܫܰܦܼܝܳܐ
ܢܰܚܶܒܼ ܠܰܐܚܽܘܗܝ ܚܽܘܒܿܳܐ ܕܿܰܟܼܝܳܐ
ܢܰܚܶܒܼ ܠܰܐܚܽܘܗܝ ܚܽܘܒܿܳܐ ܚܰܝܳܐ
ܢܫܰܡܶܫ ܠܐ̱ܢܳܫܳܐ̈ ܟܿܰܫܺܝܪܳܐܺܝܬܼ
ܢܫܰܡܶܫ ܠܐ̱ܢܳܫܳܐ̈ ܬܿܰܡܺܝܡܳܐܺܝܬܼ
ܢܫܰܡܶܫ ܠܐ̱ܢܳܫܳܐ̈ ܫܰܪܺܝܪܳܐܺܝܬܼ
ܘܢܶܩܢܶܐ ܢܝܳܚܳܐ ܛܳܒܼ ܣܳܦܼܩܳܐܺܝܬܼ
ܘܡܶܬܼܝܰܩܰܪ ܬܿܽܘܒܼ ܠܶܒܿܳܢܳܐܺܝܬܼ
ܘܬܼܰܠܡܺܝܕܼ ܢܶܗܘܶܐ ܐܰܡܺܝܢܳܐܺܝܬܼ
ܠܡܳܪܶܗ ܕܿܚܽܘܒܿܳܐ ܥܳܠܡܺܝܢܳܐܺܝܬܼ
ܘܗܳܟܼܰܢ ܢܺܝܚܶܐ ܛܳܒܼ ܚܰܕܼܘܳܐܺܝܬܼ

ܕܘܟܬܘܪ ܒܫܝܪ ܡܬܝ ܛܘܪܝܐ



53
المنبر الحر / المسيحية والمرأة
« في: 11:30 18/09/2011  »
المسيحية والمرأة
 
إن للمرأة مكانة خاصة ومميزة في المسيحية
فقد خلقها الله من ضلع آدم لحكمة منه تعالى
إذ لم يخلقها من عظام الرأس لئلا تتكبر عليه
ولم يخلقها من عظام القدم لئلا يحط من كرامتها
وعندما خلقها (قال ليس حسنا أن يكون آدم وحده) بل
خلقها لتكون معينا له وتشاركه متاعب الحياة
فتعينه على حمل همومها ويفرحان سوية في مسيرتهما الحياتية
إن الكتاب يقول عن المرأة : المرأة الفاضلة تاج لبعلها
وما أثمن التاج أليس هو علامة الملوكية
فالمرأة إذن هي ملكة على قلب الرجل
لأنها تمده بالعون وتجعله مكرما بين أقرانه
بل هي لا تقدر بثمن: إمرأة فاضلة من يجدها لأن ثمنها يفوق اللأليء
ولكن يجب أن يحذر الأنسان من المرأة الأجنبية غير المؤمنة
لأن شفتيها تقطران عسلا ونهايتها مرة كالأفسنتين
بل إنها طرحت كثيرين جرحى وكل قتلاها أقوياء كقول سفر الأمثال
نعم يجب أن يكون الإنسان حذرا جداً في تعامله مع النساء
خصوصا غير المؤمنات لأن منهن من يتملقن ليوقعنه في حبائلهن
وعلى الشخص الذي يريد أن  يختار إمرأة أن يطلب الى الله ليساعده في هذا الأختيار المهم والمصيري في الحياة
لأن المال ميراث من الأباء أما المرأة فهي هبة من الرب
فالمرأة المتقية الرب فهي تمدح وبها يثق قلب زوجها
والرسول بولس يقول:ليس الرجل من دون المرأة ولا المرأة من دون الرجل فهما إذن متساويان في الكرامة والمكانة وخدمة المجتمع
وبركة الرب تشمل عوائلنا جميعا آمين
 
الشماس الأنجيلي
الدكتور بشير الطورلي
بغداد الأمل والرجاء والأيمان




54

الحرية الحقة

 
فتعرفون الحق والحق يحرركم. يوحنا 8:32
ان حرركم الابن فبالحقيقة تصيرون احرارا. يوحنا 8:36
ايها المحرر الحقيقي حررنا من عبوديتنا لذواتنا
ايها المخلص المسيح حررنا من سلطة شهواتنا
ايها الفادي اعتقنا من سوء رغباتنا
ايها الملك المسيح حطم قيود خطيئتنا
ايها الابن السماوي حررنا من أكبال انانيتنا
   ايها المحب الباذل انقذنا من محبتنا لنفوسنا
بأضرام محبتك في قلوبنا
حررنا يارب من كبريائنا
قوَي يارب للآخرين حبنا
ثبت يارب روح الغفران فينا
أفض روحك القدوس علينا
ليقتلع زؤآن الآثام من قلوبنا
حررنا يارب من ضعفنا
حررنا يارب من سلبيتنا
حررنا يارب من رغبة انتقامنا
قدًس يارب بروحك نفوسنا
نقًي يارب بمحبتك اجسادنا
ارفع يارب الى العلاء ارواحنا
جمًلنا يارب بروح الفهم والمعرفة
زيًنا يارب بروح الحكمة والعلم
إنزع يارب كل حقد وغضب من نفوسنا
ثبًتنا يارب في حريتك والتي دفعت ثمنها
دمك الغالي على الصليب حبنا بنا
 
 
الشماس الانجيلي الدكتور
بشير متي توما الطورلي   


55
ܡܳܪܝ ܝܰܥܩܽܘܿܒܼ ܕܿܰܣܪܽܘܓܼ(1 
ܥܰܠ ܝܽܘܠܦܿܳܢܳܐ
ܪ ܚܺܝܡ ܝܽܘܼܠܦܿܳܢܳܐ ܘܰܠܪܰ̈ܒܿܳܢܶܐ ܘܬܼܰܠܡܺܝܕܼܰܝܗܽ̈ܘܿܢ
ܘܰܚܠܶܐ ܣܰܓܿܺܝ ܠܐܰܝܢܳܐ ܕܿܐܺܝܬܼ ܒܿܶܗ ܗܰܝܡܳܢܽܘܼܬܼܳܐ
ܟܿܰܟܿܳܪܺܝܬܼܰܐܗ̱ܘ ܠܢܰܦܼܫܳܐ ܕܿܥܺܝܪܳܐ ܘܒܼܶܗ ܡܶܬܼܦܿܰܛܡܳܐ
ܘܒܼܰܣܺܝܡ ܢܺܝܪܶܗ ܐܳܦܼ ܥܶܢܝܳܢܶܗ ܫܽܘܼܦܼܪܳܐ ܡܰܩܢܶܐ
 
2) ܝܽܘܿܚܰܢܳܢ ܒܿܰܪ ܟܼܰܠܕܿܽܘܢ
ܥܰܠ ܝܽܘܬܼܪܳܢ ܫܶܬܼܩܳܐ
ܚܽܘܣܪܳܢ ܡܰܡܠ̄ܠܳܐ ܪܰܒܿ ܗܽܘ ܣܰܓܿܺܝ ܡܶܢ ܕܿܝܽܘܬܼܪܳܢܳܐ
ܘܝܽܘܬܼܪܳܢ ܫܶܬܼܩܳܐ ܠܳܐ ܫܟܼܺܝܚ ܥܰܡܶܗ ܣܳܟܼ ܚܽܘܣܪܳܢܳܐ
ܐܰܝܢܳܐ ܕܿܨܳܒܼܶܐ ܕܿܢܶܗܘܶܐ ܠܶܒܿܶܗ ܡܶܫܬܿܰܝܢܳܢܳܐ
ܢܶܫܠܶܐ ܘܢܶܫܬܿܽܘܿܩ ܫܶܬܼܩܳܐ ܕܿܡܰܕܼܥܳܐ ܠܳܐ ܕܿܠܶܫܳܢܳܐ
 
3) ܕܿܰܘܺܝܕܼ ܒܿܰܪ ܦܿܰܘܠܽܘܿܣ
ܥܰܠ ܚܶܟܼܡܬܼܳܐ
ܚܶܟܼܡܬܼܳܐ ܒܿܥܺܝ ܠܳܟܼ ܘܰܥܪܺܝܡܽܘܼܬܼܳܐ ܥܰܡ ܣܽܘܟܿܳܠܳܐ
ܘܨܽܘܼܬܼ ܡܽܘܠܟܿܳܢܳܐ ܘܠܳܐ ܒܿܒܼܶܛܠܳܢܳܐ ܬܿܰܦܿܶܩ ܝܰܘ̈ܡܰܝܟܿ
ܚܳܠܳܐ ܘܦܼܰܪܙܠܳܐ ܐܳܦܼ ܐܶܒܼܳܪܳܐ ܕܿܛܳܒܼ ܝܰܩܺܝܪܺ̈ܝܢ
ܦܿܫܺܝܩ ܗܽܘ ܠܡܶܛܥܰܢ ܐܰܘ ܕܿܰܠܡܶܥܡܰܪ ܥܰܡ ܐ̱ܢܳܫ ܣܰܟܼܠܳܐ




56
ألأخ أستاذ نزار الموقر
تحية طيبة
سلمت على هذه المقالة الرائعة فقد طرقت باباً لم يُطرق مِن قبل وأبنتَ أن اللغة السريانية ستبقى المنهل الذي منه تستقي بقية اللغات لتروي غليلها وأود أن أضيف شيئاً بالنسبة للعروض السرياني إن السرياني كما ذكرت لا يعتمد على التفاعيل ولكن على تآلف النغم لذا فهو أسهل
ولذلك فالنظم فيه أسهل بكثير شيء آخر بخصوص القافية أنا أرى أن السريان كانوا يعرفون القافية ولكن لم يكن هناك التزام بها فمن يقرأ شعر مار بالاي ذلك واضحاً حيث نجد قافيته النون في ميمره الخاص بالترحم على الأموات ولمار أفرام بعض ألأبيات التي يستعمل فيها المفعول المطلق كقافية ونفس الشيء بالنسبة لمار يعقوب السروجي
سلمت يدك وباركك الرب والى المزيد من هكذا مواضيع مفيدة
 
أخوكم
الدكتور بشير الطورلي



57
ألأخ السيد كمال الموقر

أؤيدك تماما ليس هناك أصالة في ألأغاني الحديثة لا لحنا ولا كلمات فهذا ليس شعرا بل مجرد كلمات لأن معظم الذين يكتبون ليس لهم سوى إلمام بسيط بالعروض السرياني ثم لماذا لا يلجؤن الى الغناء من القصائد الفصيحة لتطوير اللغة السريانية عن طريق الغناء وهي طريقة  أعتقد ستعطي أُكُلها في التعليم حيث نعرف أن ألأغنية تُحفظ أسهل من الدرس ألتقليدي نأمل أن نسمع يوماً أغاني من نظم الشعراء مثل ألأستاذ عبدالمسيح قره باشي أو فولوس غبريال أو غطس مقدسي الياس أو حنا سلمان خصوصا في موضوع ألأغاني الوطنية والقومية بارككم الرب
 
 
شاعر السريان
الدكتور بشير الطورلي


58

أبارك الرب في كل حين. دائماً تسبيحه في فمي (مز 34: 1 )
اشكروا في كل شيء
(1تس 5: 18 )
إذا كنت حزينأً ومكتئباً، جرِّب الشكر. وإذا كنت صغير النفس خائر القوى، جرِّب التسبيح. قد تقول: لأجل أي شيء أشكر وأسبح؟ دعنا نواجه الحقائق. هل تركك الله بلا أية بركة منه أو أي ينبوع فيه يستحق أن تسبحه لأجله؟ ارجع إلى مراثي3، هناك تجد المتكلم كئيباً جداً يعدد كل مصائبه وكل الأحمال التي ثقلت على كاهله "أسكنني في ظلمات ... سيَّج عليَّ فلا أستطيع الخروج. ثقَّل سلسلتي ..." وهكذا يستمر مُعدداً نحو ثلاثين شكوى من ظروفه المُرّة إلى أن ينتهي إلى القول "قلت بادت ثقتي ورجائي من الرب" شاعراً أنه قد غاص تحت تلك الأثقال بلا أمل في النهوض. ولكن من المُدهش أنه يتحول إلى الله بغتة بأفكاره فتتغير لهجته بالتمام ويقول "أردد هذا في قلبي، من أجل ذلك أرجو. إنه من إحسانات الرب أننا لم نفن، لأن مراحمه لا تزول، هي جديدة في كل صباح. كثيرة أمانتك. نصيبي هو الرب قالت نفسي من أجل ذلك أرجوه" (ع21-24). وهكذا هو الحال دائماً. عندما نتجه إلى الله في ضيقاتنا فإننا نجد كثيراً لنشكره لأجله.

والآن نكرر القول. إذا كنت حزيناً أو مكتئباً جرِّب الشكر. وإذا كنت فاشلاً صغير النفس جرِّب التسبيح. خُذ كل أحزانك إلى الله واخبره بكل ما يُتعبك ويفشّلك. تحدَّث معه عن كل شيء واعطه الفرصة ليُريك السبب في كل شيء. ولا تمضِ دون أن تشكره على كل البركات التي لك منه، وعلى بركة كونه أباك الذي يهتم بك شخصياً والذي تستطيع أن تأتي إليه بكل متاعبك. عدّد أمامه كل البركات التي تتمتع بها واحدة واحدة واشكره لأجلها. جرِّب هذا فإنه يستطيع أن يصنع العجائب ويحوّل تذمراتك إلى تسبيح وأحزانك إلى ابتهاج. إن الله لم يخطئ حين طلب منك أن تشكر في كل شيء. لقد عرف أن هذا هو العلاج اللازم للنهوض بنفسك. إن غير المؤمن ليس له ما يستند عليه في أوقات الشدة إلا ذراع البشر، أما أولاد الله فإنهم يجدون ما يرفع نفوسهم في معرفة البركات الكثيرة التي لهم، وفي التسبيح والشكر لله لأجلها، ويمضون في طريقهم فرحين إذ أن لهم في الله القدير أباً مُحباً لا يخيِّب رجاء أولاده

 


59
ألأخوة في موقع عينكاوا المحترون

تعقيباً على موضوع قسم اللغة السريانية والذي ورد فيه عن أهميته في تهيئة مختصين لتدريس اللغة السريانية في مدارس الأقليم السريانية أقول لماذا لا يُستَفاد من خريجي قسم اللغة السريانية / كلية اللغات/ جامعة بغداد والذي تخرجت منه أربع دورات ثم ما المانع من ألأستفدة من المناهج التي وضعت للقسم والتي أثبت القسم كفائته حيث كان الأول على الكلية لسنتين متتاليتين وأنا شخصيا مستعد للتعاون في وضع كتب حديثة حيثكنت قد وضعت مع ألاستاذ الدكتور يوسف قوزي ثلاثة كتب للمحادثة بإسلوب حديث على طريقة الحوار ووضعت كتابين للأدب والنصوص للصف الثالث والرابع ولا مانع لدي من التعاون مع أية كلية أو جامعة تريد الأستفادة من خبرتي ولا أعتقد أن ألأستاذ الدكتور يوسف سيبخل بخبرته عن الموضوع ذاته آمل أن أسمع منكم والرب يبارك كل جهد في خدمة لغتنا وتراثنا وينشر أمنه وسلامه ومحبته في عراقنا الغالي ويبعد عنه الشرور وألأذى آمين
 
 الدكتور بشير متي الطورلي



61
أتقدم بإسمي ونيابة عن عائلة المرحومين جورج وميلاد
 بخالص شكري وتقديري لكل من شاركنا في تعزيتنا بذكرى الأربعين على إنتقال المرحومين الى الخدور العلوية سواء بالحضور أو الرسائل ألألكترونية أو المهاتفة سائلا الرب يسوع أن يحفظهم جميعا من كل شر ومكروه ويسبغ عليهم وافر بركاته ونعمه آمين
 
 
الشماس ألأنجيلي
بشير متي الطورلي




62
ܢܗܘܪ ܥܝܢܝܢ̈
ܒܝܕ ܒܫܝܪ ܛܘܪܝܐ
 
ܐܘ ܚܒܝܒܝܢ̈ ܓܘܪܓ  ܘܡܝܠܐܕ ܢܘܗܪܐ ܕܥܝܢܝܢ̈
ܛܶܒ ܥܘܢܕܢܟܼܘܢ ܢܩܫܐ ܕܠܒܝܢ̈ ܒܚܫܐ ܐܦܠܢ
ܡܘܬܐ ܝܥܢܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܼܝ ܗܳܕܼ ܝܥܢܘܬܼܐ
ܡܘܬܐ ܒܝܫܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܼܝ ܗܳܕܼ ܒܝܫܘܬܼܐ
ܡܘܬܐ ܩܫܝܐ ܥܕܼܡܐ ܠܐܡܬܼܝ ܗܳܕܼ ܩܫܝܘܬܼܐ
ܡܘܬܐ ܙܥܝܦܐ ܥܕܼܡܐ ܠܐܡܬܼܝ ܗܳܕܼ ܙܥܝܦܘܬܼܐ
ܡܘܬܐ ܠܝܛܐ ܥܕܼܡܐ ܠܐܡܬܼܝ ܗܳܕܼ ܠܝܛܘܬܼܐ
ܡܘܬܐ ܣܪܝܐ ܥܕܼܡܐ ܠܐܡܬܼܝ ܗܳܕܼ ܣܪܝܘܬܼܐ
ܡܘܬܐ ܛܪܘܢܐ ܥܕܼܡܐ ܠܐܡܬܼܝ ܗܰܕܼ ܛܪܘܢܘܬܼܐ
ܡܘܬܐ ܢܕܼܝܕܼܐ ܥܕܼܡܐ ܠܐܡܬܼܝ ܗܳܕܼ ܢܕܼܝܕܼܘܬܼܐ
ܡܘܬܐ ܙܠܝܡܐ ܥܕܼܡܐ ܠܐܡܬܼܝ ܗܳܕܼ ܙܠܝܡܘܬܼܐ
ܠܡܘܢ ܗܟܼܢܐ ܚܛܦܬ ܚܒܝܒܝܢ̈ ܒܠܥܕܼ ܪܚܡܶܐ̈
ܠܡܘܢ ܗܟܼܢܐ ܝܬܡܬ ܡܪܩܘܣ ܘܓܼܰܙܝܬ ܣܪܐ
ܠܡܘܢ ܗܟܼܢܐ ܓܙܝܬ ܐܠܗܐܡ ܘܫܢܝܬ ܠܒܪܗܿ
ܠܡܘܢ ܗܟܼܢܐ ܣܡܬ ܬܟܼܪܝܬܼܐ ܘܥܩܬܼܐ ܒܠܒܝܢ̈
ܓܘܪܓܝ ܥܡ ܡܝܠܐܕ ܐܚܘܗܝ ܐܘܩܕܼ ܐܢܘܢ
ܒܟܼܠ ܛܪܘܢܘܬܼܐ ܒܟܼܠ ܩܫܝܘܬܼܐ ܒܟܼܠ ܢܟܼܝܠܘܬܼܐ
ܐܡܬܼܝ ܬܟܼܠܐ ܐܝܕܼܟܼ ܩܫܝܬܼܐ ܡܢ ܒܢܝܢܫܐ̈
ܐܪܐ ܠܐ ܣܒܥܬ ܡܶܢ ܕܠܡܚܛܦ ܠܘܪܕ̈ܐ ܗܠܝܢ
ܕܰܡܥܰܛܪܝܢ ܗܘܘ ܠܚܝܶܐ̈ ܕܝܠܢ ܒܗܪܘܡ ܚܘܒܗܘܢ
ܠܐ ܙܟܼܝܬ ܐܢܘܢ ܠܐ ܥܠܒܼܬ ܐܢܘܢ ܚܝܶܐ̈ ܐܢܘܢ
ܒܓܼܢܘܢ ܢܘܗܪܐ ܘܗܐ ܡܬܼܒܣܡܝܢ ܥܡ ܩܕܝܫܶܐ̈
ܡܫܒܚܝܢ ܘܙܡܪܝܢ ܥܡ ܡܠܐܟܼܶܐ̈ ܩܕܝܫ ܩܕܝܫ
ܙܡܝܪܬܼ ܥܘܫܢܐ ܠܐܡܪܐ ܚܰܝܳܐ ܕܰܙܟܼܳܐ ܚܝܠܟܼ
ܒܨܠܝܒܼ ܚܘܒܶܗܥܠ ܓܳܓܼܘܠܬܐ ܕܫܟܼ ܘܒܨܪܟܼ
ܗܢ ܒܘܝܐܐ ܒܐܰܘܳܢ ܢܘܗܪܐ ܗܐ ܡܕܼܰܝܪܝܬܘܢ
ܐܘ ܚܒܝܒܼܐ̈ ܒܠܒܢ ܐܢܬܘ ܥܕܼ ܫܘܠܡܐ
 
ܟܙ ܐܕܼܪ ܒ݁̄ܝܒ
 

63
صلاة الأربعين للمرحومين جورج وشماس ميلاد

تقام في كتدرائية الرسولين مار بطرس ومار بولس للسريان الأرثوذكس صباح يوم الخامس عشر من شهر نيسان الجاري والمصادف جمعة الأربعين من الصوم الأربعيني المقدس صلاة الأربعين على روح المرحومين جورج لازار إبراهيم والشماس الرسائلي ميلاد إبراهيم يعقوب والتعزية في قاعة البطريرك أفرام برصوم من بعد القداس الألهي ولغاية الواحدة بعد الظهر, الرب يرحمهما بواسع رحمته ويسكنهما ملكوته السماوي صحبة الأبرار والشهداء والقديسين ويسمعهما ذلك الصوت العذب تعاليا يا مباركيً أبي رثا الملك المعد لكما منذ إنشاء العالم ويسكب نعمة عزاء روحه القدوس علي جميعنا ويلهمنا الصبر والسلوان آمين
 
 
 
الشماس الأنجيلي
الدكتور بشير متي الطورلي
صهر المرحوم جورج
وخال المرحوم ميلاد


64
هذا هو معنى الصوم الحقيقي ، و هكذا يجب أن يكون ،فهو ليس بالانقطاع عن الطعام فقط
 
الصوم
إن كلمة صوم ليست مجرد ثلاثة أحرف نرددها بشكل عفوي, بل هي تحوي الكثير من المعاني والعبر, ولكل حرف في هذه الكلمة دلالته و قيمته الهامة جداً في حياتنا اليومية, ولكي نستطيع أن نعيش الصوم الحقيقي ونفهم فحواه و نقدر أن نصل إلى الغاية المرجوة منه.. علينا أن نفكر في هذه المعاني والقيم   ونحاول جهدنا لتطبيقها ولتكون نوراً لنا في مسيرتنا الروحية نحو الرب
ص
- صبر  نمتحنه  في حياتنا المليئة بالكثير من المطبات ..
- صلاة تنقي الروح و تهذبها وتكون جواز سفر لنا للوصول إلى الله..
- صداقة مع الذات و مع الآخر ومع الله..
- صمود في وجه كل تحدي في حياتنا..
- صمت داخلي للوصول إلى أعماقنا وسبرها, وصمت عن  أفعال و أقوال تحاول جذبناا..
- صراع مع الرغبات و الشهوات , ومع الذات ,ومع كثير من متطلبات الحياة..
- صراحة في أحاديثنا و أفعالنا وجميع تصرفاتنا  ..
- صادق مع نفسي ومع الله و في جميع علاقاتي  ..
و
- وداعة أعيشها في علاقاتي..
- وئام  ومودة في مختلف ارتباطاتي بالآخر..
-ولادة جديدة روحية تتحقق عندما أعرف كيف أعيش الصوم الحقيقي في حياتي..
-وقت:1- وقت الرجوع إلى الله 2- وقت الرجوع إلى الذات على ضوء كلمة الله 3- وقت الرجوع إلى الآخر
-ورع أحتاج إليه في كثير من علاقاتي في هذا الزمن..
م
- محبة لله و للآخر..
- مصالحة مع الله ومع أخي الإنسان و مع ذاتي.
- مخافة الله في أعمالي و أفكاري..- مشاركة الآخر بما لدي..
- مساعدة المحتاج بحسب استطاعتي و قدراتي دون تمنين..
- مسيرة نحو الله توصلني إلى النهاية السعيدة..
- مسؤولية تجاه نفسي و تجاه غيري..
- مجهود أبذله لكي أستمر في خطواتي بشكل صحيح..
- محنة أعيشها لكي أختبر معنى الصبر الحقيقي ..
- مشيئة أسعى إلى تحقيقها..
- موت يوصلني إلى القيامة مع يسوع المسيح.. فالصوم إذاً هو إمكانية عيش حياة مسيحية حقيقية بما تشمله من طاعة و تجرد (فقر) و عفة,لمجابهة تيار هذا العالم الحالي بما فيه من سلطة و مال

65
أتقدم بخالص الشكر والتقدير لكل من أرسل رسالة عزاء بفقد حيبيبينا المروحين جورج لازار والشماس ميلاد إبراهيم نيابة عن عائلة الراحلين راجيا لهم الصحة والسلامة والعمر المديد بنعمة الرب يسوع المسيح وأن يحفظهم من كل مكروه
 
 
الدكتور بشير متي الطورلي
حمو المرحوم جورج
وخال المرحوم ميلاد




66
ܓܘܪܓܝ ܘܡܝܠܐܕ ܬܪܝܢ ܗܒܒܶܐ̈ ܗܪܘܡܬ̈ܢܝܶܐ
ܒܝܕ ܓܢܝܚܐ ܒܫܝܪ ܛܘܪܝܐ
 
ܐܘ ܡܘܬܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܗܳܕ ܩܫܝܘܬܐ
ܐܘ ܡܘܬܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܗܳܕ ܝܰܥܢܘܬܐ
ܐܘ ܡܘܬܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܗܳܕ ܙܥܝܦܘܬܐ
ܐܘ ܡܘܬܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܗܳܕ ܛܪܢܘܬܐ
ܐܡܬܝ ܬܣܒܥ ܡܢ ܚܛܘܦܝܐ ܕܒܢܝܢܫܐ̈
ܐܡܬܝ ܬܣܒܥ ܡܢ ܫܘܢܩܐ ܕܚܒܝܒܐ̈
ܠܡܘܢ ܗܟܢܐ  ܨܦܚܬ ܥܠ ܓܘܪܓܝ ܘܡܝܠܐܕ؟
ܚܙܝܬ ܐܢܘܢ ܠܚܘܕܝܗܘܢ ܒܐܘܪܚܐ ܚܛܦܬ ܐܢܘܢ
ܠܐ ܝܕܥܬ ܕܐܝܬ ܠܓܘܪܓܝ ܫܒܪܐ ܙܥܘܪܐ؟
 
ܠܐ ܝܕܥܬ ܕܐܝܬ ܠܓܘܪܓܝ ܐܢܬܬܐ ܟܠܬܐ؟
ܘܗܟܢܐ ܫܒܩܬ ܐܡܗ ܕܡܝܠܐܕ ܡܓܙܝܬܐ
ܟܕܘ ܠܟ ܡܘܬܐ ܝܥܢܐ ܗܳܢ ܫܘܢܩܐ
ܟܕܘ ܠܟ ܡܘܬܐ ܠܝܛܐ ܗܳܢ ܛܘܪܦܐ
ܠܒܢܝܢܫܐ̈ ܐܦ ܦܘܪܫܢܐ ܕܚܒܝܒܶܐ̈
ܐܘܢ ܓܘܪܓܝ ܐܘܢ ܡܝܠܐܕ ܕܟܡܐ ܣܒܠܬܘܢ
ܠܐ ܡܨܶܐ ܩܢܝܐ ܢܨܝܪ ܚܫܟܘܢ ܟܡܐ ܡܪܝܪ
ܛܶܒ ܥܘܢܕܘܢܟܘܢ ܕܘܕܢܝ ܘܣܓܝ ܐܚܫܢܝ
ܡܢܐ ܐܥܒܕ ܘܐܝܟܢ ܐܪܕܐ ܠܐ ܝܳܕܰܥ ܐܢܐ؟
ܥܡܛ ܠܗܿ ܐܘܪܚܐ ܘܦܗܝܬ ܒܬܘܫܐ ܕܠܐ ܗܘܕܝܐ
ܐܠܐ ܣܒܪܐ ܕܡܪܝܐ ܫܩܠܟܘܢ ܠܕܘܟܬܐ ܦܪܝܫܬܐ
 ܘܡܬܒܣܡܝܬܘܢ ܒܓܢܘܢ ܢܘܗܪܐ ܥܡ ܩܕܝܫܐ̈
ܗܢܐ ܒܘܝܐܝ ܕܡܪܝܐ ܓܒܟܘܢ  ܘܒܨܒܝܢܗ
ܫܘܒܚܐ ܠܫܡܗ ܘܒܟܪܝܘܬܐ ܘܒܥܩܬ̈ܐ 


67
المنبر الحر / أين أنت يا ميلاد
« في: 18:15 13/03/2011  »
كلمة ألأب الخوري نعمت الخوري في تأبين المرحوم الشماس ميلاد إبراهيم يعقوب


أين أنت يا ميلاد

كثيرون يتسألون عن الموت لماذا يكون أحيانا قاسيا في حياة ألأبرار؟ ولماذا يسمح الله بذلك وبما أنه قادر على كل شيء فأين كان في تلك اللحظات؟ لماذا يكون عمر ألنسان قصيرا؟
المثلث الرحمة المطران مار غريغوريوس بولس بهنام يقول: " إن الحياة الحقيقية ليست بطولها وقصرها ’ يقول المتشائمون إن هذه الحياة هي ألم وشقاء وتعاسة وبعد ذلك زوال وفناء، ويقول المتفائلون إن هذه الحياة إنما وجدت لكي تبقى وتتجدد ولا تنتهي . فالقولين صحيحين. فالحياة القصيرة التي يملأها الأيمان والتي فيها قوة الرجاء هي كالحياة الطويلة التي يعيشها الأنسان" الحياة متى تقدر بثمن, أليست عندما تكون مليئة بالعمل الصالح والمحبة وخدمة الآخرين والسعي الى إسعادهم. فالإنسان الذي يحيا ويسلك مع الرب حياة الأيمان وحياة التقوى فإن حياته تسعد الآخرين حتى وإن كانت قصيرة. وإلا ما فائدة الحياة الطويلة وألإنسان يقضيها بعيداً عن ربه، بل ما أشقاها عندما يكون ذلك الإنسان عبئاً ثقيلا بخطاياه على الآخرين
إننا لا ندرك أسرار الله بعقولنا المحدودة في موضوع كهذا، لكن ألأكيد أن الرب سيعطينا السبب المقنع عن هذا الحدث في الوقت المناسب. قد يمكن أن ندركه بعد ساعة أو سنة أو سنوات وإن لم ندركه هنا على هذه الأرض سندركه حتما هناك في السماء
إن الرب يقول لنا لا تخافوا من الذين يقتلون الجسد ولكن بالأحرى خافوا من الذي يستطيع أن يلقي الجسد والنفس كليهما في جهنم. صحيح أن جسدك يا ميلد تلاشى وإحترق وكان هذا صعب علينا كثيراً’ ولكن أين هي روحك ياترى؟ هل هي تلاشت؟ كلا وألف كلا بل هي في أحضان الرب مع الصديقين والشهداء, هي مع أرواح شهداء كنيسة الحميريين في اليمن عندما أحرقهم مسروق داخل الكنيسة, هي مع روح الشهيد ثاودوروس عندما رماه الملك في آتون النار فجاءت الملائكة وحملت روحه الى العلاء. هكذا حملت الملائكة روحك وروح رفيق دربك جورج الى السماء. لقد جاءت اللحظة التي تودع الأرض وما فيها, جاءت اللحظة لتنتقل الى السماءوتزَف من الملائكة لتحملك الى أحضان الفادي الذي تألم ولطم وجُلد وتناثر جسده تحت السياط من أجلنا
إن روحك يا حبيبنا ميلاد هي معنا أيضا, إنني كلما دخلت الكنيسة أشعر بوجودك فيها, كيف تدخل الكنسة كعادتك بكل خشوع ووقار حيث خوف الله يملأك
بالأمس كنت تنشد وترتل أحلى ألأنغام واليوم لا زلت ترددها مع ألأجواق السماوية للعزة ألألهية. كنت كالنحلة تخدم الكل, فهل يعقل أن ننساك مع أخيك بهنام وألآخرين في كنيسة سيدة النجاة كيف كنت معهم تحملون الجرحى من مكان الى مكان رغم خطورة الموقف والى ساعة متأخرة من الليل فكيف يظهر معدن الرجال الغيورين أليس في هكذا مواقف؟ بل من الذي دفعك لتخرج من مكانك الآمن الى ذلك الموقع؟ أليس الإيمان والغيرة الوقادة التي فيك منذ الطفولية كقول الرسول بولس؟
لقد عرفتك ذلك الإنسان الوديع الهاديء كسيدك تدخل مذبح الله بكل وقار وإحترام لا يُسمع إلا صوت التسبيح والتمجيد لربك
إنك الشماس الذي أحبَ كنيسته من كل القلب لا تفارقها رغم الظروف وحتى في منع التجوال , في الجمعة الماضية سألني سيدنا المطران عن إقامة قداس جمعة الموتى المؤمنين كيف ستتدبرون الأمر وهناك منع للتجوال؟ قلتُ له إن ميلاد سيأتي مع خاله بشير ونقيم القداس كالجمعة التي سبقتها
إن رقادك كان لنا غصة ولكن نحن نتعزى لأننا متيقنون أن إيمانك وأخلاقك وسيرتك مع الرب ستجعلك أيضا معه في السماء
فأنظر يا ميلاد كم أحبك إخوتك؟ كم أحبك أحباؤك الشمامسة والشباب؟ لقد أبكيتهم كثيرا على رقادك بل ماذا نقول عن أمك الهام وأبيك إبراهيم؟
أمك إلهام تقول لو لم تكن في هذه الحالة لضممتك الى صدري قبل أن يواروك الثرى.
فمهلا أيتها الأم الباكية ومهلا أيها ألأب الباكي على حبيبكما ميلاد لا بد أن تتصبروا وتتعزوا بالرب يسوع لأنكم أعطيتم له زهرة فواحة بعطرها مليئة بالفضيلة والتسبيح والوداعة وخدمة الآخرين . تمهلي عليه فإنه كالزهرة اليانعة قُطفت من كنيستنا لتُزرع في كنيسة السماء. ليرحمكما الرب وإيانا في ملكوته السماوي
 
 ألأب الخوري نعمت الخوري بنيامين
 

68
ܬܘܕܝܬܐ ܚܘܒܐ ܗܝ

ܬܐ ܒܪܢܫܐ ܢܰܪܡܶܐ ܚܝܪܐ ܥܠ ܬܘܕܝܬܐ ܘܢܚܙܐܐܝܟܢ ܫܚܠܦܘܗܿ ܒܢܝܢܫܐ̈ ܡܢ ܐܘܪܚܗܿ ܬܪܝܨܬܐ ܗܢܘ ܕܝܢ ܐܘܪܚܐ ܕܚܘܒܐ ܠܐܘܪܰܚ ܣܢܐܬܐ ܡܢ ܐܘܪܚܐ ܕܒܘܝܐܐ ܠܐܘܪܰܚ ܚܫܐ ܡܢ ܐܘܪܚܐ ܕܣܒܪܐ ܠܐܘܪܰܚ ܩܢܛܐ ܡܢ ܐܘܪܚܐ ܕܙܢܝܐ̈ ܫܦܝܪ̈ܐ ܠܐܘܪܰܚ ܣܢܝܬ̈ܐ ܡܢ ܐܘܪܚܐܕܡܥܕܪܢܘܬܐ ܠܐܘܪܰܚ ܫܘܢܩܐ ܡܢ ܥܒܕ̈ܐ ܛܒܐ̈ ܠܘܥܪ̈ܢܐ ܒܝܫܐ̈ ܘܗܟܢܐܗܘܘ ܥܒܕ̈ܐ ܫܝܛܐ ̈ܠܪܓܝܓܬ̈ܐ ܣܢܝܬ̈ܐ ܕܚܘܒ ܡܡܘܢܐ ܐܝܢ ܗܟܝܠ ܣܛܘ ܡܢ ܐܘܪܚܐ ܕܕܘܒܪ̈ܐ ܦܐܝܐ̈ ܠܡܘܢ ܗܟܢܐ ܗܠܝܢ ܒܝܫܬ̈ܐ ܡܣܬܥܪ̈ܢ ܒܫܡ ܬܘܕܝܬܐ؟ ܡܢܐ ܓܕܫ؟ܡܢܐ ܗܝ ܗܕܐ ܝܕܥܬܐ؟ܡܢܐ ܗܘ ܝܘܠܦܢܐ ܗܢܐ؟ ܐܪܐ ܐܝܬ ܦܘܕ̈ܐ ܕܬܘܕܝܬܐ ܒܝܬܗܿ؟ ܐܘ ܡܫܐܠܝ̈ ܬܘܕܝܬܐ ܣܥܪܝܢ ܗܠܝܢ ܥܒܕ̈ܐ ܘܣܘܥܪ̈ܢܐ ܡܛܠ ܝܘܬܪܢܗܘܢ ܕܢܡܠܘܢ ܪܓܝܓܬ̈ܗܘܢ ܘܢܰܣܒܥܘܢ ܝܨܪܗܘܢ ܣܝܡܝܢ ܩܛܪ̈ܐ ܘܩܘܕ̈ܐ ܒܐܝܕ̈ܝ ܒܢܝ̈ ܐܢܫܐ̈ ܕܣܳܒܠܝܢ ܛܝܡܝ̈ ܟܐܦܢܝܘܬ ܠܒܝܗܘ̈ܢ ܘܥܡܛܢܘܬ ܪܢܝܝܗܘ̈ܢ ܠܡܘܢ ܠܐ ܡܠܦܝܢ ܕܣܟܐ ܕܬܘܝܬܐ ܚܘܒܐ ܗܘ؟ ܟܕܘ ܠܟܘܢ ܡܫܐܠܝ̈ ܬܘܕܝܬܐ ܝܘܠܦܢܐ ܕܠܐ ܡܘܬܪ ܝܘܠܦܢܐ ܕܠܐ ܒܳܢܶܐ ܐܶܠܐ ܣܳܬܰܪ ܝܘܠܦܢܐܫܪܝܪܐ ܐܝܬܘܗܝ( ܐܠܗܐ ܚܘܒܐ ܗܘ ܐܢ ܐܢܫ ܠܐ ܢܚܒ ܠܐܚܘܗܝ ܕܚܳܙܶܐ ܠܗ ܐܝܟܢܐ ܢܚܒ ܠܐܠܗܐ ܕܠܐ ܚܳܙܶܐ ܠܗ) ؟ܡܕܝܢ ܘܳܠܶܐ ܕܟܠܗܘܢ ܐܒܗܬ̈ܐ ܘܪܫܢܐ̈ ܘܡܫܐ̈ܠܐ ܕܬܘܝܬܐ ܐܝܕܐ ܕܗܝ ܘܐܝܢܐ ܐܢܘܢ ܕܢܫܒܩܘܢ ܝܘܠܦܢܐ ܕܠܐ ܡܘܬܪܘܢܰܠܦܘܢ ܘܢܣܒܪܘܢ ܕܬܘܕܝܬܐ ܬܪܝܨܬܐ ܘܫܪܝܪܬܐ ܕܐܝܬܝܗܿ ܚܘܒܐ ܘܚܘܒܐ ܒܠܚܘܕ ܘܟܕܘ ܠܢ ܣܒܠܐ ܘܛܘܪܦܐ ܘܫܘܢܩܐ ܘܪܕܘܦܝܐ ܘܣܝܦܐ ܘܚܪܒܐ ܘܡܘܬܐ ܒܫܡ ܬܘܕܝܬܐ ܘܕܥܘ ܟܠܟܘܢ ܕܚܘܫܒܢܐ ܩܫܝܐܢܳܛܪܠܟܘܢ ܩܕܡ ܐܠܗܐ ܕܐܘܟܡܬܘܢ ܨܘܪܬܗ ܩܕܡ ܒܢܝ̈ܐܢܫܐ̈ ܘܩܕܡ ܒܪܝܬܗ ܘܒܥܝܢܝܗ̈ܘܢ ܚܒܠܬܘܢܗܿ ܫܒܘܩܘ ܣܕܩܐ̈ ܘܚܪܝܢܐ̈ܘܐܢܢܝܘܬܐ ܘܝܬܢܝܘܬܐ ܘܪܚܡܬ ܟܣܦܐ ܕܠܐ ܡܩܘܝܢ ܘܕܠܐ ܝܘܬܪܢ ܘܬܪܨܘ ܦܘܕܝܟܘ̈ܢܘܢ  ܘܕܙܒܢܐ ܒܚܘܒܐ ܘܪܚܡܬܐ ܘܪܚܡܐ̈ ܘܚܢܢܐ ܕܢܝܚܐ ܚܝܐ̈ ܕܣܒܪܐ ܘܒܘܝܐܐ ܘܒܢܝܢܐ ܘܟܘܫܪܐ ܘܐܘܝܘܬܐ ܘܚܕܘܬܐ
 
 
ܕܘܟܬܘܪ ܒܫܝܪ ܛܘܪܝܐ

69
ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܡܪܝܐ
 
ܒܝܕ ܕܘܟܬܘܪ ܒܫܝܪ ܡܬܝ ܬܐܘܡܐ ܛܘܪܝܐ
 
ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܗܳܢ ܛܘܪܳܦܳܐ
ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܗܢܳ ܫܘܢܳܩܳܐ
ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܗܢܳ ܦܘܠܳܓܳܐ
 ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܣܶܒܠܐ ܗܢܐ
ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܨܥܪܐ ܗܢܐ
ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܩܛܪܐ ܗܢܐ
ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܪܘܓܙܐ ܗܢܐ
ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܗܢܐ ܥܫܘܩܝܐ
ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܗܢܐ ܪܕܘܦܝܐ
ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܗܢܐ ܛܠܘܡܝܐ
ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܚܫܐ ܗܢܐ
ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܚܪܒܐ ܗܢܐ
ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܩܛܠܐ ܗܢܐ
ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܡܘܬܐ ܗܢܐ
ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܫܬܩܐ ܗܢܐ
ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܠܝܬ ܐܺܝܳܠܳܐ
ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܠܝܬ ܥܘܕܪܢܐ
ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܠܝܬ ܦܘܩܢܐ
ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܠܝܬ ܦܘܨܝܐ
ܕܡܶܢ ܛܠܘܡܐ̈ ܘܡܢܶ ܪܕܘܦܐ̈ ܘܡܶܢ ܩܛܘܠܐ̈
ܦܢܐ ܒܪܚܡܝܟ̈ ܠܨܠܘܬ̈ܢ ܘܰܠܒܥܬ̈ܢ
ܕܗܢܐ ܥܡܐ ܣܓܝ ܣܒܠ ܗܘܐ ܡܢ ܗܳܢ ܛܠܘܡܝܐ
ܦܪܘܩܝܗܝ ܡܪܢ ܡܡܢ ܗܢ ܚܫܐ ܘܡܢ ܟܪܝܘܬܐ
ܕܫܘܒܚܐ ܡܩܪܒ ܒܟܠܥܕܢܝܢ̈ ܫܘܒܚܐ ܠܟ ܡܪܝܐ
 
 

70
نتاجات بالسريانية / ܡܪܝܐ ܡܪܝܐ
« في: 21:38 24/01/2011  »

ܡܪܝܐ ܡܪܝܐ
 
ܒܝܕ ܕܘܟܬܘܪ ܒܫܝܪ ܡܬܝ ܛܘܪܝܐ
 
ܡܪܝܐ ܡܪܝܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܗܳܢ ܛܘܪܳܦܳܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ
ܡܪܝܐ ܡܪܝܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܗܳܢ ܙܘܥܳܪܳܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ
ܡܪܝܐ ܡܪܝܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܗܳܢ ܒܘܨܳܪܳܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ
ܡܪܝܐ ܡܪܝܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܚܫܐ ܗܢܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ
ܡܪܝܐ ܡܪܝܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܪܕܘܦܝܳܐ ܗܢܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ
ܡܪܝܐ ܡܪܝܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܛܠܘܡܝܐ ܗܢܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ
ܡܪܝܐ ܡܪܝܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܗܳܕ ܟܪܝܘܬܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ
ܡܪܝܐ ܡܪܝܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܗܳܢ ܒܘܕܳܪܳܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ
ܒܐܪܒܥ ܦܢܝܳܢ̈ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܢܘܟܪܝܘܬܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ
ܡܪܝܐ ܡܪܝܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܗܢܐ ܣܒܠܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ
ܡܪܝܐ ܡܪܝܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܗܳܕ ܠܘܟܳܝܬܳܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ
ܥܰܠ ܩܕܳܠܰܢ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܗܢܐ ܣܝܦܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ
ܡܪܝܐ ܡܪܝܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܚܪܒܐ ܘܫܒܝܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ
ܡܪܝܐ ܡܪܝܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܟܦܢܐ ܘܡܘܬܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ
ܡܪܝܐ ܡܪܝܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܠܰܨܠܰܘܳܬ̈ܐ ܠܝܬ ܦܘܢܝܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ
ܡܪܝܐ ܡܪܝܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܗܢܐ ܓܘܢܚܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ
ܠܥܡܐ ܕܝܠܟ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܗܳܢ ܙܘܪܳܩܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ
ܡܪܝܐ ܡܪܝܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܗܢܐ ܐܶܠܡܳܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ
ܡܪܝܐ ܡܪܝܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܣܢܐܰܬ ܥܢܟ̈ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ
ܐܝܟܐ ܐܝܬܘܗܝ ܗܰܘ ܫܘܕܳܝܶܐ ܐܝܟܐ ܐܝܬܘܗܝ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ
ܐܝܟܐ ܐܝܬܘܗܝ ܦܪܳܩܳܐ ܕܝܠܟ ܐܝܟܐ ܐܝܬܘܗܝ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ
ܚܰܘܳܐ ܚܰܝܠܟ ܡܪܝܐ ܡܪܝܐ ܚܰܘܳܐ ܚܰܝܠܳܟ ܘܦܪܘܩ ܠܥܡܟ




71
ܡܛܠ ܫܡܟ ܡܪܝܐ
ܒܝܕ ܕܟܬܘܪ ܒܫܝܪ ܡܬܝ ܛܘܪܝܐ
 
ܡܛܠ ܫܡܟ ܡܪܝܐ̣̣̣̣̣̣̣ ܟܠܝܘܡ ܡܬܚܣܕܝܢܢ
ܡܛܠ ܫܡܟ ܡܪܝܐ ܟܠܫܥ ܡܙܕܥܪܝܢܢ
ܡܛܠ ܫܡܟ ܡܪܝܐ ܟܠܝܘܡ ܡܬܒܨܪܝܢܢ
ܡܛܠ ܫܡܟ ܡܪܝܐ ܟܠܫܥ ܡܬܪܕܦܝܢܢ
ܡܛܠ ܫܡܟ ܡܪܝܐ ܟܠܝܘܡ ܡܨܛܥܪܝܢܢ
ܡܛܠ ܫܡܟ ܡܪܝܐ ܟܠܫܥ ܡܬܒܙܚܝܢ ܒܢ
ܡܛܠ ܫܡܟ ܡܪܝܐ ܟܠܝܘܡ ܡܬܒܕܪܝܢܢ
ܡܛܠ ܫܡܟ ܡܪܝܐ ܒܟܠܕܘܟ ܡܙܕܪܩܝܢܢ
ܡܛܠ ܫܡܟ ܡܪܝܐ ܟܠܫܥ ܡܬܕܒܚܝܢܢ
ܡܛܠ ܫܡܟ ܡܪܝܐ ܟܠܝܘܡ ܡܬܩܛܠܝܢ
ܡܛܠ ܫܡܟ ܡܪܝܐ ܟܠܫܥ ܡܬܛܪܦܝܢܢ
ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܗܢ ܫܘܢܩܐ ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ
 
 
ܒܓܕܐܕ
ܟܐ ܟܢܘܢ ܚܪܝ ܫܢܬ ܒܝܐ

72
ܒܝܬ ܐܠܗܢ ܘܐܠܗܗܘܢ
 
ܚܘܒ ܐܠܗܐ ܟܕ ܫܓܪ ܗܘܐ ܒܠܒ ܒܪܢܫܐ
ܡܫܚܠܦ ܠܚܝܘܗ̈ܝ ܡܢ ܟܡܝܪܘܬܐ ܠܚܕܘܐ ܪܒܐ
ܒܪܡ ܐܝܢܐܗܘ ܕܠܒܗ ܪܵܬܚ ܒܣܢܐܬܐ ܘܐܠܡܐ
ܬܥܝܫܐ ܚܵܝܐ ܘܠܝܬ ܠܗ ܦܘܪܣܐ ܘܠܢܝܚܘܬܐ
ܥܒܕܐ ܐܝܬܘܗܝ ܕܣܛܢ ܐܟܬܐ ܒܨܝܪܐ ܘܫܦܠܐ
ܘܨܒܝܢ ܡܪܗ ܒܝܫܐ ܫܐܕܐ ܦܵܠܲܚ ܟܠܫܥ
ܕܘܓܐ ܐܝܬܘܗܝ ܠܐ ܫܵܡܲܥ ܗܘܐ ܐܠܐ ܠܩܠܐ
ܕܒܥܠܙܒܘܒ ܗܲܘ ܩܛܘܠܐ ܕܡܢ ܫܘܪܝܐ
ܠܐ ܪܵܢܶܐ ܗܘܐ ܐܠܐ ܐܝܟܢ ܡܒܐܫ ܠܐܚܘܗܝ
ܐܶܢ ܗܘ ܕܡܪܝܐ ܚܳܕܶܐ ܒܩܛܠܐ ܘܒܛܘܪܦܐ
ܐܝܟ ܗܢ ܡܪܝܐ ܒܗܵܡܵܢ ܢܗܘܐ ܘܒܓܘ ܢܘܪܐ
ܡܪܢ ܐܝܬܘܗܝ ܚܘܒܐ ܡܓܫܡܐ ܘܦܳܪܶܣ ܠܚܘܒܗ
ܒܝܢܬ ܐܢܫܐ̈ ܘܡܠܦ ܠܟܠܗܘܢ ܪܚܡܬܐ ܟܠܝܘܡ
ܠܐ ܐܝܟ ܡܪܗܘܢ ܫܦܠܐ ܒܨܝܪܐ ܘܡܠܐ ܐܟܬܐ
ܡܪܗܘܢ ܛܥܝܐ ܘܡܛܥܐ ܐܢܘܢ ܒܥܒܕ ܒܝܫܬܐ
ܡܪܢ ܡܗܕܐ ܠܒܢܝ̈ ܐܢܫܐ̈ ܠܐܘܪܚܐ ܕܩܘܫܬܐ
ܚܘܒܐ ܚܝܠܐ ܘܐܟܬܐ ܫܦܠܐ ܐܦ ܒܘܨܪܐ
ܡܳܕܶܝܢ ܘܳܠܶܐ ܕܢܝܚܐ ܒܚܘܒܐ ܚܝܐ̈ ܕܚܝܠܐ
 
ܡܫܡ ܐܘܢܓܠܣܛܐ
ܒܫܝܪ ܡܬܝ ܛܘܪܝܐ

73


للاطلاع على المقال كاملا انقر على الرابط التالي

http://www.ankawa.com/upload/634/Syriac1.pdf

74
نتاجات بالسريانية / نوخرايوثا
« في: 11:10 07/08/2010  »

75
نتاجات بالسريانية / كمروت حوبا
« في: 09:50 25/07/2010  »

76
نتاجات بالسريانية / ܚܘܒ ܡܡܘܢܐ
« في: 13:28 23/07/2010  »

77
خاطرة بمناسبة إسبوع الألام

الحب العظيم
 
إن الله جلت قدرته خلق الإنسان حبا به
وأعطاه السلطان على جميع مخلوقاته دليل حبه هذا
ومنحه الحرية والعقل والضمير أي أنه مخير في سلوكه
ولكنه وضع له إختبار بسيط كدليل على طاعته وأمانته له
ألا وهو أنَه نهاه عن تناول ثمرة شجرة معرفة الخير والشر
وفي هذا منتهى العدل من لدنه تعالى حيث يجب أن تكون للحرية حدود
وإلا إنقلبت تلك الحرية الى تسيًب وفوضى
 وهذا مخالف لطبيعة الله سبحانه وتعالى
حيث هو إله نظام إله عدل إله محبة كاملة
خالف الإنسان هذا الشرط بمحض إرادته
فسقط في وهدة الخطيئة وأسر إرادته بالشر
الذي دفعه اليه إبليس ذلك الملاك الساقط نتيجة طموحه وكبريائه إذ رغب أن يجلس على عرش الله ,فما كان منه إلا أن يوقع بالإنسان حسدا منه ليس إلا
لكن الله لم يترك الإنسان بعد إختبائه بل ناداه أدم أدم أين أنت؟
أي رغم مخالفته الوصية ظًل الله أمينا في حبه له
كيف لا وهو المحبة المطلقة فكان أن قدم ذبيحة عنه
وغطى بجلدها عري الإنسان بعد فقده النعمة نتيجة تلك المخالفة
ووعده  بأنه سيخلصه في الوقت المناسب أي في مليء الزمان
أرسل له ألأنبياء والرسل وأبلغوه رسائل كثيرة عن محبة الله دون جدوى
فما كان منه تعالى إلا أن أرسل إبنه الأقنوم الثاني من الثالوث الأقدس
متجسدا من العذراء مريم حسب وعده الألهي حسب نبوة إشعياء
إنه الحب المتجسد الذي دفع ثمن جريرة ألإنسان
شفى أمراض الإنسان طهر برصه أعاد له البصر أقام له موتاه
ولكن الأنسان جحد كل ذلك وصرخ أمام الحاكم بيلاطس أصلبه أصلبه
وذلك إكمالا لمشيئة إبليس بظنه أن موته على الصليب سينهي رسالته
ولكن الرب يسوع الكلمة المتجسد بل الحب العظيم المتجسد
كان قال (ليس حب أعظم من هذا أن يضع الإنسان نفسه عن أحبائه) نعم
نعم وضع نفسه عن أحبائه ليفتديهم بل لينقذهم من أعدائهم
الثلاثة إبليس والخطيئة والموت
 والأن أيها الإنسان إفتكر دوما بهذا الحب
وأثبت فيه لتنال ثمرته الغالية والتي لا تقدر بثمن
الحياة الأبدية والخلود في ملكوت الله
إثبت في هذه المحبة لتعطي ثمارا تليق بالتوبة
محبة الرب معنا لنحيا حياة المحبة الباذلة مع الله والإنسان
لنعيش بسلام وطمأنينة ووئام وأمن
من دون خوف ولا قلق ولا هم على المستقبل
إذ محبته تعالى ستحول حياتنا الى فرح دائم
له المجد والشكر والعرفان الأن والى منتهى الدهور
 
 
الشماس الأنجيلي
بشير متي الطورلي
بغداد المعاناة والعذاب بل الأمل

78
لماذ لا تستجاب صلاتنا

نحن نصلي بشفاهنا وليس بقلوبنا
نحن ندعو بألسنتنا وليس بنفوسنا
نحن نسأل من الرب الرحمة ولا نرحم قريبنا
نحن نطلب من الرب العون ولا نتصدق على محتاجينا
نحن نصلي ولا يستجاب لنا لأن صلاتنا بدون رحمة
نحن نطلب ولا يسمع لنا لأن طلبتنا بدون محبة
نحن نقرع ولا يفتح لنا لأن قرعنا بدون إيمان وثقة
إذن علينا أن نقرن صلاة الشفاه بصلاة القلب
إذن علينا أن تتناغم دعوة لسننا بدعوة نفسنا
إذن علينا أن نسأل الرحمة مصحوبة برحمة القريب
إذن علينا أن نطلب العون شرط أن تحركه الصدقة
إذا ما كانت صلاتنا قلبية وليست شفاهية فإذ ذاك ستستجاب سريعا
إذا ما صارت دعوتنا نابعة من نفسنا وليست لسانية فسيردعليها في الحال
إذا ما تأيد طلبنا الرحمة برحمتنا لقربنا أي إنسان كان فلا شك أن الله سيرحمنا
وقبل كل شيء يجب أن تكون صلاتنا وطلبتنا بمحبة وإيمان صادقين
لأن المحبةهي أساس الأيمان لأن الأيمان بدون أعمال الرحمة والمحبة هو إيمان ميت
يا رب باركنا ولتكن صلاتنا وفق إرادتك بمسوع صلاة السيدة المباركة العذراء مريم
لك المجد الدائم والشكر الى أبد الأبدين أمين
 
 
الشماس الأنجيلي
بشير متي توما الطورلي
بغداد الألم والصبر والمعناة والأيمان

79
ܐܘܼܢ ܥܲܡܲܢ ܛܠܝܼܡܵܐ

ܒܫܝܪ ܛܘܪܝܐ

ܐܵܘ ܒܢܲܝ̈ܢܵܫܵܐ ܐܵܪܵܐ ܫܡܲܥܬܘܿܢ ܒܗܵܢܵܐ ܓܘܼܢܚܵܐ
ܕܥܲܡܲܢ ܡܸܬ݂ܩܛܸܠ ܒܲܕ݂ܡܵܐ ܩܘܼܪܵܐ ܘܲܕ݂ܠܵܐ ܖ̈ܚܡܹܐ

ܘܲܡܕܲܒ݂ܖ̈ܢܹܐ ܕܥܹܕܬܲ݁ܢ ܘܥܲܡܲܢ ܫܓ݂ܝܼܡܝܼܢ ܒܕ݂ܝܼܠܗܘܿܢ
ܐܲܝܟ݁ܵܐ ܐܝܼܬ݂ܲܘܗܝ ܩܵܠܵܐ ܕܝܼܠܗܘܿܢ ܟܲܕ݁ܘܼ ܫܸܬ݁ܩܵܐ

ܐܲܪܝܼܡܘ ܩܵܠܟ݂ܘܿܢ ܘܒ݂ܲܕܸܩܘ ܛܠܘܼܡܝܵܐ ܠܥܵܠܡܵܐ ܟ݁ܠܹܗ
ܕܗܵܐ ܐܝܼܩܵܪܵܐ ܕܟ݂ܠܲܢ ܚܲܒ݂ܠܘܼܗܝ ܒ݁ܝܼ̈ܫܹܐ ܒܣܸܢܐܬ݂ܲܐ

ܒܫܸܡ ܚܹܐܪܘܼܬ݂ܵܐ ܨܘܼܪܲܐ݂ ܡܵܪܝܵܐ ܗܵܐ ܡܸܨܛܲܥܪܵܐ
ܘܐܲܡܪܝܼܟܲܐ ܕܹܝܢ ܡܸܛܿܠ ܝܵܬ݂ܵܗܿ ܡܲܘܒ݁ܕ݂ܵܐ ܠܥܲܡܲܢ

ܘܥܵܠܡܵܐ ܛܲܒܝܼܥ ܒܲܖ̈ܓ݂ܝܼܓ݂ܵܬ݂ܹܗ ܒܫܸܢܬ݂ܵܐ ܣܪܝܼܬ݂ܵܐ
ܡܲܡܠܠܵܐ ܕܝܼܠܵܗܿ ܦܩܵܩܵܐ ܣܦܝܼܩܵܐ ܕܠܵܐ ܝܘܼܬ݂ܪܵܢܵܐ

ܡܵܢܵܐ ܥܸܒܕܲܬ݂ ܡܸܛܿܠ ܫܲܝܢܵܐ ܐܵܦ ܘܲܫܠܵܡܵܐ
ܡܠܵܬ݂ ܠܲܡ ܐܲܪܥܵܐ ܙܡܵܡܵܐ ܘܨܲܘܬܵ݁ܐ ܒܸܠܥܵܕ݂ ܥܲܡܠܵܐ

ܘܖ̈ܵܥܲܘܵܬ݂ܲܢ ܟܿܠܚܲܕ݂ ܒܕ݂ܝܼܠܹܗ ܦ݁ܨܝܼܚܵܐ ܢܲܦ݂ܫܹܗ
ܘܥܵܢܵ̈ܐ ܣܵܒ݂ܠܵܐ ܪܕ݂ܘܼܦ݂ܝܵܐ ܘܩܸܛܠܵܐ ܘܚܲܪܒ݁ܵܐ ܘܨܲܥܪܵܐ

ܢܘܼܕܘܿܢ ܘܐܸܬ݁ܬ݁ܥܝܼܪܘ ܘܲܚܠܵܦ݂ ܥܵܢ̈ܟ݂ܘܿܢ ܐܲܪܝܼܡܘ ܚܘܼܛܪܵܐ
ܕܪܵܥܝܵܐ ܘܵܠܹܐ ܕܥܝܼܪܵܐ ܢܸܗܘܹܐ ܠܘܼܩܒ݁ܲܠ ܕܹ݁ܐܒ݂ܵܐ

ܘܐܸܠܵܐ ܟܿܠܝܘܿܡ ܡܲܘܒܸ݁ܕ݂ ܥܸܪܒܵܐ ܘܢܸܩܝܵܐ ܘܐܸܡܪܵܐ
ܘܐܲܝܟܲܢ ܢܸܬ݂ܬ݂ܢܝܼܚ ܗܵܢܵܐ ܪܵܥܝܵܐ ܡܵܐ ܕܠܲܡ ܚܵܙܹܐ

ܕ݁ܕ݂ܹܐܒ݂ܵܐ ܪܵܗܹܐ ܠܓ݂ܸܙܪܵܐ ܕܝܼܠܹܗ ܕܢܸܣܲܒ݂ ܦܘܼܪܣܵܐ
ܠܡܸܚܛܲܦ ܠܡܸܬ݂ܒܲܪ ܥܸܪܒܵܐ ܘܐܸܡܪܵܐ ܒܥܵܗܸܢ ܦܸ݁ܠܥܵܐ

ܥܕ݂ܲܡܵܐ ܠܐܸܡܲܬ݂ܝ ܗܵܢܵܐ ܣܸܒ݂ܠܵܐ ܘܗܵܢ ܛܘܼܪܵܦܵܐ
ܟܲܕ݁ܘܼ ܣܸܕ݂ܩܵܐ ܒܲܝܢܵܬ݂ ܓܲܒܹ̈݁ܐ ܕܲܒ݂ܢܲܝ̈ ܥܲܡܲܢ

ܟܲܕ݁ܘܼ ܣܸܕ݂ܩܹ̈ܐ ܘܐܵܦ݂ ܚܸܖ̈ܝܵܢܹܐ ܒܹܝܬ݂ ܥܹܕܵ̈ܬ݂ܲܢ
ܗܘܲܝܬ݁ܘܿܢ ܒܸܙܚܵܐ ܘܐܵܦ݂ ܡܘܼܚܵܫܵܐ ܐܵܦ݂ ܘܲܙܥܘܼܖܹ̈ܐ

ܒܲܝܢܵܬ݂ ܥܲܡܡܹ̈ܐ ܘܒܹܝܬ݂ ܐܸܡ̈ܘܵܬ݂ܵܐ ܒܗܵܢܵܐ ܗܦ݁ܘܼܟ݂ܝܵܐ
ܠܵܐ ܝܵܕ݂ܥܝܼܬ݁ܘܿܢ ܕܚܲܪܬ݂ܵܐ ܐܵܬ݂ܝܵܐ ܘܲܕ݂ܡܵܐ ܕܥܲܡܵܐ

ܡܸܬ݂ܒܥܹܐ ܡܸܢܟ݂ܘܿܢ ܒܝܘܿܡ ܦܘܿܪܥܵܢܵܐ ܡܵܢܵܐ ܬܦܲܢܘܿܢ
ܩܘܿܡܘܿܢ ܩܘܿܡܘܿܢ ܠܘܼܩܒ݁ܲܠ ܒܝܼܫܬ݂ܵܐ ܒܲܚܕܵܐ ܩܲܘܡܬ݂ܵܐ

ܕܚܘܼܝܵܕ݂ ܡܸܠܬ݂ܵܐ ܘܥܲܡܠܵܐ ܕܚܘܼܒ݁ܵܐ ܡܲܘܠܸܕ݂ ܚܲܝܠܵܐ
ܠܵܐ ܐܝܼܬ݂ܲܝܟ݁ܘܿܢ ܒܢܲܝ̈ ܛܲܢܵܢܹ̈ܐ ܘܲܒ݂ܢܲܝ̈ ܣܵܗ̈ܕܹܐ

ܠܡܵܐ ܕܵܚܠܝܼܬ݁ܘܿܢ ܐܹܡܲܪܘ ܡܸܠܬ݂ܵܐ ܒܩܵܠܵܐ ܪܵܡܵܐ
ܘܩܘܿܡܘܿܢ ܢܚܲܕܸܬ݂ ܫܘܼܒ݂ܚܲܢ ܕܐܹܒܲܕ݂ ܒܲܦ݂ܠܝܼܓ݂ܘܼܬ݂ܵܐ

ܘܐܵܦ ܘܲܨܠܘܼܬ݂ܵܐ ܕܲܦ݂ܠܝܼܓ݂ ܠܸܒ݁ܵܐ ܠܵܐ ܡܵܫܬܲܡܥܵܐ


ܕܘܟܬܘܪ
ܒܫܝܪ ܛܘܪܝܐ ܒܓܕܐܕ ܟܕ ܫܒܛ ܒ̄ܝ

80
ܥܡ ܚܘܒܐ ܘܐܝܩܪܐ ܗܢܐ ܡܐܡܪܐ ܠܟܘܢ ܡܩܪܒ ܐܢܐ
 
ܒܝܬ ܚܘܒܐ ܠܣܢܐܬܐ
 
ܚܘܒܐ ܒܵܢܹܐ ܠܒܪܢܫܐ̣̣   ̣ܣܢܐܬܐ ܣܵܚܦܵܐ ܠܹܗ
ܚܘܒܐ ܡܲܢܗܲܪ ܠܡܕܥܐ   ܣܢܐܬܐ ܡܲܚܫܟܵܐ ܠܹܗ
ܚܘܒܐ ܡܲܥܬܲܪ ܠܢܦܫܐ    ܣܢܐܬܐ ܡܲܚܣܪܐ ܠܗܿ
ܚܘܒܐ ܡܲܚܠܸܡ ܠܪܘܚܐ    ܣܢܐܬܐ ܡܲܡܪܥܐ ܠܗܿ
ܚܘܒܐ ܡܪܝܡ ܠܒܪܢܫܐ   ܣܢܐܬܐ ܡܲܚܬܐ ܠܹܗ
ܚܘܒܐ ܡܚܲܦܸܛ ܠܥܡܠܐ   ܣܢܐܬܐ ܡܒܲܛܠܐ ܠܹܗ
ܚܘܒܐ ܐܵܬ ܚܘܠܡܢܐ    ܣܢܐܬܐ ܕܟܘܪܗܢܐ
ܚܘܒܐ ܐܬܐ ܕܚܲܝܹܐ   ܣܢܐܬܐ ܗܵܝ ܕܡܘܬܐ
ܚܘܒܐ ܡܲܦܨܲܚ ܠܠܒܐ    ܣܢܐܬܐ ܡܲܟܡܪܵܐ ܠܹܗ
ܚܘܒܐ ܐܬ ܬܘܕܝܬܐ     ܣܢܐܬܐ ܕܟܦܘܪܝܐ
ܚܘܒܐ ܡܲܘܠܸܕ ܫܠܡܐ    ܣܢܐܬܐ ܕܹܝܢ ܚܪܒܐ
ܚܘܒܐ ܡܒܲܣܸܡ ܙܢܲܝܵܐ    ܣܢܐܬܐ ܡܦܟܗܐ ܠܗܘܢ
ܡܵܕܹܝܢ ܢܲܐܠܸܦ ܚܘܒܐ     ܘܢܪܚܩ ܡܢ ܣܢܐܬܐ
 
 
ܕ ܒܫܝܪ ܛܘܪܝܐ
 

81

ܕܡܲܝܵܐ ܕܚܘܼܒܵܐ
ܠܡܘܢ ܗܟܢܐ ܡܬܗܦܟܝܬܘܢ ܥܡ ܡܫܝܚܝܹܐ
ܥܠ ܕܡܚܒܝܢܢ ܠܗܢܐ ܐܬܪܐ ܫܪܝܪܐܝܬ
ܐܪܐ ܗܢܐ ܦܘܪܥܢ ܚܘܒܐ ܠܕܝܠܢ ܡܬܐ
ܡܢܐ ܦܕܢܢ ܡܢܐ ܣܪܚܢܢ ܡܢܐ ܚܛܝܢܢ
ܠܐ ܡܠܦܢܝܢ ܫܪܝܪ ܥܡܠܗܘܢ  ܒܡܠܦܢܘܬܐ
ܘܠܐ ܡܚܪܝܢ ܬܪܝܨ ܗܘ ܥܒܕܗܘܢ ܘܒܢܝܢܐ
ܘܠܐ ܐܣܝܝܢ ܫܗܪܝܢ ܠܠܝܐ ܡܫܡܫܝܢ ܡܪܥܐܹ
ܘܠܐ ܐܚܝܕܝܢ ܡܗܝܡܢܝܢ ܣܓܝ ܒܫܘܡܠܝ ܥܡܠܗܘܢ
ܐܝܢܐ ܡܢܢ ܓܢܒ ܥܕܢ ܥܡܠܹܗ ܘܒܘܵܠܝܬܗ
ܘܗܐ ܣܒܠܝܢܢ ܕܡܝ ܗܢ ܚܘܒܐ ܡܪܝܪܐܝܬ
ܡܘܢ ܝܘܠܦܢܐ ܗܢܐ ܕܩܛܠܐ ܐܦ ܘܟܦܘܪܝܐ
ܒܫܡ ܬܘܕܝܬܐ ܕܡܐ ܙܠܚܝܬܘܢ ܕܒܢܝܢܫܐ
ܠܐ ܐܠܗܐ ܒܪܐ ܠܡ ܐܢܘܢ ܐܬܐ ܕܚܘܒܗ
ܘܐܢܬܘܢ ܒܐܟܬܐ ܗܐ ܡܚܒܠܝܬܘܢ ܨܘܪܬܗ ܦܐܝܬܐ
ܒܫܡ ܬܘܕܝܬܐ ܕܓܠܐܝܬ ܠܟܠ ܩܛܠܝܬܘܢ
ܘܥܡܐ ܕܡܣܟܝܢ ܘܕܠܐ ܚܲܘܒܐ ܗܐ ܢܟܣܝܬܘܢ
ܐܪܐ ܗܘܝܬܘܢ ܕܐܒܹܐ ܣܪܝܚܐ ܐܟܠܝ ܒܣܪܐ
ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܠܐ ܣܒܥܝܬܘܢ ܡܢ ܗܢ ܝܨܪܐ
ܐܝܟܐ ܐܢܘܢ ܙܕܩܝ ܐܢܫܢܐ ܒܗܘܢ ܡܣܒܪܝܬܘܢ
ܩܫܥܐ ܣܦܝܩܐ ܦܩܩܐ ܐܝܬܘܗܝ ܡܡܠܠܐ ܕܝܠܟܘܢ
ܒܫܡ ܚܐܪܘܬܐ ܥܡܐ ܕܝܠܢ ܗܐ ܕܒܚܝܬܘܢ
ܒܫܡ ܚܐܪܘܬܐ ܒܢܝܐ ܕܐܘܡܬܢ ܗܐ ܡܒܕܪܝܬܘܢ
ܩܛܹܠܘ ܕܒܲܚܘ  ܒܕܪܘ ܙܪܹܩܘ ܢܟܹܣܘ ܢܟܝܘ
ܚܘܒܢ ܫܪܝܪ ܚܘܒܢ ܥܡܝܩ ܠܗܕܹܐ ܐܪܥܐ
 
ܕ ܒܫܝܪ ܛܘܪܝܐ

82
الأدب والنصوص-4


للاطلاع على الكتاب انقر على الرابط التالي :

http://www.ankawa.com/upload/634/syriac%20literature%20and%20texts%204.pdf

84
كتاب امواج الشفق قصائد واشعار بشار متي




للاطلاع على الكتاب انقر على الرابط التالي :



http://www.ankawa.com/upload/634/Galai%20Shafro.pdf

85
عبق الخزامى والريحان في أدب السريان



للاطلاع على الكتاب انقر على الرابط التالي :



http://www.ankawa.com/upload/634/mqadema.pdf


http://www.ankawa.com/upload/634/maten.pdf

86
كتاب مناخس الالم Syriani


للاطلاع على الكتاب انقر على الرابط التالي :


http://www.ankawa.com/upload/634/Syriani.pdf

87
كتاب محادثات سريانية للصف الأول


للاطلاع على الكتاب انقر على الرابط التالي :


http://www.ankawa.com/upload/634/Title1.pdf


http://www.ankawa.com/upload/634/Qathmoyo.pdf


88
صدر عن وزارة الثقا فة في اقليم كوردستان ديوان شعر سرياني للدكتور بشير متي الطورلي بعنوان (مناخس الألم) ويضم 17 قصيدة في حب الوطن والأمة واللغة والتراث وهذا هو الاصدار الثاني له حيث كان اصدر سابقا ديوان اخر بالسريانية بعنوان(أمواج السحر) ايضا من 17 قصيدة في مواضيع مختلفة وجدانية وعاطفية وتراثية.

د بشير متي توما الطورلي
عضو دائرة اللغة السريانية
المجمع العلمي
محاضر في قسم اللغة السريانية/كلية اللغات/جامعة بغداد

bashir_toma @yahoo.com

89
صدر في بغداد عن ديوان الوقف المسيحي كتاب عبق الخزامى والريحان في أدب السريان للدكتور بشير متي الطورلي وهو مجموعة بحوث في فن نظم الشعر لدى مار أفرام السرياني بعنوان مار أفرام شاعرا القاه الباحث في مؤتمر مار أفرام في حلب بسوريا عام 2006 والفن الشعري لدى مار عبديشوع الصوباوي والشاعر الساحر خاميس برقرداحي أضافة الى مكانة العلم في القصيدة السريانية كان القاه في ندوة سابقة للمجمع العلمي ومواضيع أخرى.


د بشير الطورلي
عضو دائرة اللغة السريانية /المجمع العلمي

E mail: bashir_toma@yahoo.com

90
ܦܪܣ ܐܘܢܐ ܕܡܫܝܫܝܹܐ ܟܬܒܐ ܕܗܪܘܡ ܡܢܥܫܟܹܐ ܘܪܥܚܢܹܐ ܣܥܡ ܒܫܥܪ ܡܬܥ ܛܘܪܥܐ ܡܠܦܢܐ ܕܠܫܢܐ ܣܘܪܝܝܐ ܟܘܠܢܝܬܠ ܕܠܫܢܹܐ ܒܝܬ ܨܘܒܐ ܕܒܓܕܐܕ ܬܘܒ ܐܬܦܪܣ ܟܬܒܐ ܕܥܩܐ ܕܒܪܘܠܚܹܐ ܕܡܪܕܘܬܐ ܕܣܘܪܝܝܐ ܡܢ ܣܝܡܗ ܕܡܠܦܢܐ ܒܫܝܪ ܬܘܒ ܐܬܦܪܣ ܠܗ ܡܘܫܚܬܵܐ ܒܝܕ ܫܪܝܪܘܬ ܡܪܕܘܬܐ ܕܟܘܪܕܣܬܐܢ ܒܫܡ ܥܘܩܣܝ ܚܫܐ.

صفحات: [1]