الاستاذ عوديشو سادا المحترم
شكرا لردك المتواضع .. اسمح لي اضيف معلومة مهمة ..
في صفحة 10 من كتاب المرحوم والدي الشماس كيوركيس , مواليد بلدة اشيثا - هكاري , عن سيرة حياته طبعه في شيكاغو عام 1980 الاتي مقتطف منه :
" كثير من عامري بلدة اشيثا كانوا يتقنون قراءة لغتنا ( صبريتا ) ولكن القليل منهم كانوا يكتبوها "
حسب ما نعرفه بانه كانت هناك في هكاري لهجات عديدة ومختلفة بين القبائل والعشائر ولهذا لم تكن لهم لغة الكتابة بلهجة موحدة ( سوادايا ) ولم تكن هناك مدارس او مطابع . لهذا السبب تعلموا لفظ واو رواخا ( صبرائيت ) من الكتب الكنسية التي كانوا يقرؤها الاصح نحويا . ولكن حينما نزحوا لبلدة اورميا منتصف شهر ايلول عام 1915 تعلموا لهجة اخرى لان في اورميا لم تكن لغتهم الكتابة ( صبريتا ) بل ( سواديتا ) وكانوا وما زالوا يلفظون ويكتبون " اشور او اتور " بواو رواصا في الكتب والجرائد هناك . نعم اليوم جميعنا تعلمناها من عامري اورميا ونلفظها واو رواصا ولكن قواعديا يجب ان نكتبها واو رواخا .
بالنسبة لحركة واو رواخا ورواصا :
رجاءا راجع كتاب " قواعد اللغة الارامية - قواعد اللغة لابن العبري " جمع واقتباس وطبع تحت اشراف المرحوم القس يوسف قليتا - عام 1929 - الموصل - صفحة 24 - 25 .
ايضا كتاب " مهديانا لهوكايا تريسا بلشانا اتورايا " تأليف القس شموئيل دنخا - عام 1975 - بغداد - صفحة 20 - 21 .
تقبل تحياتي
ادي بيث بنيامين