المحرر موضوع: برنامج اللجوء الأمريكي للعراقيين 2014 - 2015 وزارة الخارجية الأمريكية الصور مترجمة  (زيارة 8363 مرات)

0 الأعضاء و 1 ضيف يشاهدون هذا الموضوع.

غير متصل maple leaf

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 181
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
إخواني وأخواتي الأعزاء الكرام

الحقيقة الموضوع نشرته قبل مدة وبناءاً على طلب أحد الأعضاء فقد ذكر أن الموضوع لو كان مترجم لنفعنا أكثر والحقيقة أنا أوافقه الرأي تماماً وفي حينها قد ترجمته ونقلت الحوار الذي دار بين المراسل الصحفي ومتحدثة وزارة الخارجية الأمريكية السيدة جين ساكي والحوار مدته تقريبا الأربع دقائق فقد إرتأيت أن يكون مترجم حرفياً يعني فيديو ومعه سابتايتل وقد وظفت خبرتي الطويلة في ترجمة الأفلام الأمريكية الرائعة في هذا المجال ولكن بعد نهاية الترجمة تفاجئت بأن تحميل الملف سيكون من المستحيل نظراً لحجمه الكبير نوعاً ما لما يتوافق سياسة المنتدى مع مايستطيع الأعضاء تحميله من حيث النوع والحجم فلم أجد طريقة بعد أن فرحت كثيراً بالترجمة الجميلة التي تعبت عليها ولكن طرأت لي فكرة أن أعمل على تصوير اللقطة المترجمة لكل نص حواري فكانت الفكرة ناجحة والحمدلله وها هي الصور التي ظهرت معها الترجمة أشارككم بها معي ولنستفد من المعلومات المقدمة من وزارة الخارجية الأمريكية في شأن اللجوء وحياة اللاجئين العراقيين.

أرجو أن لا أكون قد أطلت عليكم شرح الأمر وأترككم مع الصور المترجمة.

فقط ملاحظة حاولوا مشاهدة الصور حسب التسلسل لكي تستفد من نص الحوار ويكون متوافق.

تحياتي للجميع



غير متصل الورد الاخضر

  • عضو
  • *
  • مشاركة: 19
  • منتديات عنكاوا
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
شكرا اخي على المجهود الرائع

تحياتي

غير متصل maple leaf

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 181
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
لا شكر على الواجب مرورك أسعدني حقاً

كل المودة والإحترام

غير متصل متفائل جدا

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 535
  • احفظ الله يحفظك
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
شكرا جزيلا اخي العزيز على هذا المجهود الاكثر من رائع .......تحياتي

غير متصل Imad al Timimi

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 187
    • مشاهدة الملف الشخصي
,Graetings  Maple leaf
You did great , may Allah blesses you. I have a question. What is the program you used to work on your project to translate movies? Can I have access to it, I mean is it free or I need to purchase it? I am just like your good self, as a hobby in the past I worked to insert a subtitle in one short movie but I found it very much time consuming and requires accuracy in inserting the translation on the correct movie frames and unfortunately the software I used was so cheap that it didn’t give me but little features and options therefore I gave up. BUT ! I believe  that if you employ your genius capability to help our poor school student and compensate their lack of understanding and comprehension of the curricula ( study materials)  by translating whatever instructional, educational clips found on the youtube.com   or elsewhere and try to publish your translation to them either by uploading them on same youtube.com   or even you can make money by selling your productions to a major library so that the latter can reproduce it and sell to a larger number of students for a reasonable price. By this way, you have done favor to our student generations and to the patriot. I can help you with that. We can establish a simple foundation of remote education for our people, by time all will be benefited of this project. We can attract other enthusiastic persons to join the project and after all this project can help families and parents of students to rely on their children to further study by themselves using additional assisting educational clips instead of taking them ( the students) to private teachers and lose much money for something not guaranteed. Here I can paste a link of one series of educational clips about mathematics and geometry  https://www.youtube.com/watch?v=xCdxURXMdFY . I believe it is very easy to subtitle it and let our good people make use of it. Subtitling tens , hundreds of such a thing would make a CD or  a DVD then sold to someone who can reproduce it in tens of thousands of copies and disperse them to students instead of having them move all the way to the teaching rings in this volatile , bombing environment in the city. This way you can solve the problem of the f******  bad teaching in the schools and you did your commitment to your people. Huh ! how about that?

غير متصل Imad al Timimi

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 187
    • مشاهدة الملف الشخصي
If you all recall that golden era ( Al Asr al Dhahaby) at time of caliphate Haroon Al Rasheed. In his era they relied on translation and transitioning of thousands of siences , literature and artistic gems from other languages to Arabic language and after words the Arab scientists added more work on them as well as adding inventions too. Thus, translation played very critical role in the progress of a nation.

غير متصل ابو مؤمــل

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 253
  • الجنس: ذكر
  • الحياة مسرحية عجبتنا ام لا فلقد دفعنا ثمن التذكره
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
الف شكرا على المجهود الرائع

غير متصل ايو خلدون

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 176
  • الفقر في الوطن غربة وامال في الغربة وطن(الامام علي
    • AOL مسنجر - ابو+خلدون
    • مشاهدة الملف الشخصي
الله يبارك بيك اخي على هذا المجهود تحياتي اخوك ابو خلدون
الفقر في الوطن غربة وامال في الغربة وطن(الامام علي ) ( ع )

غير متصل ابو هفال

  • مبدع قسم الهجرة
  • عضو مميز
  • *
  • مشاركة: 1550
  • الجنس: ذكر
    • AOL مسنجر - الســـــرمــــدي
    • ياهو مسنجر - الســــــــــرمـ
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • http://nihadtuz.forumarabia.com
بارك الله في اخي الكريم
جهودكم مشكورة  وجزاكم خير جزاء وانارة طريقكم

خالص احترامي
الـــــســـرمـــــــــــــدي
أعمـــــــــــــــــــــــــــــــــــــل بصمـــــــــــــــــــــــــت ودعـــــــــــــــــ عملـــــــــــــــــــــــــك يتكلــــــــــــــــــــــــــــــم


غير متصل TOFEE.US

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 244
  • الجنس: ذكر
  • لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ
    • مشاهدة الملف الشخصي
بارك الله بيك على الترجمة
فَاِلَيْكَ يا رَبِّ نَصَبْتُ وَجْهي وَاِلَيْكَ يا رَبِّ مَدَدْتُ يَدي، فَبِعِزَّتِكَ اسْتَجِبْ لي دُعائي وَبَلِّغْني مُنايَ وَلا تَقْطَعْ مِنْ فَضْلِكَ رَجائي.

غير متصل ليث سعد

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 369
  • الجنس: ذكر
  • منتديات عنكاوا
    • مشاهدة الملف الشخصي
مجهود رائع
شكرا لك اخي المحترم ربي يبارك بيك



غير متصل مايكل اندريه85

  • مبدع قسم الهجرة
  • عضو مميز جدا
  • *
  • مشاركة: 3500
  • الجنس: ذكر
    • مشاهدة الملف الشخصي
مجهود رائع  سلمت الايادي


غير متصل asdko

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 98
  • منتديات عنكاوا
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني

غير متصل maple leaf

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 181
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته, لا تتخيلوا فرحتي بردودكم الطيبة والجميلة وصدقوني من قرأ الموضوع وإستفاد ولم يرد بأي شيء أبداً لا تزعجني فالحياة اليوم تتخللها عوامل كثيرة واحد منها وأهمها إيقاعها السريع ونبض الحياة أصبح متسارع بشكل مغاير لما عهدناه في الأزمنة التي عشناها أيام السبعينات والثمانينات, طبعاً هنا أقصد بلدنا الغالي العراق وعاصمتنا الجميلة المتألقة دوماً بغداد الحبيبة.

تحياتي للجميع الذي مرو كتبوا ولم يكتبوا فهم أبناء جلدة بلدي العظيم العراق الذي تربيت فيه وتعلمت اللغة الإنكليزية ولا أنسى أبداً كم أفادتني كتب اللغة الإنكليزية التي كانت مرقمة لكل مرحلة وهي كانت من نتاج زيارة أحد العظماء في تدريس وإتقان اللغة الإنكليزية وهو بريطاني الأصل زار العراق في أواخر الستينيات وصمم لنا هذا المنهاج الرائع الذي كان يحوي الكثير من التمارين الصفية وأتذكر الأورال براكتيس ( ORAL PRACTICE ) حيث الحفظ مع فهم المعنى للحوارات التي تدور في مختلف أروقة الحياة.

الإنكليزية منذ طفولتي كانت عشقي الأول والأخير بصراحة شديدة وكنت دوما أعفى في هذه المادة بالذات من أداء الإمتحان النهائي للسنة وكانت درجاتي في الدروس المتبقية جيدة ولكن ليس كما كنت أعلم بأني سوف أجتاز الإمتحانات الإنكليزية بجدارة وكنت أذهب للإمتحان كأنني ذاهب لحل لغز سهل ومشوق هذا كان إحساسي وكنت أتنافس مع الصفوف المتبقية للحصول على أعلى معدل.

طبعا هناك من يقول قراءة المجلات ومشاهدة الأفلام تنفع نعم الجواب تنفع فقط صدقوني لو ليس لك ولع بحب اللغة وفهم معانيها أتركها فسوف تصبح عبء ثقيل سوف تمل منه وتتركه.

أنا كنت مساعد طبيب في عناية الأطفال في المستشفيات والمراكز الصحية في أرجاء الوطن الحبيب وعملت مع كبار الأطباء والطبيبات المستشارين منهم وطبيبات العناية بالخدج, الذين لو برعاية بسيطة سوف يرون النور لحياة جديدة.

أصدقائي قد يكون إطالة الموضوع يزعجكم قليلاً ولكن كلنا عراقيون وأغلبنا في الغربة ونزور منتدياتنا هذه للترفيه قليلاً عن نمط الحياة الروتينية التي أصبحت لا مفر منها, فأعذروني مسبقاً للإطالة.

قصة الترجمة الحرفية وترجمة الأفلام أبداً لم تكن في بالي في السابق أقصد حوالي الخمسة عشر السنة السابقة وبدأت القصة باكملها عندما إكتشفت والدي المحب للأفلام الغربية وخاصة الأمريكية ومنها أفلام الكاوبوي والتأريخية بدأ بمواجهة حقيقة مع ما يسمى بالشيخوخة وبدأ نظره يضعف فهنا بدأت معركة الحياة كيف تجعل الوالد الذي يعاني من ضعف السمع أيضا بأن يشاهد الأفلام التي أحبها بنفس التشويق والولع, كان تحدي حقيقي الصراحة.

بدأت بتعلم كيفية وضع ودمج الترجمة الإنكليزية أولاً وكانت جيدة بعد محاولات عديدة وشاقة وطبعا مع وجود بعض البرامج سوف آتي لذكرها بناءاً على طلب العضو الزميل في منتدانا الطيب Imad al Timimi , ثم تطور الموضوع للترجمة العربية والترجمة هنا صعبة وممكن مواجهة الملل منها لأانها شطر بشطر وهنالك برامج تساعد في هذا الموضوع سوف أصنع حلقة كاملة عنها بإذن الله حيث لي سلسلة الأندريود تي في لم أنتهي منها بعد أرجو متابعتها في فقرة مشاركات العضو MAPLE LEAF.

أنا في كندا منذ ستة سنوات وقد درست تخصصاً جيداً وهو السيطرة النوعية على معامل الأغذية وتطبيق نظام اليوم مهم وضروري يسمى الهاسب ( HACCP ) وهو يراقب كثير من العمليات التي تمر بها الأغذية المصنعة والأطعمة المعدة في المعامل ويشمل الحليب والأجبان وما إلى ذلك وعملي مع هذا المجال قد جعلني أن أتقن اللغة الإنكليزية في تورنتو بكندا أكثر وأكثر حيث كنا نجادل ونتناقش مع البروفيسور والأساتذة بكل مودة وإحترام وكان يقولوا لي نطق لغتك بارع ومتقن أنت من العراق كيف ذلك ولم تتعايش مع الأجانب فترة طويلة. فقلت لهم حبي للغة جعلني أفهمها وأتقنها وأصبحت جزء مني الذي لا يفارقني الصراحة لا أواجه الصعوبات عندما أتفاعل مع العالم الكندي اللطيف والجميل حيث هم محبون للحياة وأناس طيبون ويتعاشرون بسهولة ويسر والحياة عندهم بسمة وأمل, وانا أحبهم كثيراً وأتحاور معهم دوماً في مختلف مجالات الحياة.

أرجو أن لا أكون قد أطلت عليكم ولكن الكلام يسرقني حيث أحس أنا أتكلم مع أبناء عمومتي بالفعل رغم أن الجهاز الذي يساعدني بهذا الفعل وهو الكمبيوتر.

سأذكر هنا بصورة بسيطة ماذا يجب أن تستخدم للترجمة يا أخي العزيز Imad al Timimi . ولك تحياتي مرة أخرى والموضوع الذي طرحته جيد جداً ومشوق ويخدم عمومة أجيالنا الذين بحاجة ماسة في الغربة لهكذا مشروع يخدمهم ويساعدهم على تحمل عبء اللغة. أنا برسم الخدمة فقط كيف الخطوات لذك سوف نتناقش بها بإذن الله تعالى.

الترجمة أو السبتايتل تحتاج للتالي

لو كنت تريد ترجمة دي في دي يجب تحويله إلى صيغة من الصيغ المنتشرة وأفضلها آفي avi, لسبب بسيط حيث جميع الأجهزة تتقبل هذا الإمتداد وللترجمة السريعة وبدون دمجها في الفلم تستطيع التالي

1 - إجلب الترجمة العربية أو الإنكليزية من أي موقع تجده رصين وبعضها يجب الإشتراك المجاني وأبسطها ساب سين subscene فيه الكثير من الترجمات

ضع الترجمة مع الفلم في نفس الملف وبنفس التسمية بالضبط وشغل الفلم سترى الترجمة تظهر تلقائياً على الفلم من أسفل الشاشة وممكن إذا لم تشاهدها فبعض التضبيطات البسيطة في برنامج التشغيل ممكن تشاهد الترجمة بسهولة وهنالك برنامج تشغيل الفيديو وإسمه ميديا بلاير كلاسيك Media Player Classic وأنا بالخدمة لمن يسأل أكثر او يواجه صعوبة في هذا الأمر.

تبقى مسألة إنتاج فيديو كامل بترجمة مدغمة مع مادة الفلم الأصلية أعدكم بحلقة كاملة ومفصلة عن الموضوع بعد الإنتهاء من سلسلة الأندرويد تي في.

وأشكركم مرة أخرى ولكم كل الإحترام والمودة وعيوني تدمع لأنني أحسست فعلاً أنا في وطني الكبير من خلال منتدى صغير ولطيف يجمعنا دوماً

بالمناسبة أنا أرمني من سكنة بغداد - شارع النضال
القيقب الكندي من تورنتو - كندا

غير متصل abo mays

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 998
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
أخي الكريم

شكرا جزيلا على مجهودك الرائع , يذكرني ماكتبت باعمدة المنتدى الذين كانوا يسهرون الليالي كي يقدموا لنا عصارة جهدهم نتمنى عليك التواصل وتقديم مواضيع تبث الامل بنفوسنا ,,, مرة اخرى نشكر جهودكم مع التحيات

اخوك ابوميس

غير متصل ابو الامراء

  • عضو مميز
  • ****
  • مشاركة: 1220
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
شكرا جزيلا على هذا المجهود الرائع

غير متصل Sound of Soul

  • اداري
  • عضو مميز متقدم
  • ***
  • مشاركة: 13031
  • الجنس: أنثى
  • اردت العيش كما تريد نفسي فعاشت نفسي كما يريد زماني
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • http://www.ankawa.com/forum/index.php/board,53.0.html

مجهود جدا رائع بوركت
وننتظر المزيد منك
بالتوفيق
ساوند .

http://www.ankawa.org/vshare/view/10418/god-bless

ما دام هناك في السماء من يحميني ليس هنا في الارض من يكسرني
ربي لا ادري ما تحمله لي الايام لكن ثقتي بانك معي تكفيني
http://www.ankawa.com/forum/index.php/topic,603190.0.html
ايميل ادارة منتدى الهجرةsound@ankawa.com

غير متصل ليث سعد

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 369
  • الجنس: ذكر
  • منتديات عنكاوا
    • مشاهدة الملف الشخصي
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته, لا تتخيلوا فرحتي بردودكم الطيبة والجميلة وصدقوني من قرأ الموضوع وإستفاد ولم يرد بأي شيء أبداً لا تزعجني فالحياة اليوم تتخللها عوامل كثيرة واحد منها وأهمها إيقاعها السريع ونبض الحياة أصبح متسارع بشكل مغاير لما عهدناه في الأزمنة التي عشناها أيام السبعينات والثمانينات, طبعاً هنا أقصد بلدنا الغالي العراق وعاصمتنا الجميلة المتألقة دوماً بغداد الحبيبة.

تحياتي للجميع الذي مرو كتبوا ولم يكتبوا فهم أبناء جلدة بلدي العظيم العراق الذي تربيت فيه وتعلمت اللغة الإنكليزية ولا أنسى أبداً كم أفادتني كتب اللغة الإنكليزية التي كانت مرقمة لكل مرحلة وهي كانت من نتاج زيارة أحد العظماء في تدريس وإتقان اللغة الإنكليزية وهو بريطاني الأصل زار العراق في أواخر الستينيات وصمم لنا هذا المنهاج الرائع الذي كان يحوي الكثير من التمارين الصفية وأتذكر الأورال براكتيس ( ORAL PRACTICE ) حيث الحفظ مع فهم المعنى للحوارات التي تدور في مختلف أروقة الحياة.

الإنكليزية منذ طفولتي كانت عشقي الأول والأخير بصراحة شديدة وكنت دوما أعفى في هذه المادة بالذات من أداء الإمتحان النهائي للسنة وكانت درجاتي في الدروس المتبقية جيدة ولكن ليس كما كنت أعلم بأني سوف أجتاز الإمتحانات الإنكليزية بجدارة وكنت أذهب للإمتحان كأنني ذاهب لحل لغز سهل ومشوق هذا كان إحساسي وكنت أتنافس مع الصفوف المتبقية للحصول على أعلى معدل.

طبعا هناك من يقول قراءة المجلات ومشاهدة الأفلام تنفع نعم الجواب تنفع فقط صدقوني لو ليس لك ولع بحب اللغة وفهم معانيها أتركها فسوف تصبح عبء ثقيل سوف تمل منه وتتركه.

أنا كنت مساعد طبيب في عناية الأطفال في المستشفيات والمراكز الصحية في أرجاء الوطن الحبيب وعملت مع كبار الأطباء والطبيبات المستشارين منهم وطبيبات العناية بالخدج, الذين لو برعاية بسيطة سوف يرون النور لحياة جديدة.

أصدقائي قد يكون إطالة الموضوع يزعجكم قليلاً ولكن كلنا عراقيون وأغلبنا في الغربة ونزور منتدياتنا هذه للترفيه قليلاً عن نمط الحياة الروتينية التي أصبحت لا مفر منها, فأعذروني مسبقاً للإطالة.

قصة الترجمة الحرفية وترجمة الأفلام أبداً لم تكن في بالي في السابق أقصد حوالي الخمسة عشر السنة السابقة وبدأت القصة باكملها عندما إكتشفت والدي المحب للأفلام الغربية وخاصة الأمريكية ومنها أفلام الكاوبوي والتأريخية بدأ بمواجهة حقيقة مع ما يسمى بالشيخوخة وبدأ نظره يضعف فهنا بدأت معركة الحياة كيف تجعل الوالد الذي يعاني من ضعف السمع أيضا بأن يشاهد الأفلام التي أحبها بنفس التشويق والولع, كان تحدي حقيقي الصراحة.

بدأت بتعلم كيفية وضع ودمج الترجمة الإنكليزية أولاً وكانت جيدة بعد محاولات عديدة وشاقة وطبعا مع وجود بعض البرامج سوف آتي لذكرها بناءاً على طلب العضو الزميل في منتدانا الطيب Imad al Timimi , ثم تطور الموضوع للترجمة العربية والترجمة هنا صعبة وممكن مواجهة الملل منها لأانها شطر بشطر وهنالك برامج تساعد في هذا الموضوع سوف أصنع حلقة كاملة عنها بإذن الله حيث لي سلسلة الأندريود تي في لم أنتهي منها بعد أرجو متابعتها في فقرة مشاركات العضو MAPLE LEAF.

أنا في كندا منذ ستة سنوات وقد درست تخصصاً جيداً وهو السيطرة النوعية على معامل الأغذية وتطبيق نظام اليوم مهم وضروري يسمى الهاسب ( HACCP ) وهو يراقب كثير من العمليات التي تمر بها الأغذية المصنعة والأطعمة المعدة في المعامل ويشمل الحليب والأجبان وما إلى ذلك وعملي مع هذا المجال قد جعلني أن أتقن اللغة الإنكليزية في تورنتو بكندا أكثر وأكثر حيث كنا نجادل ونتناقش مع البروفيسور والأساتذة بكل مودة وإحترام وكان يقولوا لي نطق لغتك بارع ومتقن أنت من العراق كيف ذلك ولم تتعايش مع الأجانب فترة طويلة. فقلت لهم حبي للغة جعلني أفهمها وأتقنها وأصبحت جزء مني الذي لا يفارقني الصراحة لا أواجه الصعوبات عندما أتفاعل مع العالم الكندي اللطيف والجميل حيث هم محبون للحياة وأناس طيبون ويتعاشرون بسهولة ويسر والحياة عندهم بسمة وأمل, وانا أحبهم كثيراً وأتحاور معهم دوماً في مختلف مجالات الحياة.

أرجو أن لا أكون قد أطلت عليكم ولكن الكلام يسرقني حيث أحس أنا أتكلم مع أبناء عمومتي بالفعل رغم أن الجهاز الذي يساعدني بهذا الفعل وهو الكمبيوتر.

سأذكر هنا بصورة بسيطة ماذا يجب أن تستخدم للترجمة يا أخي العزيز Imad al Timimi . ولك تحياتي مرة أخرى والموضوع الذي طرحته جيد جداً ومشوق ويخدم عمومة أجيالنا الذين بحاجة ماسة في الغربة لهكذا مشروع يخدمهم ويساعدهم على تحمل عبء اللغة. أنا برسم الخدمة فقط كيف الخطوات لذك سوف نتناقش بها بإذن الله تعالى.

الترجمة أو السبتايتل تحتاج للتالي

لو كنت تريد ترجمة دي في دي يجب تحويله إلى صيغة من الصيغ المنتشرة وأفضلها آفي avi, لسبب بسيط حيث جميع الأجهزة تتقبل هذا الإمتداد وللترجمة السريعة وبدون دمجها في الفلم تستطيع التالي

1 - إجلب الترجمة العربية أو الإنكليزية من أي موقع تجده رصين وبعضها يجب الإشتراك المجاني وأبسطها ساب سين subscene فيه الكثير من الترجمات

ضع الترجمة مع الفلم في نفس الملف وبنفس التسمية بالضبط وشغل الفلم سترى الترجمة تظهر تلقائياً على الفلم من أسفل الشاشة وممكن إذا لم تشاهدها فبعض التضبيطات البسيطة في برنامج التشغيل ممكن تشاهد الترجمة بسهولة وهنالك برنامج تشغيل الفيديو وإسمه ميديا بلاير كلاسيك Media Player Classic وأنا بالخدمة لمن يسأل أكثر او يواجه صعوبة في هذا الأمر.

تبقى مسألة إنتاج فيديو كامل بترجمة مدغمة مع مادة الفلم الأصلية أعدكم بحلقة كاملة ومفصلة عن الموضوع بعد الإنتهاء من سلسلة الأندرويد تي في.

وأشكركم مرة أخرى ولكم كل الإحترام والمودة وعيوني تدمع لأنني أحسست فعلاً أنا في وطني الكبير من خلال منتدى صغير ولطيف يجمعنا دوماً

بالمناسبة أنا أرمني من سكنة بغداد - شارع النضال
القيقب الكندي من تورنتو - كندا
استمتعنا واستفدنا من كتاباتك بارك الله بك وشكرا لوقتك

غير متصل Imad al Timimi

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 187
    • مشاهدة الملف الشخصي
بدءا احب ان اشكرك اخي العزيز على دخولك للمنتدى حيث اثريت محتواه بموضوع قد يبدو جديدا للبعض ولكنه مطلوب و بشدة في وقتنا الراهن لما له من اهمية قصوى في حياتنا حيث نلمس ان المادة الفلمية المنقولة والمترجمة بأمانة للمتلقي لها اكبر الاثر الأيجابي وهذا ما نطمح له جميعا ونصبوا الى تحقيقه لنفع الناس.

واحب كذلك ان اشد على يدك لأعجابي بفعلتك التي فعلت من اجل والدك اطال الله بعمره واتمنى ان يمن الله عليه بالصحة والعافية ولجميع القراء ولمن يعنيه امرهم.
 أخي العزيز اشكرك على مجهودك الاكثر من رائع لانه ينم عن عمل متواصل وجهد اثمر خيرا.

كنت في ردي على موضوعك الموسوم " برنامج اللجوء الامريكي للعراقيين 2014-2015 وزارة الخارجية الامريكية " كنت انت من حمسني لطرح مشروع كان يعتمل في داخلي منذ زمن ليس بالقريب ، مشروع بسيط ولكن ذو فائدة عميمة.  ومذ قرأت موضوعك رأيتني قد تحفزت لكي اطرح ما في داخلي الا وهو تأسيس نواة لمشروع خدمي ينهل منه كل فرد في وطننا ، وكل من يتحدث اللغة العربية في بقية الاوطان ، وهو ترجمة ما نستطيع ترجمته من مواد فلمية مفيدة لكل الناس. فلتكن البداية بسيطة الا وهي ان نترجم المواد الفلمية التي تتناول المواد الدراسية لابنائنا الطلبة لكافة المراحل ومنها ننطلق بعد حين لمدى اوسع لتغطية مواد ومواضيع متنوعة تهم الجميع وبعيدا من السياسة والدين وكل ما يدخلنا بدوامة اختلاف الاراء. حيث سيبدأ المشروع يافعا وبالتأكيد سيستقطب افرادا اخرين ممن لديهم الكفاءة وقبلها توفر النية الخالصة لمنفعة الناس . بكل تأكيد هناك الكثير من الطيبين ( ذوو الكفاءة بالترجمة ) والذين حالما يسمعوا بهكذا مشروع سيتطوعون للانظمام اليه. ولكن هناك مشكلة تخص حقوق النشر، حيث اني ليس لدي المام كامل بهذا الخصوص وهو انه هل صاحب المادة الفلمية المحملة على الانترنيت سيمتعظ من نقل ألمادة خاصته والتعامل معها ونشرها مرة أخرى مترجمة ؟ هذا ما احب ان ينورنا به من له المام واطلاع قانوني حول الموضوع.

جوهر فكرتي يستند الى ان المواد الدراسية التي تخص طلبتنا والمطبوعة ضمن مناهجهم الدراسية قد تكون غير كافية لهم لاستيعابها ، نحن قد نعيب على بعض المدرسين (ولا أستطيع التعميم ) بأنهم ليسوا أكفاء لتدريس المادة ونقلها وتفريغها في ذهن الطالب ( كلنا يعرف بأن التدريس فن وفيه عنصر التواصل الذهني بين الملقي والمتلقي هو الجوهر ) . كثيرا ما نسمع أبنائنا يشكون من أن المعلم لا يوصل المادة الدراسية اليهم ( يمَة .. واللة المعلم ميفهَمنا زين ) وهنا تكمن المشكلة ، وحلها ان يتوجه الطالب لمورد علمي فيه الكثير من المواضيع التي تشرح ألمادة التي عجز المعلم ان يوصلها لذهن الطالب. هنا يأتي دور المواد الفلمية التعليمية المنشورة في مواقع اليوتيوب وغيرها ولكن العائق الكبيرامام المتلقي هو اللغة الاجنبية . عندها يدخل دور المترجم المحترف في ألتغيير الى العربية حيث سيعوض الطالب ما فاته من فهم في المدرسة . المعنى ان المواد الفلمية المترجمة والمجمعة بشكل قرص ليزري سيعوض عن الملزمة المعروفة بأسلوبها التدريسي الجامد وهو ارخص من التدريس الخصوصي أيضا . سيتيح الفلم المترجم للطالب امكانية عرضه متى ماشاء واينما كان وبالسرع المطلوبة ، ممكن ان نجعل المعلم الظاهر في الفلم يعيد المادة عشرات المرات. الذي استرعى انتباهي هو ان كل ما يخطر ببالك من مواد علمية وترفيهية وخيالية وأي شيء أخر يخطر ببال احدهم يلقاه موجودا بشكل افلام وثائقية او تعليمية وما شابه على الانترنيت ولكن المعضلة هي اللغة !

كلنا يعرف ان ازدهار الحضارة في بغداد في عهد الرشيد ( العصر الذهبي ) لم يكن لو لا حركة الترجمة حيث اغدق الخليفة على العلماء والكتاب والمترجمين والوراقين بجميل الخلع (بكسر الخاء ونصب اللام) . نحن لاينقصنا العقل لكن تنقصنا الموارد العلمية والارادة على نقل العلم المبذول في كل مكان الينا.

 وأخيرا وليس بأخر .. تقبل مني شديد احترامي لحضرتك واتمنى لك وللجميع توفيق من الله والسلامة.

ملاحظة: جميع الطروحات والاراء مرحب بها لان النفع العميم كلنا نتمناه . ودمتم..

غير متصل iraqforme

  • عضو مميز
  • ****
  • مشاركة: 1618
  • الجنس: ذكر
  • أذا لم تقاتل من اجل ماتريده فلا تبكي أذا خسرته
    • رقم ICQ - 577206578
    • MSN مسنجر - coltman2006@hotmail.com
    • AOL مسنجر - moris_s_79
    • ياهو مسنجر - zaher42005
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
جزاك الله خيرا اخي العزيز على هذا المجهود الكبير. جعله الله في ميزان حسناتك.
مودتي

غير متصل maple leaf

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 181
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
إلى كل الأخوة والأخوات أعضاء المنتدى الراقي الطيب

والله لا تعلمون كيف أدمعت عيناي لكلامكم الجميل, لقد كنا أفضل الدول في العالم من حيث التدريس والمعلمين والمعلمات الراقين أنا من طلبة إبتدائية الزنابق المختلطة في الكرادة تخرجت منها سنة 78 - 79 كانت تدرسنا الماسيرات والماميرات الكاثوليكيات وأنا أصلاً أرثوذوكس تخيلوا لم يكن ذاك الفارق البسيط في المذهب يعني شيئاً لأنه ببساطة لا يعني شيئاً ولا أحد كان يهتم لمثل هذه الأمور العجيبة والغريبة على مجتمعنا الزاهي والزاخر بالناس الطيبة, أنا دائماً والدي يذكر لقد كنا محبين لبعضنا البعض المسلم والمسيحي واليهودي والإيزيديي والصابئي, الله أحلى أيام حيث لا تعلم جارك ما ديانته أو مذهبه حقاً سلام وأمان في النفوس قبل أن ينطق المرء بما يؤمن.

 أتمنى أن تعود يارب وتحيا من جديد تلك الأزمنة في دار السلام, دار الرشيد وهنا أدمعت عيناي كثيراً عندما قال أخونا التميمي ( وأنا كلمة التميمي مجرد نطقها تطرق ببالي عشيرة التميم الأصيلة ), فذكر ازدهار الحضارة في بغداد في عهد الرشيد ( العصر الذهبي ), يا ويلتاه هل فعلاً كان كذلك عصر ذهبي جولدن أيج GOLDEN AGE OR GOLDEN ERA لا مستحيل على ماذا صفى الوطن الحبيب بعد كل هذه المشاكل والمصائب, الحزن يلف قلوبنا للوطن الغالي ولكن ونحن في الغربة وقد انهكتنا السنون وكبرنا وبدأ تقدم العمر يدق أبوابنا فحقاً كما قال الزميل العزيز عماد إنها لأجيالنا القادمة وأتمنى أن يكون هؤلاء البراعم في مدارسهم الأجنبية في شتى بقاع العالم اليوم والطلبة في الصفوف الأولية والثانوية وما بعدها أن ينجحوا ويتفوقوا بنجاح باهر يمثلون أولاً بلدهم العراق ويشرفوننا بين البلدان التي زرعوا فيها وأخضروا وسوف نرى ثمارهم إن شاء الله يارب حقق لنا هذه الأماني ونراهم رجالاً ونساءاً شامخات عظام يمثلون إسم بلدهم العراق العظيم عندما يسألون من أين أنت؟

يا صديقي عماد التميمي مشروعك مفيد جداً ومشجع وأنا على أهبة الإستعداد للمشاركة و التعاون لو إجتمعت الظروف المناسبة والمؤاتية لنجاحه وتحقيقه بإذن الله, نعم كلامك صحيح وهو أننا قد نصطدم بشيء إسمه حقوق الطبع, طبعاً وبدون شك المالك الشرعي له كل الحق في الموافقة او الرفض وأيضاً أنا لست ملم بهذه الأمور وسأحاول معرفة الجواب قدر الإمكان من محامي أو شخص ملم بتلك المسائل وأعاننا الله.

لقد جعلتموني اليوم أتذكر أيام طفولتي الجميلة والله والحق يقال أبي دوماً يتذكرها كيف كانت المدرسة في جانب الكرادة مريم وكانت لها بوابتان من ناحية الكرادة خارج والكرادة داخل فتخيلوا وسع المدرسة والمدرسات الراقيات الجميلات جمال العراقي الأخاذ كانت الست هاشمية الله يذكرها بالخير تدرسنا الوطنية والتاريخ والجغرافية ( لاحظوا هنا الإمكانية لثلاث مواد ) وكانت سمراء حنطية اللون وشخصيتها الأنيقة وإرتدائها للملابس الراقية والمشرفة لمدرسة شامخة مثل الزنابق وأيضاً كانت هنالك ثانوية البنات وإسمها ثانوية الرسالة للبنات, الله أحلى أيام عمرنا وأحنا صغار يافعين وبراعم.

تحياتي للجميع من كندا بتورنتو التي اليوم أكتسبت اللون الأبيض بإرتداءها لمعطف الثلج الشتائي البارد والأشجار إكتست بالغطاء الأبيض كذلك, أتسائل أين ذهبت السناجب المسكينة, الله يكون في عونها على هذا البرد القارص, وبالأمس شاهدت أنا وعائلتي الفيلم الكارتوني الجميل من وحي القصص العالمية ( الفصول الأربعة ), أنصح بمشاهدته, وأولادكم سوف يحبوه كثيراً ولنا ذكريات مع الحكايات العالمية حيث كنا نعود من المدرسة والشتاء أيضاً دق أبوابنا في بغداد الحبيبة ووالدتي رحمها الله كانت قد أعدت الطعام الساخن وصوبة العلاء الدين مشتعلة وجاهزة والكارتون سوف يبدأ بعد ساعات قلائل, الله ذكريات جميلة واليوم أصبحت من التاريخ الماضي السحيق.

كل الحب والمودة والإحترام

القيقب الكندي

كنت أستمع على طول كتابة الكلمات لموسيقى المؤلف البارع بول موريه أنصح بقراءة التعليق مع الموسيقى من هنا على بوابة اليوتيوب ولكم المودة مرة أخرى أحبائي.

https://www.youtube.com/watch?v=ANUbB4rL7J4
https://www.youtube.com/watch?v=CfJsipQLrtk

غير متصل Imad al Timimi

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 187
    • مشاهدة الملف الشخصي
يااااااه يأخي القيقب ... لقد اعدتنا الى الزمن الجميل بسردك الحلو والممتع ويبدو انك من جيلي فقد عشت في زمنك الذي كنت استمع فيه الى نفس نمط الموسيقى التي اشرت  . تبين لي ان مقومات شخصيتك تضاهي ما لدي واحس بأنك الافضل .
 
هنا اريد ان اصرخ بأعلى صوتي للاخوة والاخوات الذين ضامهم الحنين للوطن والذين كتبوا ما يجول في خاطرهم حول ذكرياتهم في الوطن ان يدخلوا والكل مدعوا ايضا لافراغ ما لديهم من ذكريات جميلة واحاسيس رقيقة لكي نتداولها ونشترك جميعا بعيش لحضاتها التي يسردها كاتبها على انغام المولف الموسيقي الفرنسي الخالد  بول مورييه.   
https://www.youtube.com/watch?v=ANUbB4rL7J4

ألله..يايها القيقب ...ما أجمل ان تكتب وانت تستمع لهذه الموسيقى وكلك شوق وحنين ، سترى ان اناملك تسابق الزمن لتفرغ ما بخاطرك على الورق والاجمل ان ترى الجميع يشاركوك المشاعر والاستمتاع بالانغام .
اخوتي.. ما بقى لدينا سوى هذا المتنفس على هذا المنبر لنبوح لبعضنا عن عوالمنا التي عشناها وذكرياتنا وهنا اخص بالذكر الاخ  ((( جون سينا ))) (John Cena )الذي ضامه الحنين وقد احسسنا بمشاعره والمرارة التي يعيشها هذه الايام لاقول له  ( طب اِهنا اخي اوو بوح على كيفك )  فأني والله لارى ان هذه الصفحة من النادي ستكون خصبة لكثير من قراءها الذين لطالما اعجبني اسلوب سردهم ومواضيعهم الجميلة كموضوعك يا أخي القيبقب الكندي.  وهنا جاء على بالي احد الاعضاء الذي تنبأت له ان يكون كاتبا مرموقا ( ولكن للاسف في زمن لا قرَاء فيه )أرجو ان قد تصل اليه كلماتي لادعوه ان يدخل ويتحفنا مثلك أيها القيقب. أعذرونا ايها الاخوة وانتم ايتها الاخوات لانني احسست للحظة ان الموضوع لربما ترونه قد شط عن طريق تداول ما يخص الهجرة واجراءاتها ..ولكم الحكم هل اصبت ام اخطات ولكن لم يتملكني الا الشعور ان افرغ ما يختلج في صدري هذه اللحظات.
 
ارى ان الموضوع يستحق التفاعل لانه السحر الذي سيفعل فعلته لتفرغ الطاقة السلبية التي بداخل كل قاريء احسها لديه الان. اأشعر بأن ليس لدينا غير هذا النادي وهذه الصفحة بالذات لتكون المتنفس في عالمنا المليء بالسلبيات التي نتمنى ان نعيش ايجابياته ولو في الخيال.

فهل من جواب !

غير متصل maple leaf

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 181
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
كل الشكر لك يا أخي عماد التميمي

أتمنى من الأعضاء حيث من كان في مدرسة الزنابق المختلطة أو متوسطة النظامية أو الاعدادية النظامية أن يشاركنا الحوار حيث كنا طلاب في هذه المدارس التي علمتنا لغة الضاد لغة الأجداد ولغات اجنبية اتقناها في زمانها.

كل الحب والمودة لمروركم الطيب الكريم

القيقب الكندي

غير متصل maple leaf

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 181
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
لا أحد من تلك المدارس طيب منطقة السعدون شارع النضال أو القصر الأبيض. يا قوم يا عين كاويون يا طيبون.

القيقب الكندي

غير متصل maple leaf

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 181
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
يبدو لي أن لا أحد من أعضاء المنتدى قد درس في تلك المدارس, كنت أتمنى ذلك ولو شخص واحد لنتذكر أيام مدرستنا والأزقة التي عشنا ودرسنا فيها وأيضاً يبدو لا أحد من تلك المناطق التي ذكرتها في الرد السابق أهلاه, على أية حال كلنا عراقيين والوطن واحد من شماله إلى جنوبه ومن غربه إلى شرقه.

كل الحب والمودة لكم من تورنتو في كندا

القيقب الكندي

غير متصل wateen

  • عضو
  • *
  • مشاركة: 21
  • منتديات عنكاوا
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
اخي القيقيب الكندي
ارسلت لك رسالة علخاص,ارجو الاجابة مع الشكر

غير متصل المهندس الزورائي

  • عضو مميز
  • ****
  • مشاركة: 1222
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
قد لا تصدقني اذا قلت لك انني احيانا ادخل عينكاوا بحثا عن مواضيعك فقط ! دمت مبدعا

غير متصل maple leaf

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 181
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
ممنون وكل الشكر لردك الكريم ( المهندس الزورائي ) , إن دل على شيء فيدل كم أنت أصيل وطيب وذو أخلاق رفيعة أتمنى لك كل الموفقية والنجاح في حياتك يا زميلنا الكريم فعلاً أصيل

القيقب الكندي

شرفتني أخي وانا سعيد بوجودي بينكم يا أحبابي