المحرر موضوع: مرض " كرونا " مذكور في قاموس مار توما اودو عام 1897  (زيارة 6108 مرات)

0 الأعضاء و 1 ضيف يشاهدون هذا الموضوع.

متصل Eddie Beth Benyamin

  • عضو مميز
  • ****
  • مشاركة: 1627
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
نصلي جميعنا بخشوع ليحمينا ربنا من هذا المرض القاتل.

مرض كرونا عرفه اباؤنا واجدادنا وسموه كورانا قبل ان يكتشفه العالم المتحضر .
 
ارفقت تعريف مرض " كورانا " نسخته من قاموس المطران مار توما اودو نشره عام  1897 ( في نسخة مكتبة بيتنا صفحة 458 ) بانه سعال مع التهاب وحمى عالية وضيق نفس يؤدي الى اختناق وموجع للغاية وهذا يطابق اعراض مرض الكورونا في وقتنا الحاضر .


ادي بيث بنيامين



غير متصل حنا شمعون

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 761
    • مشاهدة الملف الشخصي
خييت ميوقرا ادي، دلالة كبيرة.مشكورة جهودك ومثابرتك.
الرب يبعدكم من كل الأمراض.
        حنا شمعون

غير متصل نيسان سمو الهوزي

  • عضو مميز جدا
  • *****
  • مشاركة: 3606
    • مشاهدة الملف الشخصي
استاذ أدي : سيدي الكريم وهل ذكر القاموس ماهو العلاج ! تحية طيبة

غير متصل shamasha_butruseshwo

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 933
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
                                                                           
                      باسم الاب والابن والروح القدس

الرب يباركك الاخ ادي المحترم الرب يباركك ويحميك  الكلمه مذكوره في القاموس الذي الفه مثلث الرحمات  مار توما اودو الذي الفه سنة 1897 ويعتبر قاموسه من اعظم القواميس الذي الفت لحد الان

                                      الشماس بطرس خوشابا ايشو المنيانش
                                      الثلاثاء المصادف 31-3-2020
                                      الولايات المتحده الامريكيه-شيكاغو

متصل Eddie Beth Benyamin

  • عضو مميز
  • ****
  • مشاركة: 1627
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
الاخ الصديق العزيز حنا شمعون

شكرا للرد الجميل

المثل يقول ( الوقاية خير من العلاج ) … وشكرا .

متصل Eddie Beth Benyamin

  • عضو مميز
  • ****
  • مشاركة: 1627
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
الكاتب المحترم نيسان سمو الهوزي

شكرا للرد الطيب .

مع الاسف لم يذكر المطران مار توما اودو في قاموسه الشهير اي دواء او علاج لمرض كورانا القاتل .

احفظ في مكتبة بيتنا كتاب نقرأ فيه كيف عالج اباؤنا واجدادنا بعض الامراض التي اصابتهم وكيف عالجوها باستخدام العقاقير والاعشاب البرية . منها امراض الرأس والعيون والانف والاطراف والحمى والسعال والزكام , فمثلا كيف عالجوا نزيف الاذن بالعقاقير .

ارفقت لحضرتك غلاف الكتاب بعنوان " تاريخ الادوية / كتاب الطبابة القديمة بين الاثوريين " . كتبت الامراض ومعالجتها بلغة السورث القديمة بابائنا واجدادنا القدماء وترجمها وطبعها المرحوم رابي اختيار بنيامين موشي للغة السورث المعاصرة في كتاب يقع في 208 صفحة وطبعه في شيكاغو عام 1993 .

سوف ابدأ بقرائة الكتاب وساعلمك بوجود علاج للمرض . فرجائي منك ان تبقى في البيت مع عائلتك في اوستراليا واتبع الارشادات الصحية والوقائية من هذا المرض ولا تنسى الصلاة الربانية الاهم من اي علاج . وشكرا

غير متصل نيسان سمو الهوزي

  • عضو مميز جدا
  • *****
  • مشاركة: 3606
    • مشاهدة الملف الشخصي
الاستاذ أدي : انا في البيت منذ ثلاثة أسابيع وامدوا الحجر المنزلي لثلاثة أسابيع اخرى ونتمنى للجميع السلام من هذا الوباء !
استاذي نعم كانت هناك محاولات قديمة لمعالجة المرضى بالأعشاب وغيرها من الطرق القديمة وكانت تنجح أحياناً مع البعض ولا تنجح مع الاخرين وهنا لا يعلم السبب احدهم ( يمكن صدفة او المرض نفسه كان غير قاتل او قابلية ومقاومة جسم المريض نفسه وغيرها ) .
 اما الفيروس الحالي فيصل الى الرئتين ويسكن هناك وانت تعلم حساسية الرئتين فلا يمكن إيصال الدواء الى تلك القطعة غير عن طريق الأوكسجين الذي يدخل الرئتين او عن الدم نفسه وهنا تكمن صعوبة القضاء عليه بدون الأضرار بالرئة نفسها من مضاعفات قد تكون اخطر من الفيروس نفسه ! لا اعتقد كان هذا الفيروس معروفاً في القرون الماضية ولكن قد يكون هناك ما شابه له مثل الملاريا او غيرها ! لهذا فأعتقد علاجه بالأعشاب غير ممكنة ! خبراء بلجيكيين اقتربوا من إيجاد العلاج له وقد يبدأون به في نهاية او قبل نهاية هذه السنة ! العلاج يجب ان يتم تجريبه في بادء الامر على الفئران ومن ثم متطوعين او ذو حالات متأخرة ومن ثم الانتظار إن كانت هناك مضاعفات وبعدها سوف يقررون ! في كل الاحوال نتمنى ان تكون هناك عشبة جاهزة وسهلة الاستعمال لتخليص البشرية من هذه الفاجعة ! السلامة لكم وللجميع . تحية وتقدير

متصل Eddie Beth Benyamin

  • عضو مميز
  • ****
  • مشاركة: 1627
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
حضرة الاخ الشماس بطرس خوشابا ايشو المنيانش الجزيل الاحترام

خادم مذبح كنيسة مار عوديشو الطوباوي المقدس في شيكاغو

شكرا للرد المتواضع . الرب يبارككم .

بالمناسبة , ارفق مع ردي مقالة بسيطة كتبتها عن كنيستكم الجليلة قبل فترة حبذا لو تقرأها …. وشكرا

ادي بيث بنيامين

متصل Eddie Beth Benyamin

  • عضو مميز
  • ****
  • مشاركة: 1627
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
اخ نيسان

الصينيين استخدوا العقاقير والاعشاب البرية لمعالجة مرضاهم 200 سنة قبل الميلاد . ربما استخدموها اليوم لنرى بان عدد الوفيات عندهم بهذا المرض قليل بالنسبة للوفيات في ايطاليا .

لكي لا ننسى , شفاء المريض من اي مرض ما يعتمد على قوة جهاز مناعته …. وشكرا .

غير متصل بهنام موسى

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 157
  • منتديات عنكاوا
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
السادة القراء المحترمون

يبدو أن الغرب عندما انتحل اسمي الآشوريين والكلدان لبعض السريان جعل البعض منهم ينسون لغتهم، بل يخافون حتى من ذكر اسمها واسم قواميسها.

 

لا علاقة لمرض كورونا الحالي بكلمة كورونا السريانية الواردة في قاموس العلامة توما أودو (كنز اللغة السريانية ܣܝܡܬܐ ܠܫܢܐ ܣܘܪܝܝܐ)، الذي يخشى البعض ذكر اسم قاموسه لأن اسمه مخيف أكثر من كورونا بالنسبة لهم

 

كلمة كورونا السريانية في القاموس تتكلم عن حرارة الطقس والهواء، والترجمة الحرفية هي: حرارة شديدة مع هواء خانق موجع يكون عادةً في شهري آب وتموز.

 

مع التحية

 الشماس بهنام السرياني

غير متصل نيسان سمو الهوزي

  • عضو مميز جدا
  • *****
  • مشاركة: 3606
    • مشاهدة الملف الشخصي
استاذ أدي : لا اعتقد بأن عندما عالج الصينيين بالأعشاب قبل ألفين سنة كنت هناك ! ولا احد يعلم كم شخص منهم كان يموت وكم كان يعيش ! ولا اعتقد قبل ألفين سنة كانوا يشخصون المرض بشكل صحيح حتى يعطوا له الحشيش الصحيح ! ولا اعتقد بأن كل مريض يموت فهناك الملايين يمرضون ولا يراجعون الدكاترة ويعيشون ، يعني مو كل مرض هو قاتل ! ولكن بالنسبة الى فيروس الكورونا فضحاياه أكثرهم من اصحاب المقاومة الضعيفة ، اي ٩٩ بالمائة من ضحايا هذا المرض هم كبار السن ذو المناعة الجسمية الضعيفة والذين يعانون من أمراض اخرى فتقل مقاومة الجسم للفيروس الجديد . هذا شيء علمي واضح يؤكده كل العلماء والدكاترة والادلة اليوم ! تحية طيبة وانا لا ارغب في مجادلتك ولكن أبديت رأي كما ارى الموضوع فقط . تحية طيبة

متصل Eddie Beth Benyamin

  • عضو مميز
  • ****
  • مشاركة: 1627
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
الاخوة المتحاورون

طبعا لكل كلمة لها معاني عديدة تختلف بعضها البعض .

ليتفضل شماسنا الموقر بهنام موسى ليترجم لنا حرفيا معنى كورانا في الصورة المرفقة …

سوف اساعد اخينا بالمعمودية بترجمة الكلمة الاولى من بداية معنى مرض كورانا اشرت تحتها خط احمر. وشكرا له 

غير متصل حنا شمعون

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 761
    • مشاهدة الملف الشخصي
الى المعقبين الكرام،
بعد الأطلاع على هذه الكلمة في قاموس توما اودو تبين لي ان ان تفسير الشماس بهنام السرياني هو اقرب للواقع، بل الصحيح.
لكن بالمناسبة اقول للشماس بهنام يؤسفني انه شخص حاقد على الآشورية وهو آشوري أصلاً لأن كلمة السرياني هي عربية و في اللغة التي يتباهى بها هي سوريايا والأخيرة اشتقاقها من آشورايا.
اعرف ان الكلام حالياً لا يفيد معه لانه حاقد على الآشورية وأطلب من الرب ان ينير بصيرته لان مواقفه وحقده على الآشورية لا يتماشى مع رتبته في الكنيسة السريانية كونه شماس ، كما يكتب لنا.
مع التحية للجميع،
       حنا شمعون / شيكاغو

غير متصل كوركيس أوراها منصور

  • عضو مميز
  • ****
  • مشاركة: 1091
  • الجنس: ذكر
  • الوحدة عنوان القوة
    • مشاهدة الملف الشخصي
الاخ العزيز ادي بيث بنيامين
الاخوة المتحاورين الكرام

تحية وتقدير ..
اعتقد ان كلمة (( ܟܘܪܙܐ )) التي وردت في قاموس مار توما اودو تعني هنا (( كورهانا ܟܘܼܪܗܵܢܵܐ اي الوباء )) حيث كان اباؤنا الاوائل يسمون الاوبئة التي كانت تفتك بالبشر وتحصد ارواح الكثيرين كالملاريا والحصبة يسمونها (( كورهانا - ܟܘܼܪܗܵܢܵܐ ))،  كونها كانت اوبئة فتاكة، اما المرض فهو ( ܡܪܥܐ ( مرءا -  او ܟܐܒܐ - كيوا).

 شكرا وتقبل احترامي.

كوركيس اوراها منصور

متصل Eddie Beth Benyamin

  • عضو مميز
  • ****
  • مشاركة: 1627
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
الاخ حنا شمعون المحترم

ليترجم لنا شماسنا الموقر بهنام موسى معنى كرونا في ردي رقم 11 . نعم كروانا له ثلاثة معاني وانا اخترت المعنى الاول لان فيه كلمة " شاوبا ܫܵܘܒܵܐ اي سعال مع التهاب " وهذا يطابق بعض اعراض مرض الكرونا . اذا كان هذا المرض ينتشر في شهر تموز وآب الحار في الشرق الاوسط  فلماذا تحولت McCormick Place عندكم في شيكاغو الى مستشفى علما بان درجة الحرارة عندكم الان 36 درجة فهرنهايت 2 .2  مئوية . وشكرا

متصل Eddie Beth Benyamin

  • عضو مميز
  • ****
  • مشاركة: 1627
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
الاخ العزيز كوكيس اوراها منصور

كورهانا ܟܘܼܪܗܵܢܵܐ  يعني اي نوع من المرض حتى وجع رأس يعتبر كورهانا . بيث كريهي ܒܹܝܬ  ܟܪ̈ܝܼܗܹܐ  تعني مستشفى لمن يصاب باي مرض كان .

رجاءا راجع مقالة الكاتب نمير اوسيا بعنوان تراتيل الصباح في قسم بالسريانية واسمع ردي له بان كلمة اسا كريهي ܐܲܤܵܐ ܟܪ̈ܝܼܗܹܐ اي اشفي المرضى نرتلها في صلاتنا اليومية بعد ان نصحي مباشرة من نومنا لكي يبارك لنا ربنا يومنا .وشكرا . 

غير متصل سامي ديشو

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 942
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
الاخ ايدي بيث بنيامين والأخوة المتحاورون المحترمون

كلمة كورانا بلغتنا الام هي من أصل الفعل كارْ الاجوف، ومعانيه، كما اتى الاسم كورانا المشتق منه، شوبا، دخان كثيف مصحوب بحرارة، هواء غير صحي....الخ.ومن نفس الفعل تأتي كلمة كورا برباص الكاف، والتي تعني كور الحداد كما نسميها بالسوريث الدارج أيضا.

كلمة كورونا هي بالانكليزية، ومعناها معروف، الهالة والقرص والاكليل....الخ. لا أعتقد هناك علاقة بين الكلمتين، الإنكليزية والارامية. ولا علاقة لكلمة كورانا بكلمة كورهانا التي أوردها الاخ كوركيس، الاخيرة هي من الفعل كرَه، أي تمرّض.

شكرا لجهودك في سبيل أحياء لغتنا الام، كما تشكر لردودك الهادئة والمحترمة والانيقة.  تحياتي..

سامي ديشو - استراليا

غير متصل حنا شمعون

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 761
    • مشاهدة الملف الشخصي
اخي ايدي المجتهد المثابر،
بلا شك محاولتك تستحق الثناء والتقدير وهناك تشابه بين اعراض كورونا ومعنى كلمة كاورونا بالسريانية.وفي نظري ان هذا محض صدفة . كما تبين لي ان مار توما اودو يقصد بها الريح الحارة اليابسة في شهري تموز و آب وقد تطرق الى ذلك. اعترف اني لم افهم كل الكلمات في شرحه لكن من سياق الكلام هذا كان المقصود.
ترجمة فيروس كورونا الى العربية هو الفيروس التاجي او الهالي كما ذكر الشماس المحترم سامي ديشو. وكما ترى لا علاقة بين الكلمتين السريانية والإنجليزية التي هي من اصل لاتيني كما يبدو.
بالمناسبة اللبنانيين والسوريين يقولون " شوب " وهي كلمة سريانية و تعني الحر.
تحياتي مع تذرعي ان يبعد عن الجميع هذا الفايروس ويشفي كل من اصيب به.

         حنا شمعون / شيكاغو

غير متصل سامي ديشو

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 942
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
الاخ الموقر ايدي

معنى كاورانا التي عند مار افرام، هو ذات المعنى الذي وضّحته حضرتك في قاموس مار اودو.

لا يمكن ربط كاورانا السريانية، بزقاف الكاف والراء فيها، مع الضمّتين في كورونا الإنكليزية، ذات المعنى المختلف كليا. كاورانا السريانية تعني شوبا و أمثالها، اما كورونا الانكليزية فمعناها واضح، ولا تعني شوبا باي حال من الأحوال ولا فايروس مطلقا، إنما سمي هذا الفيروس ب كورونا، لأن الفايروس نفسه يشبه بشكله فقط وليس بمعناه كورونا أي الدائري وفيه نتوءات تشبه الاكليل والهالة ووووو.

تقبل تحياتي...

سامي ديشو- استراليا

غير متصل فاروق.كيوركيس

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 467
  • منتديات عنكاوا
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
كل الشكر والتقدير للأخ أدي بيت بنيامين على نشره هذه المعلومة  المرفقة بالأدلة  والصور والخ ..
كما  نشكر الاخ ادي بيت بنيامين على صبره و رحابة صدره  في الاجابة على كافة الردود .
BBC

متصل Eddie Beth Benyamin

  • عضو مميز
  • ****
  • مشاركة: 1627
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
الاخ العزيز فاروق كيوركيس المحترم

شكرا للرد الطيب . الرب يبارككم .

غير متصل دانيال سليفو

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 117
  • منتديات عنكاوا
    • مشاهدة الملف الشخصي
حضرة الإستاذ الشماس أدي بيت بنيامين
حسناً فعلت بتحريكك المياه الراكدة بخصوص الثقافة القومية بجانبها اللغوي , ومن الممتع والمفيد ان يتعلق الحوار عن اللغة السورت . وبالمناسبة اليوم وصلت رسالة تهنئة بالفيديو من الإستاذ نزار حنا ( المدير العام في تربية الأقليم ) المدارس السريانية , وفي معرض حديثه عن الفايروس كرر فيها مراراً كلمة كورهانا وهي كلمة متداولة بكثرة , ومن الممكن انها تعني نزلة برد مثلاً, لكن من الصعب المتابعة التفصيلية للموضوع الا من قبل مختصيين للوصول الى تفاصيل أكثر . وربط الموضوع حول أطباءنا القدامى والى العهود اللاحقة فترة الأمويين والعباسيين وغيرهم . الا يعني هذا بأننا بحاجة ماسة الى مركز عالمي للبحوث والدراسات ؟ مع التقدير.

متصل Eddie Beth Benyamin

  • عضو مميز
  • ****
  • مشاركة: 1627
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
الاخ الصديق العزيز حنا شمعون

لحد الان لم يترجم لنا  شماسنا الموقر بهنام موسى معنى " كورانا " في ردي رقم  11 . اعطيك مثال بسيط للكلمة الاولى "  ܫܵܘܒܵܐ  شوبا ܫܵܘܒܵܢܵܐ شوبانا " وارجو منك ان تدخل في الشوتابوتا وانت سليم من نزلة البرد وتقول لادور نادرشا او سام اوشانا او كليانا " آنا شوبانا او ܐܝܼܬ ܠܝܼ ܫܵܘܒܵܐ " فيعرفوا بانك مريض ويبتعدوا عنك ويرجوا منك ان تخرج من الشوتابوتا لكي لا تعدي الاخرين .

الكلمة الثانية " خوما / ܚܘܼܡܵܐ " نعم تعني حرارة وباللغة العربية تعني وتلفظ " حمى " . نقول بلغتنا بيتا وبالعربي بيت , طيرا بالعربي طير وهكذا . فهذا يعني بان خوما تعني حمى , وحتى في بعض بلدات سهل نينوى يلفظوا حرف الخاء - حاء .

لاحظ يوجد حرف واو بين شوبا ‐ وخوما وهذا يعني بان كلا الكلمتين مشتركتين ليكونا معنى كامل وهو " سعال وحمى " . فهذا السعال والحمى من اعراض المرض التي يصيب بها الانسان وبعض الحيوانات الثديية كالقطط والكلاب وربما بعض الحيوانات الاليفة لا غير .

لاحظ الكلمة الثالثة ܥܲܡ / عم وهي بمثابة اداة توصيل او اسطحاب الكلمة الرابعة بالكلمتين الاولى والثانية وهكذا يكتمل معنى " كورانا " كما ذكرته في المقالة . وشكرا .

متصل Eddie Beth Benyamin

  • عضو مميز
  • ****
  • مشاركة: 1627
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
حضرة الكاتب الموقر دانيال سليفو

شكرا للمداخلة والرد الجميل  ولست بدرجة شماس .... وشكرا 

حبذا لو يشارك معنا ويترجم لنا الكاتب القدير نزار حنا الديراني معنى " كورانا " في ردي رقم 11 . اما بالنسبة لكلمة ' ܟܘܼܪܗܵܢܵܐ ‐ كورهانا " فهي معروفة ومتداولة بيننا . وشكرا .

غير متصل حنا شمعون

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 761
    • مشاهدة الملف الشخصي
اخي اِيدي المحترم، كما اوردتْ اعلاه انك باحث وتمحص الأمور من كل الجوانب. نحن هنا بحاجة الى خبير لغوي لترجمة شرح كلمة KAWRANA كما وردت في قاموس توما ادو. بلا شك ثمة نقاط هي لصالحك منها ذكر الحماوة والحرارة والأرق (الضيق في التنفس ) التي تبدو اعراض مرض الكورونا الحالي.لكن الذي ليس لصالحك هو ذكر الهواء ARAR,وكذلك حرارة شهري تموز و آب.فما دخل هذين الشهرين ب كورونا الذي يحصل غالباً في الأشهر الباردة لانه نوع من الأنفلوزا.
كما ذكرتْ لم استطع ترجمة كل ما ورد في شرح هذه الكلمة، لكني استطعت ترجمة البداية وكما يلي: حر وحماوة شديدين مع هواء خانق ومؤرق.
ثم يضرب توما اودو امثالاً لم افهما لكن من سياق الكلام انه يتكلم عن التنور الحامي لتيبيس التماثيل التي عبدها الوثنيون وعن الحرارة الشديدة لشهري آب و تموز، وهذا منطقي ومقبول.
العلم الحديث كشف ان سبب المرض هو فايروس يشبه التاج ولذا سمي المرض ب كورنا. ولكن ماذا لو ان المرض الشرير هذا ظهر قبل الف سنة فحينذاك لم يكن الفايروس معروفاً كي يسمى كورونا، وهذا امر يمكن يكون لصالحك لان المرض حسب تحليلك سمي حسب اعراضه وهي الحرارة، الحماوة والأرق (الضيق في التنفس).اني اتمنى ان المرض بالسريانية ( السورث) هو KAWRANA كورانا  وبذالك كانت تستقيم قصيدتي تماماً التي كتبتها عن المرض وقافيتها هي "نا" مثل سطانا، بلخانا، دورمانا، محيانا، الخ

انا فهمت قصدك من مثال لقاء اصدقائي كليانا يونان ، ادور نادر شاه، وسام اوشانا لكن الوقت لا يسمح بالتفاصيل، وكما يبدو يا اخي ايدي ان جسمك في فيكَاس وعقلك ما زال في شيكاغو بحيث تعرف كلما يجري في شيكاغو، عذراً على الإطالة.
تحياتي للجميع،
     حنا شمعون / شيكاغو

متصل Eddie Beth Benyamin

  • عضو مميز
  • ****
  • مشاركة: 1627
    • مشاهدة الملف الشخصي
    • البريد الالكتروني
الاخ حنا شمعون المحترم

ارسلت لك ايميل … وشكرا