عرض المشاركات

هنا يمكنك مشاهدة جميع المشاركات التى كتبها هذا العضو . لاحظ انه يمكنك فقط مشاهدة المشاركات التى كتبها فى الاقسام التى يسمح لك بدخولها فقط .


مواضيع - Jack Anwya

صفحات: [1]
1
هل نحن اشوريون ام لا


 هنالك عدة اسئلة في غاية الاهمية يجب على كل فرد اشوري ان يراجعها ويجيب عليها بينه وبين نفسه ، هل قبل ٥٠ سنة اي قبل تسمية كنيسة المشرق بالاشورية لم نكن اشوريين مثلا ؟ او ان اتباع الكنائس الاخرى كـ(الكلدانية والسريانية) ليسوا اشوريين ؟ ولماذا يصر رجال الدين والبعض من الاشوريين على هذه التسمية؟ خصوصاً وان هذه التسمية هي تسمية حديثة تمت خلال عهد مثلث الرحمات البطريرك الراحل مار دنخا الرابع لا على اساس قومي وانما تم اقناع البطريرك بلصق التسمية القومية بالكنيسة من قبل  ( الجمعية الادبية الاشورية ) في ايران وذلك بحجة حماية الاشوريين في ايران كقومية لان حسب ادعائهم ان الدين محمي في القران انما القومية غير محمية وارادو ان يكون الاشوريين ( ملي مذهبي ) كاليهود ، وبذلك الخطوة وفي حينها قد أستفاد 2% من شعبنا ولكن بالوقت نفسه تضرر الاغلبية، واصبحت حجر عثرة امام توحيد الامة و توجههاتها القومية.


تسمية الكنيسة بالتسمية القومية من وجهة نظري الشخصية خطأ كبير في وقتنا الحالي ، فالدين ليس له علاقة بالقوميةو الهوية ، الكنيسة اي ان كانت هي كنيسة المسيح ينتمي اليها من يشاء اي ان كانت قوميته، ولكن الاشورية هي قومية فالقومية اكبر بكثير من الكنيسة بالنسبة لشعب يتحدث لغة واحدة منذ قرون ، اي ما معناه اننا نستطيع ان نختار الكنيسة التي نريد ان ننتمي اليها ولكن القومية فهي كما ذكرنا هوية و لغة و انتماء بأستطاعة الكثير نكرانها كما نرى اليوم ولكن لن يستطيع تغيرها احدا فهذا الاصل قبل ان تظهر المسيحية .

في الوقت ذاته نرى الكثير من مؤيدو لتسمية الكنيسة بالتسمية القومية اي ان كانت ، فالذي يؤيد تسمية الكنيسة المشرق الاشورية فهو يناقض نفسه عندما يصر على ان ابناء الكنائس الاخرى كـ( الكلدانية والسريانية )  هم اشوريين المذهب او الدين ولكن ليسوا اشوريين القومية !!!!! ، ونرى ذلك كثيراً في مقالاتهم و منشوراتهم على مواقع التواصل او في حديثهم اليومية ، وهذا الشيء بكل تأكيد لا يتقبله المنطق ، اي انك منبوذا كنسيا لانك لست من الكنيسة الاشورية وفي ذات الوقت انك اشوري القومية شئت ام ابيت حتى وان كانت تسمية كنيستك (سريانية ام كلدانية ام قديمة ) ! ، هل يعقل ان اتباع وهل يعقل ايضاً ان المنتمين الى الكنائس المذكورة ليسوا اشوريين بينما المنتمين الى الكنيسة المشرق من الجنسية الهندية او الصينية هم اشوريين !!

نستطيع ان نجيب على الاسئلة التي ذكرناها اعلاه بان جميع ابناء شعبنا هم اشوريون ( سورايي ܐܣܘܿܪ̈ܵܝܹܐ ) قبل ان يأتي الفلان الفلاني ويسمي كنيسته بكنيسة بابل الكلدانية ليخترع شعباً جديداً، وقبل ان يأتي الاخر ايضا ويسمي كنيسته بالاشورية ليكونوا ابناء كنيسته هم الاشوريين فقط ، فتسمية سورايا ليست الا اختصاًرا لاثورايا (منا ص 487) وبذلك نحن كشعب نفهم من نكون منذ القدم وعلى السنة اجدادنا ورثنا هذه التسمية واذا بحثنا قليلا نعلم جيداً انها تسمية ورثها اجدادنا من اليوناينيين الذين ينطقون حرف السين بدلا من الشين في لغتهم، بذلك لسنا بحاجة الى رجل دين يعلمنا من نحن ، فتسمية لن توحدنا وانما تفرقنا كشعب كما فرقتنا قبل مئات السنين، اما رجل الدين اي ان كان  فهو المستفيد الوحيد من تلك التفرقة كونه يحتكرها لنفسه ويتسيدها وبخلاف ذلك فلن يستطيع ان يتحدث بالامور السياسية و القومية سوى بالكنسية  حيث بكل تأكيد ذلك ليس بمصلحته ، كوننا نرى اليوم الكثير من رجال الدين يتحدثون بالامور القومية والسياسية اكثر من الامور الدينية التي هي اختصاصه .

2
 ܙܸܡܪܵܐ ܕܪܵܘܹܐ ܝ݂ܠܹܗ ܡ݂ܢ ܙܸܡܪܹ̈ܐ ܝܵܪ̈ܬܘ݂ܬ݂ܵܢܵܝܹܐ ܥܲܡܵܝܹ̈ܐ ܥܲܬܝ݂ܩܹ̈ܐ ܦܪܝ݂ܫܵܐ ܒܚܲܕ݇ܟܡܵܐ ܫܲܪ̈ܒܵܬ݂ܵܐ ܕܐܘ݂ܡܬܲܢ ܐܵܬܘ݁ܪܵܝ݂ܬܵܐ: ܘܲܒܥܸܠܬ݂ܵܐ ܕܝ݂ܠܹܗ ܚܲܕ ܐܲܡܢܵܐ ܣܸܦܘܵܬ݂ܵܢܵܝܵܐ ܥܲܬܝ݂ܩܵܐ ܪܵܒܵܐ ܟܲܕ ܠܵܐ ܦܝ݂ܫܠܵܗ݁ ܝ݂ܕܝ݂ܥܬܵܐ ܐܝ݂ܡܲܢ ܘܕܵܐܟ݂ܝ݂ ܫܘ݂ܪܹܐܠܹܗ: ܘܡ݂ܢ ܫܲܪ̈ܒܵܬ݂ܵܐ ܡܫܲܡܗܹ̈ܐ ܒܐܵܗܵܐ ܙܸܡܪܵܐ ܝ݂ܠܲܝܗܝ ܛܝܵܪܹܐ ܥܠܵܝܬܵܐ ܘܲܛܝܵܪܹܐ ܬܲܚܬܵܝܬܵܐ ܘܲܬܚܘ݂ܡܵܐ ܘܒܲܪܘܲܪ:  ܘܚܵܠܹܦ ܣܘ݂ܠܔܵܣܵܐ ܘܪܸܟ݂ܢܵܐ ܡ݂ܢ ܦܢܝ݂ܬ݂ܵܐ ܠܐ݇ܚܪܹܬܵܐ ܘܐܵܦ ܓܲܘ ܛܝܵܪܹܐ ܒܓܵܢܵܐ ܐܝ݂ܬ݂ ܫܘ݂ܚܠܵܦܵܐ ܟܲܕ ܐܝ݂ܬ݂ ܪܵܘܹܐ ܕܲܒܢܲܝ̈ ܠܓܸܦܵܐ ܚܲܠܦܵܗ݁ ܡ݂ܢ ܪܵܘܹܐ ܕܲܒܢܲܝ̈ ܡܵܬ݂ܵܐ ܘܐܵܦ ܐܲܫܝ݂ܬ݂ܵܐ  ̇̇̇̇ ̇ ̇ ̇ ܘܲܫܲܪܟܵܐ  ̇     
ܣܘ̇ܓܼܐܵܐ ܕܲܡܘ݂ܫ̈ܚܵܬ݂ܵܐ ܕܪܵܘܹܐ ܝ݂ܠܲܝܗܝ ܓܲܘ ܚܲܕܘ݂ܬܵܐ ܘܲܓܙܝ݂ܪܘ݂ܬ݂ܵܐ ܘܲܚܘ݂ܒܵܐ ܘܫܲܡܲܗܬܵܐ ܘܲܦܠܵܫܵܐ ܘܲܠܒ݂ܝ݂ܒ݂ܘ݂ܬ݂ܵܐ ܘܨܲܝܕܵܐ ܘܐܵܦ ܐܝ݂ܬ݂ ܓܲܘ ܚܲܫܵܐ ܘܐܵܘܵܪܘ݂ܬܼܵܐ ܘܦܵܝܫܝ݂ ܝ݂ܕܝ݂ܥܹ̈ܐ ܡܘ݂ܫ̈ܚܵܬ݂ܵܐ ܕܪܵܘܹܐ ܕܝ݂ܠܲܝܗܝ ܬܪ̈ܝ݂ܨܹܐ ܡ݂ܢ ܬܠܵܬ݂ܵܐ ܣܸܪ̈ܛܹܐ ܘܲܠܚܝ݂ܡܹ̈ܐ ܒܟܲܝܠܵܐ ܘܩܵܦܝ݂ܬܵܐ:
ܠܵܐ ܥܒ݂ܸܪܠܵܗ̇ ܡܘ̇ܣܝ݂ܩܵܐ ܓܲܘ ܪܵܘܹܐ ܗܲܠ ܐܕܝܘ̇ܡ ܝܵܘܡܵܐ ܫܘ݂ܩ ܡ݂ܢ ܚܕ̄ܟܡܵܐ ܢܸܣܝܘ̇ܢܹ̈ܐ ܒܵܨܘ̇ܪܹ̈ܐ : ܐܠܵܐ ܙܸܡܪܵܐ ܐܸܣܵܝܵܐ ܝ݂ܠܹܗ ܕܠܵܐ ܡܘ̇ܣܝ݂ܩܵܐ ̣
ܡ݂ܢ ܙܵܡܵܪܹ̈ܐ ܕܪܵܘܹܐ ܓܲܘ ܐܬ݂ܪܲܢ ܚܲܒܝܒ݂ܵܐ ܒܝ݂ܬ ܢܲܗܪܹ̈ܝܢ ܘܲܦܪܝ݂ܫܵܐܝ݂ܬܼ ܓܲܘ ܦܢܝ݂ܬ݂ܵܐ ܕܢܵܚ݉ܠܵܐ: ܡܵܡܝ݂ ܢܒ݂ܝ݂ܵܐ ܝܲܥܩܘ̇ܒ݂ ( ܢܒ݂ܝ݂ܵܐ ܓܸܪܹܐ ) ܡ݂ܢ ܡܵܬ݂ܵܐ ܕܚܲܠܝ݂ܠܵܢܹܐ: ܘܡܵܡܝ݂ ܙܲܝܥܵܐ ܝܲܠܕܵܐ ( ܟ̰ܲܝ݂ܘ̇) ܡ݂ܢ ܡܵܬ݂ܵܐ ܕܗܹܙܵܢܹܐ ܬܲܚܬܵܝܬܵܐ ܘܡܵܡܝ݂ ܢܒ݂ܝ݂ܵܐ ܫܸܡܥܘ̇ܢ ܡ݂ܢ ܡܵܬ݂ܵܐ ܕܫܘ݂ܠܹܐ ܘܲܡܢܵܚܵܐ ܕܕܸܢܚܵܐ ܛܲܠܝܵܐ ܡ݂ܢ ܡܵܬܵܐ ܕܟܲܫܟܵܘܵܐ: ܘܗܲܪ ܗܵܕܲܟ݂ ܡܢܵܚܵܐ ܕܨܠܝ݂ܒܘ̇ ܡ݂ܢ ܡܵܬܵܐ ܕܒܸܠܡܲܢ݉ܕ  ̇ ̇ ̇ ܘܲܫܲܪܟܵܐ ܕܙܵܡܵܪܹ̈ܐ ܐ݉ܚܪܹ̈ܢܹܐ ܔܵܘ ܦܸܢܝܵܬ݂ܵܐ ܡܫܲܚܠܦܹ̈ܐ ܓܲܘ ܐܲܬ݂ܪܵܐ ܘܓܲܘ ܓܵܠܘ݂ܬ݂ܵܐ  ̇
ܘܩܵܐ ܛܘ݂ܦܣܵܐ ܐܵܗܵܐ ܒܲܝܬܵܐ ( ܒܲܢܕܵܐ ) ܕܪܵܘܹܐ ܥܲܠ
ܐܵܒ݂ܵܪܘ݂ܬܵܐ ܘܡܲܚܢܲܝܬܵܐ ܡ݂ܢ ܐܲܬ݂ܪܵܐ :

ܫܠܵܡܝ݂ ܠܐܲܬ݂ܪܵܐ ܕܟܸܣܠܲܝܢܝ݂
ܟܡܵܐ ܕܪܲܚܩܸܢ ܩܘ݂ܪܒܵܐ ܡܒܲܝܢܝ݂
ܓܵܘܹܗ ܫܒ݂ܝ݂ܩܹ̈ܐ ܬܟ݂ܵܪܵܝܢܝ݂

ܐܲܝܟ݂ ܒܚܙܵܝܵܐ ܝܘܸܚ ܟܲܕ ܡܵܪܵܐ ܕܐܵܗܵܐ ܒܲܢܕܵܐ ܝ݂ܠܹܗ ܪܚܝ݂ܩܵܐ ܡ݂ܢ ܐܲܬ݂ܪܹܗ ܘܲܫܒ݂ܝ݂ܩܹܗ ܐܝ݂ܢܵܐ ܠܵܐ ܝܠܹܗ ܡܨܵܝܵܐ ܕܡܲܢܫܹܐ ܠܹܗ ܘܐ݉ܡܵܪܵܐ ܝ݂ܠܹܗ:  ܟܡܵܐ ܕܪܵܚܩܸܢ ܡ݂ܢ ܐܲܬ݂ܪܝ݂ ܗܲܪ ܒܸܕ ܦܵܐܹܫ ܓܲܘ ܬܲܚܡܲܢ̈ܝܵܬܝ݂ ܘܠܸܒܝ݂ ܡܛܠ ܬܵܡܵܐ ܫܒ݂ܸܩܠܝ݂ ܟܠ ܕܟ݂ܵܪ̈ܝ݂ ܘܚܸܠܡܵܢ̈ܝ݂ ܘܲܚܘ݂ܒܝ݂  ̇ 
ܐܵܗܵܐ ܒܲܢܕܵܐ ܝ݂ܠܹܗ ܥܲܠ ܚܘ݂ܒܵܐ ܘܡܵܚܘ̇ܙܘ݂ܬܵܐ ( ܥܵܫܝ݂ܩܘ݂ܬܵܐ ) :

ܕܹܐ ܪܚܘ̇ܡܠܹܗ ܘܡܵܠܝ݂ ܡܸܢܹܗ
ܠܗ̇ܘ ܝܵܘܡܵܐ ܕܡܲܕܟ݂ܪܲܢܹܗ
ܕܐܵܬ݂ܹܐ ܒܪܵܝܵܐ ܕܐܲܡܪܲܢܹܗ

ܒܲܢܕܵܐ ܐ݉ܚܪܹܢܵܐ ܥܲܠ ܚܘ݂ܒܵܐ :

ܒܓܲܘ ܛܘ݂ܪܵܐ ܫܡܝ݂ܥܠܝ݂ ܩܵܠܹܗ
ܐܝ݂ܕ݂ܹܗ ܥܲܠܝ݂ ܫܥܝ݂ܫܵܠܹܗ
ܟܠܝ݂ ܦܵܘܚܵܐ ܕܚܲܙܝܲܢܝ ܡܵܠܹܗ

ܡܲܚܘܘ̇ܝܹܠܹܗ ܡܵܪܵܐ ܕܐܵܗܵܐ ܒܲܝܬܵܐ ܕܸܟ݂ܪܵܐ ܐܵܘ ܢܹܩܒ݂ܵܐ ܠܲܟܡܵܝܘ݂ܬ݂ܵܐ ܕܚܲܝܠܵܐ ܕܚܘ݂ܒܵܐ ܕܐܝ݂ܬ݂ ܒܲܝܢ ܬܪܹܝܢ ܡܵܚܘ̇ܙܹ̈ܐ (ܥܲܫܝ݂ܩܹ̈ܐ) ܐܲܝܟܵܐ ܕܡܘ̇ܚܸܒܵܐ ܝܠܹܗ ܒܚܲܕ ܫܘ݂ܓܼܠܵܐ ܓܲܘ ܛܘ݂ܪܵܐ ܘܗܵܝ ܓܲܘ ܡܵܬܼܵܐ:  ܐܵܘ ܐܵܦ ܗܵܝ ܩܲܪܝ݂ܒ݂ܬܵܐ ܡܸܢܹܗ: ܘܲܒܵܥܹܗ ܕܐܵܡܹܪܠܵܗ̇ ܡܸܢܕܝ݂ ܐܝ݂ܢܵܐ ܩܵܠܵܐ ܕܦܵܘܚܵܐ ܠܵܐ ܝܠܹܗ ܫܒ݂ܵܩܵܐ ܡܲܡܛܹܐ ܠܲܝܗܝ ܚܲܒܪ̈ܵܢܹܗ ܘܗܵܘ ܡܲܪܘ̇ܡܹܐ ܠܹܗ ܐܝ݂ܕ݂ܹܗ ܘܲܩܪܵܝܵܐ: ܩܵܐ ܒܘ݂ܕ ܗܵܕܲܟ݂ ܡܘ̇ܚܸܒܬܹܗ ܦܩܵܕ݂ܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܦܵܘܚܵܐ ܩܵܐ ܕܟܵܠܹܐ ܕܫܲܡܥܵܐ ܠܗܲܡܙܲܡܬܹܗ ܘܥܵܒ݂ܕܵܗ̇ ܡܵܐ ܕܐ݉ܡܵܪܵܐ ܝܠܹܗ ܡܘ̇ܚܸܒܵܗ̇ ̇
ܘܐܵܗܵܐ ܒܲܢܕܵܐ ܓܲܘ ܚܲܫܵܐ ܘܲܦܪܲܫܬܵܐ :

ܥܵܨܸܪܬܵܐ ܘܝܵܘܡܵܐ ܚܝ݂ܫܵܐ
ܙܲܗܪܝ݂ܪܹ̈ܐ ܕܓܲܘ ܨܘ̇ܦܝ݂ܫܵܐ
ܢܫܝ݂ܩܵܐ ܠܹܗ ܒܠܸܒܵܐ ܦܝ݂ܫܵܐ

ܝܕܝ݂ܥܬܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܟܠ ܐܘ݂ܡܬܵܐ ܒܲܥ̈ܝܵܕ݂ܵܗ̇ ܘܡܲܪܕܘ݂ܬ݂ܵܗ̇ ܘܐܲܡܢܵܗ̇ ܐܵܢܝ݂̈ ܕܟܹܐ ܡܲܪܡܝ݂ ܠܪܹܫܵܗ̇ ܓܲܘ ܐܸܡ̈ܘܵܬ݂ܵܐ: ܘܙܸܡܪܵܐ ܕܪܵܘܹܐ ܝ݂ܠܹܗ ܚܲܕ ܡ݂ܢ ܕܘ݂ܡܣܹ̈ܐ ܐܵܢܸܢܩܵܝܹ̈ܐ ܓܲܘ ܡܲܪܕܘ݂ܬܲܢ ܘܐܲܡܢܲܢ ܥܲܡܵܝܵܐ ܥܲܬܝ݂ܩܵܐ: ܘܚܲܕ ܡ݂ܢ ܐܲܣܘ݂ܪܹ̈ܐ ܐܵܢܸܢܩܵܝܹ̈ܐ ܕܐܵܣܹܪ ܠܲܢ ܒܐܲܬ݂ܪܲܢ: ܘܦܵܫܲܡܬܵܐ ܪܲܒܬܵܐ ܝܠܵܗ̇ ܡܛܠ ܥܠܲܝܡܹ̈ܐ ܕܲܒܢܲܝ̈ ܐܘ݂ܡܬܲܢ ܫܒ݂ܸܩܠܲܝܗܝ ܠܐܵܗܵܐ ܙܸܡܪܵܐ ܘܠܲܝܬ ܦܝܵܫܵܐ ܥܠܲܝܡܹ̈ܐ ܕܝܵܕܥܝ݂ ܕܙܵܡܪܝ݂ ܐܸܠܵܐ ܡܸܢܝܵܢܵܐ ܙܥܘ̇ܪܵܐ ̇  ܩܵܐ ܒܘ݂ܕ ܗܵܕܲܟ݂ ܘܵܠܹܐ ܥܲܠ ܒܢܲܝ̈ ܐܘ݂ܡܬܲܢ ܘܲܦܪܝ݂ܫܵܐܝ݂ܬ݂ ܥܠܲܝܡܹ̈ܐ ܢܛܵܪܬܵܐ ܕܙܸܡܪܹ̈ܐ ܘܲܥܝܵܕ݂ܹ̈ܐ ܕܐܲܒ݂ܵܗܵܬ݂̈ܵܐ ܩܵܐ ܕܠܵܐ ܦܵܝܫܝܼ ܡܘ݂ܢܫܝ݂ܹ̈ܐ ̇

 


3
غالبية الدارسين والمهتمين باللغة الام السوريث يستعملون الكثير من المفردات الدخيلة في اللغة منهم من لا يعلم بها انها دخيلة و منهم من يعلم ويحبذ استعمالها كونها مفهومة ومستخدمة اكثر حالياً، ومن تلك المفردات هنالك من دخلت في قاموس لغتنا منذ قرون عدة حيث نجهل ما كان يستخدم ابائنا قديماً  بدلاً منها كالمفردات اليونانية التي تغلغلت في لغتنا في القرن السابع الميلادي وذلك لان الثقافة السائدة في مناطق انتشار ابائنا انذاك كانت اليونانية وجميع ادبائنا كانوا يتقنون اللغة اليونانية كما نتقن العربية في يومنا هذا ، و لكثرة هذه المفردات سوف نذكر اهمها و المستعملة اكثر في يومنا، كما وتوجد ومنها التي لم تدخل القاموس الى الان لكنها دخلت اللهجات الحديثة وبقوة، مثل الكثير من الكلمات الفارسية التي سوف نذكرها ايضاً .

وهذا الشيء ليس انتقاصاً من لغة عريقة و قديمة تعد من اغنى لغات العالم بالمرادفات و المعاني بل العكس اغناءاً لها، حيث لا يخفى على دارسي اللغات ان تلاقح اللغات و تأثير احدى بالاخرى امر جداً طبيعي و ايجابي للغة حيث يغنيها ويجعلها تمتد وتعيش لسنوات ، اي انه لا توجد اي لغة في العالم بقيت كما كانت في بدايتها  .. ولكن هذا الموضوع فقط من اجل معرفة المفردات الدخيلة في لغتنا و مرادفاتها الاصلية ان وجدت ..

هذه بعض واهم الالفاظ اليونانية و التي دخلت القاموس :
 
1. ܐܲܢܲܢܩܵܝܵܐ  اننقايا من اليونانية ومعناها ( مهم ) و الاصلية هي ܐܲܠܨܵܝܵܐ الصايا
2. ܦܘܿܠܲܛܝܼܩܝܼ پولاطيقي من اليونانية ومعناها ( السياسة ) والاصلية هي ܫܘܼܝܵܫܵܐ شوياشا
3. ܦܘܿܝܹܛܵܐ پؤييطا من اليونانية ومعناها (الشعر ) والاصلية هي ܡܲܚܪܵܐ  مخرا
4. ܓܪܵܡܵܛܝܼܩܝܼ غراماطيقي من اليونانية ومهناها ( القواعد ) والاصلية هي ܬܘܪܵܨ ܡܲܡܠܵܐ  توراص مملا
5. ܐܵܐܲܪ آئر من اليونانية و معناها ( الهواء ) و الاصلية هي ܗܵܘܵܐ هاوا
6. ܐܢܛܘܿܠܝܼܩܘܿܢ انطوليقون من اليونانية وتعني (السلطة) والاصلية هي ܫܲܠܝܼܛܘܼܬܼܵܐ شليطوثا
7. ܐܘܿܩܝܵܢܘܿܣ من اليونانية و معناها (المحيط) واحبذ ان نستعمل بدلها كلمة ܚܲܕܼܘܿܪܵܐ خدورا
8. ܐܸܣܛܘܿܪܝܵܐ اسطوريا من اليونانية وتعني (التاريخ او القصة ) والاصلية هي ܬܲܫܥܝܼܬܵܐ  تشعيتا
9. ܐܲܢܛܘܿܟܣܝܼܣ انطوكسيس من اليونانية و تعني (التجارة) و الاصلية هي ܬܲܓܵܪܘܼܬܼܵܐ تغاروثا
10. ܐܲܠܩܛܪܝܼܩܘ القطريقون من اليونانية وتعني (الكهرباء) والاصلية هي ܟܲܗܪܵܒܼܵܐ كورهانا
11. ܪܗܸܛܪܘܼܬܼܵܐ رهطروثا من اليونانية وتعني ( البلاغة او الفصاحة ) والاصلية هي ܡܲܠܵܠܘܼܬܼܵܐ ملالوثا
12. ܠܸܟܣܝܼܩܘܿܢ لكسيقون من اليونانية وتعني (القاموس) والاصلية هي ܬܲܪܓܡܵܢܵܐ ترگمانا
13. ܐܹܘܲܢܓܲܠܝܼܘ̇ܢ اونگاليون من اليونانية وتعني (الانجيل) والتي نستخدم بعض المرات بدلاً منها ܟܬܼܵܒܼܵܐ ܩܲܕܝܼܫܵܐ
14. ܛܲܟܼܣܵܐ طَخسا من اليونانية وتعني (النظام)والاصلية هي ܣܸܕܪܵܐ 
15. ܐܸܣܛܘܼܟܼܣܵܐ اسطوخسا من اليونانية وتعني (عنصر) والاصلية هي ܗܘܼܠܵܐ
16. ܣܛܘܿܡܵܟܵܐ سطومكا (المعدة) جهاز الهضم  ܬܘܼܩܵܢܵܐ ܕܲܛܚܵܢܵܐ

هذا والى جانب الكثير من المصطلحات الدينية اليونانية التي ليس لدينا بدائلها لانها يونانية الاصل ، مثل ( بطريرك ، مطرافوليط ،الانجيل ... الخ ) .

الى جانب اللغة تأثر لغتنا باليونانية حيث تأثرت ايضاً بالفارسية و ذلك لوجود كتابنا و ادبائنا على مر العصور في الدولة الفارسية واختلاطهم بالاغلبية الفرس في ايران الحالية وبلاد فارس قديماً  .. حتى لو لم تدخل جميع مفرداتها القاموس ولكن اصبحنا نرددها بدلا من الاصلية عندما نتكلم الفصيح في الكثير من المناسبات واللقاءات ..

وهذه بعض الكلمات الفارسية في السوريث :

1. ܐܘܿܬܵܓܼ اوتاخ (الغرفة) والاصلية هي ܐܵܦܸܕܼܢܵܐ اپذنا
2. ܗܵܘܵܙܹ̈ܐ هاوازيه (الالحان) والاصلية هي ܪܸ̈ܟܼܢܹܐ رخنيه
3. ܨܵܚܘܼܬܼܵܐ صاخوتا (الصحة ) والاصلية هي ܚܘ݂ܠܡܵܢܵܐ خولمانا
4. ܗܲܡܵܫܵܐ هَمّاشا (دائما) والاصلية هي ܐܲܡܝܼܢܵܐܝܼܬܼ امينائيث
5. ܪܲܢܓܵܐ رَنگا (اللون) والاصلية هي ܓܵܘܢܵܐ گَونا
6.  ܬܲܡܵܫܵܐ تماشا (الفكاهة) والاصح هي ܗܲܦܪܘܼܬܼܵܐ
7. ܐܲܪܙܵܢ ارزَن (رخيص)
8. ܐܲܫܟܵܪܵܐ اشكارا ( واضح) والاصلية هي ܩܪܝܼܚܵܐ قريخا
9. ܒܲܠܟܝܼ ( ربما) والاصلية هي ܡܩܵܘܡܵܐ ܕ مقاوما د
10. ܙܝܼܘܵܢ ( الحب الاسود في الحنطة )
11. ܬܲܢܒܲܠܘܼܬܼܐ (الكسل ) والاصلية هي ܡܲܐܝܼܢܘܼܬܼܵܐ
12. ܪܹܐܙܵܐ ريزا ( النظام ) وكما ذكرنا الاصح هي طخسا ܛܲܟܼܣܵܐ والتي هي من اليونانية كما ذكرنا
13. ܟ̰ܵܪܲܟ چارك ( ربع ) والاصح هي ܪܘܼܒܥܵܐ
14. ܓ̰ܲܪܓܵܐ جَرگا (الخط ) والاصح هي ܣܸܪܛܵܐ
15. ܒܵܗܲܪ باهَر (الربيع) والاصح هي ܪܒܼܝܼܥܵܐ
 
والان وفي ضل انتشارنا وتشتتنا في الكثير من  بلدان العالم اصبحنا نردد مفردات عربية و كردية وانكليزية و روسية و و الخ..  كل حسب مكان الذي يعيش فيه  ..  و نصرفها بالسوريث و في المستقبل ستدخل الكثير منها في قاموسنا  .

جاك انويا

صفحات: [1]