توصيات مؤتمر اللغة السريانية الثاني
اربيل 31 اب – 2 ايلول – 2006
والمنعقد تحت شعار
(لغة قومية واحدة موَحَدة وموحِدة)
[/b]
اولا: من اجل تطوير مؤتمر اللغة السريانية وبما يجعله مؤهلا لتحقيق الاهداف التي اخذها على عاتقه من خلال اليات وبرامج عمل على مدار السنة، فقد اقر المؤتمرون تحويل المؤتمر الى مؤسسة قومية مستقلة مهتمة ومتخصصة باللغة والتراث السرياني وباسم (مؤتمر اللغة السريانية).
وتم تكليف الامانة العامة للمؤتمر باعداد المستلزمات اللازمة لذلك والسعي لتوفيرها.
ثانيا: دعما من المؤتمر للدراسات السريانية الاكاديمية، فقد اقر المؤتمرون تلبية الطلب المقدم اليه من قسم اللغة السريانية في كلية اللغات بجامعة بغداد بدعم القسم علميا وماديا، وطلب من القسم اعداد تقرير باحتياجاته ليسعى المؤتمر لتأمينها.
ثالثا: يدعو المؤتمر جميع مؤسسات شعبنا (الكلداني الاشوري السرياني) الكنسية والثقافية والفنية الى الاهتمام باللغة السريانية وتعليمها ونشر الوعي اللغوي بين ابناء شعبنا عبر البرامج والانشطة المتنوعة.
وفي هذا الصدد فان المؤتمر يدعو جميع هذه المؤسسات الى تخصيص نسبة محددة من ميزانيتها السنوية لبرامج وانشطة تقوم من خلالها هذه المؤسسات بتعليم اللغة السريانية ونشر ادابها وتوسيع مساحة تداولها.
رابعا: اهتماما من المؤتمر بالتعريف باللغة السريانية من جهة، ومساهمة منه في تعزيز الشراكة القومية والوطنية لشعبنا مع ابناء شعب كردستان العراق، فقد اوصى المؤتمر بتقديم طلب الى الجهات المعنية في الاقليم لتضمين السريانية في لوحات الدلالة على قرى ومدن شعبنا في الاقليم، وبالاخص كون اللغة السريانية هي اللغة الثانية في الاقليم.
مثلما يدعو المؤتمر الى المحافظة على التسميات السريانية الاصيلة لهذه القرى والمدن واسترجاع التسميات الاصلية التي تعرضت للتغيير.
خامسا: اقرارا من المؤتمر بدور اباء السريانية وملافنتها في التاريخ الحضاري والثقافي لاقليم كردستان العراق، ومن اجل التعريف بهذا الدور والمكانة فقد كلف المؤتمر امانته العامة للاتصال بوزارة الثقافة والوزارات والدوائر المعنية من اجل تنظيم مهرجانات ثقافية وفنية للاحتفاء باباء وملافنة السريانية كخامس القرداخي الاربيلي، وكيوركيس وردة الاربيلي، ومار نرساي وغيرهم ممن ولدوا او ترعرعوا في مختلف مدن ومناطق الاقليم.
سادسا: حرصا من المؤتمر على توحيد قواعد واصول الكتابة باللغة السريانية المعاصرة، واقرارا منه بافتقارها، بعكس السريانية الكلاسيكية، الى قواعد واصول متفق عليها بين كتابها، فقد اقر المؤتمر تشكيل لجنة من اللغويين والاختصاصيين ليقوموا، وبقدر الامكان، بمهمة توحيد اصول وقواعد الكتابة بالسريانية المعاصرة وعلى اسس نحوية وقواعد سليمة وبما يقربها من السريانية الكلاسيكية.
وفي هذا السياق فان المؤتمر يتمنى على كتاب السريانية المعاصرة للاتصال به عن طريق اعضاء امانته العامة او بالبريد الالكتروني، لانجاز المراجعة اللغوية (الاملاء والقواعد) لكتبهم ونتاجاتهم قبل نشرها لما تقدمه هذه العملية من خدمة في توحيد قواعد واصول الكتابة.
سابعا: ادراكا من المؤتمر لاهمية شبكة الانترنت في التعريف بالسريانية، لغة وتراثا ونتاجات، فقد اوصى المؤتمر باهمية تطوير موقع المؤتمر على الانترنت (
www.lishana.com) واغنائه بالبحوث والاصدارات والنتاجات السريانية، وتوسيع ابوابه ليضم مكتبة سريانية الكترونية.
ثامنا: اوصى المؤتمر باعتماد خطوط (Syrcom) في مجال التنضيد الالكتروني بالسريانية كونها مصممة على اساس (Unicode) خاص بها مما يتيح لها افاقا واسعة ومرنة لمختلف التطبيقات البرامجية المهمة.
كما يدعو المؤتمر الى الاختصاصيين في مجال تصميم خطوط الحاسوب الى اغناء الخطوط السريانية للحاسوب مع التزام الـ (Unicode) الخاص بالسريانية كما هو مع خطوط (Syrcom) التي ضمها اصدار (Windows XP).
تاسعا: وفي مجال خطوط الكتابة والنشر واعترافا واقرارا من المؤتمر بالتراث الغني للخطوط السريانية الثلاثة الموروثة (الاسطرنجيلي، الشرقي، الغربي) فقد اوصى المؤتمر بضرورة الحفاظ عليها جميعا دون الغاء او تشويه ويدعو المختصين والمبدعين في مجال الخط السرياني الى تطوير جمالياتها.
كما كرر المؤتمر التوكيد على مقرر مؤتمره الاول عام 2005 على توسيع استخدام الخط الاسطرنجيلي دون ان يعني ذلك توحيدا او الغاء للخطوط الاخرى.
عاشرا: اقرارا من المؤتمر بحقيقة واصالة الغنى اللغوي لمختلف اللهجات لمختلف مناطق ابناء شعبنا فقد اقر المؤتمر تكليف الامانة العامة للمؤتمر بوضع برنامج وخطة عمل تستهدف اجراء مسح ميداني للهجات المحكية وتجميع مفرداتها النقية وادخالها الى المعجم السرياني.
حادي عشر: ادراكا من المؤتمر لاهمية الاعلام في تعزيز الوعي اللغوي والنشر والتعريف باللغة السريانية وارثها الحضاري ونتاجاتها المعاصرة، فقد تم تكليف الامانة العامة للمؤتمر للاتصال بالمؤسسات الاعلامية لشعبنا والتنسيق والعمل معها لما فيه خدمة الاهداف القومية المشتركة بنشر اللغة والثقافة السريانية وتطويرها.
ثاني عشر: رحب المؤتمرون بالدعوة الواردة اليه من قبل (هيئة الثقافة السريانية) في لبنان لاستضافة المؤتمر القادم في لبنان صيف عام 2007 وابدوا شكرهم لهذه البادرة التي تعبر عن اهتمام الهيئة باللغة السريانية.
كما اقر المؤتمر انه في حال عدم امكانية عقد المؤتمر في لبنان فانه يتم عقد المؤتمر القادم في سهل نينوى.
كما رحب المؤتمر بالدعوة الموجهة اليه من قبل نيافة المطران مار صليبا اوزمان، مطران دير الزعفران للكنيسة السريانية الارثوذكسية لاستضافة المؤتمر الرابع عام 2008 في رحاب الدير المذكور.[/size][/font]