رأي لـتـصحـيح كـليشة شعارات ﭘـاطـريـركـية بابل عـلى الكـلـدان
مايكـل سـيـﭘـي / سـدنييسرني أن أشير إلى شعارالـﭙاطريـركـية ذي الـقـبعة ، والشعار الشخـصي الحـديث ذي الإطار الـبـيـضـوي كـما يلي :
إن إسم ﭙاطريـركـيتـنا ــ باللغة الكـلـدانية وهـي الأصـل ــ مكـتوب وواضح وهـذا الـذي ألـفـناه منـذ أنْ كـنا صغاراً : ﭙاطريـركـوثا د بابل د
كـلـذايـي ..... أي
للـكـلـدانيـين أو للكـلـدان كـشعـب .... وليست صفة .
ولكـن ترجـمتها إلى اللغة العـربـية والـتي ظهـرت في كِلا الشعارَين ، جاءت كـما يلي :
ﭙاطريـركـية
بابل الـكـلـدانية ...... والـكـلـدانية هـنا جاءت صفة أو تميـيـز باللغة العـربـية ! وهـذا خـطأ لأنه يوحي أنّ الـﭙاطريـركـية نـفـسها كـمؤسّـسة صفـتها كـلـدانية وليست للشعـب !! وسـيقـود الـبعـض إلى تأويلها حـسب شهـواتهم ويقـولون هـذا مذهـب لأتـباع روما ! كأن نـقـول : الـﭙاطريـركـية الأورثـوذكـسية !!
وعـليه فالأصح يكـون : ﭙاطريـركـية بابل للـكـلـدان أو ﭙاطريـركـية بابل عـلى الـكـلـدان ... والكـلـدان شعـب ، مثـلما ألـفـنا وسمعـنا منـذ صغـرِنا ومثـلما موجـود عـلى الشعار ذاته باللغة الكـلـدانية ، إلاّ إذا أريـدَ من ذلك أهـدافاً أخـرى .
في الشعار التالي في الأسفـل كانت العـبارة ــ ﭙاطريـركـوثا د بابل د
كـلـذايـيه ــ أما بالعـربـية فـكانت : ــ ﭙاطريـركـية بابل ــ دون أية إضافة .
وفي الأسفل الخـتم الأيمن وردتْ كـلمة ــ الكـلـدانية ــ بالعـربـية أيضاً ، بخلاف أصلها ــ كـلـدايـي ...
أما الشعار الآخـر والجـديـد إلى الـيسار فإن القارىء سيلاحـظ ثـلاث كـلمات لأهـداف ثلاثة فـقـط ، دون أن يعـرف ما هي هـذه المؤسسة ومَن هـم أصحاب الشعار أو مَن هـم إولـئك أصحاب هـذا الـتـنـظيم أو الجـمعـية او الـﭙاطريـركـية الـذين يتبـنونها .