المحرر موضوع: اســــــــــــــــــــــــــــــــــــــم الله يهوه تقدس اسمه في العهد الجديد.... الجزء الرابع والاخير.  (زيارة 405 مرات)

0 الأعضاء و 1 ضيف يشاهدون هذا الموضوع.

غير متصل سلام الراوي

  • عضو فعال جدا
  • ***
  • مشاركة: 639
    • مشاهدة الملف الشخصي
مقاومة الاسم الالهي القدوس...  يـــــهوه ...
:
على الرغم من جهود تراجمة كثيرين لردّ اسم الله في الكتاب المقدس،‏ كان هنالك دائما ضغط ديني لحذفه.‏ فاليهود،‏ على الرغم من تركه في كتبهم المقدسة،‏ رفضوا التلفظ به.‏ والمسيحيون المرتدّون للقرنين الثاني والثالث ازالوه عندما صنعوا نسخا لمخطوطات الكتاب المقدس اليونانية وأغفلوه عندما صنعوا ترجمات للكتاب المقدس.‏ والتراجمة في الازمنة العصرية ازالوه،‏ حتى عندما اسسوا ترجماتهم على العبرانية الاصلية،‏ حيث يظهر نحو ٧٢٢٦ مرة!!.‏ وكيف ينظر يهوه الله الى اولئك الذين يزيلون اسمه من الكتاب المقدس؟‏ اذا كنت مؤلِّفا،‏ فكيف تشعرحيال شخص بذل اقصى ما في وسعه لازالة اسمك من الكتاب الذي ألَّفتموه؟‏. ان التراجمة الذين يعترضون على الاسم،‏ فاعلين ذلك بسبب مشاكل التلفظ او بسبب التقليد اليهودي،‏ يمكن تشبيههم باولئك الذين قال يسوع انهم:( يُصفّون عن البعوضة ويبلعون الجمل.‏ ‏متى ٢٣:‏٢٤‏)‏ فهم يعثرون بهذه المشاكل الاصغر انما لينتهي بهم الامر الى خلق مشكلة اكبر —‏ بازالة اسم اعظم شخصية في الكون من الكتاب الذي اوحى به.‏
كتب المرنم الملهم:‏ (حتى متى يا الله يعيِّر المقاوم ويُهين العدوُّ اسمك الى الغاية.‏ مزمور ٧٤:‏١٠‏).‏
هل كلمة: [ (الرب) مرادفة لِـ‍ (يهوه) ]؟‏.
ان ازالة اسم الله الشخصي المميِّز من الكتاب المقدس واستبداله بلقب مثل (الرب، او السيد، ‏او الله، او اله‏)، يجعل النص ضعيفا ولا يفي بالغرض بطرائق عديدة.‏ مثلا،‏ يمكن ان يؤدي ذلك الى مجموعات من الكلمات لا معنى لها.‏ ففي مقدمته يقول الكتاب المقدس الاورشليمي:‏ «ان نقول ‹الرب هو الله‏› هو بالتأكيد لغو [تكرار لا لزوم،‏ او لا معنى،‏ له]،‏ أما ان نقول ‹يَهوِه هو الله‏› فليس كذلك.‏»‏.
ومثل هذه البدائل يمكن ان تؤدي ايضا الى عبارات غير متناسبة.‏ وهكذا في الترجمة المرخَّصة يقول المزمور ٨:‏٩‏:‏ (ايها الرب ربنا،‏ ما اعظم اسمك في كل الارض!‏). ويا له من تحسين عندما يُردّ الاسم يهوه الى آية كهذه!‏ لذلك تقول هنا ترجمة يونڠ الحرفية للكتاب المقدس:‏ (يهوه،‏ ربنا،‏ ما امجد اسمك في كل الارض!‏.).
وازالة الاسم يمكن ان تؤدي ايضا الى التشويش.‏ يقول:( المزمور ١١٠:‏١‏:‏ قال الرب لربي،‏ اجلس عن يميني،‏ حتى اجعل اعداءك موطئا لقدميك).‏ (‏الترجمة المرخَّصة )‏ فمَن يكلِّم مَن؟‏ كم افضل هي الترجمة:‏( قال يهوه لربي اجلس عن يميني حتى اضع اعداءك موطئا لقدميك).‏ —‏ ترجمة العالم الجديد.‏
وبالاضافة الى ذلك،‏ ان استبدال (يهوه) بِـ‍ (الرب) يزيل شيئا ذا اهمية حيوية من الكتاب المقدس:‏ اسم الله الشخصي.‏ يذكر The Illustrated Bible Dictionary (‏قاموس الكتاب المقدس المصوَّر)‏ (‏المجلد ١،‏ الصفحة ٥٧٢)‏:‏ (اذ نتكلم بدقة،‏ يَهوِه هو [ اسم‏ ] الله الوحيد.).
ويصف The Imperial Bible-Dictionary (‏القاموس الملوكي للكتاب المقدس)‏ (‏المجلد ١،‏ الصفحة ٨٥٦)‏ الفرق بين (‏الله‏ = إلوهيم)‏ و (يهوه )،‏ قائلا:‏ «[يهوه] في كل مكان هو اسم علم،‏ اذ يشير الى الإله الشخصي واليه وحده؛‏ في حين ان إلوهيم لها بالاكثر خصائص الاسم العام،‏ اذ تشير عادة،‏ في الواقع،‏ انما ليس بالضرورة ولا بانتظام،‏ الى الكائن الاسمى.).‏‏
ويضيف ج.‏ أ.‏ موتْيِر،‏ مدير كلية الثالوث،‏ انكلترا:‏ (يضيع الكثير في قراءة الكتاب المقدس اذا نسينا ان ننظر الى ابعد من الكلمة البديلة [الرب او الله] الى الاسم الشخصي الخصوصي لله نفسه.‏ وباعلان اسمه لشعبه،‏ قصد الله ان يكشف لهم عن صفاته الاعمق.‏) —‏ Eerdmans’ Handbook to the Bible (‏كتيِّب ايردمانز للكتاب المقدس)‏،‏ الصفحة ١٥٧.‏
اذاً؛ لا احد يستطيع ان يترجم الاسم العلم المميِّز بمجرد لقب.‏ فاللقب لا يمكن ابدا ان ينقل المعنى الكامل الغني لاسم الله الاصلي.‏ لهذا قال الرسول بولس: (‏إنْ يكن ما يُدعى [ آلهة‏ ]،‏ سواء كان في السماء او على الارض،‏ كما ان هناك [ آلهة‏ ] كثيرين و [ أربابا ] كثيرين‏،‏ فإنما لنا اله واحد،‏ الآب،‏ الذي منه كل الاشياء،‏ ونحن له؛‏ وهناك رب واحد،‏ يسوع المسيح،‏ الذي به كل الاشياء،‏ ونحن به. ١ كو ٨:‏٥،‏ ٦‏.‏)‏
الرب يهوه تقدس اسمه الى الابد يحمي الجميع من مكايد ابليس باسم من فدانا بدمه فادينا يسوع المسيح آمين.